Есть сила - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жадно и много есть - engorge
есть слово - have a word
есть отвращение к - have an aversion to
мне есть чем заняться - I have something to do
есть вне дома - dine out
есть дети - have kids
есть ли у вас - do you have
есть я - I have
что то есть - there is something
что есть мочи - with all the might
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
имя существительное: force, strength, forcefulness, power, intensity, might, energy, vigor, vim, vigour
сокращение: p.
военно-морская сила - naval force
сила исцеления - power of healing
взрывная сила - explosive force
невероятная сила - incredible power
внушительная сила - impressive strength
сила сердечных сокращений - heart force
возмущающая сила - disturbing force
сила дисперсионного взаимодействия - dispersion force
сила обороны - defense force
юридическая сила действий - validity of acts
Синонимы к сила: весь, мочь, во сколько, много, власть, имя, причина, цена, сколько угодно
Значение сила: Способность живых существ напряжением мышц производить физические действия, движения; также вообще — физическая или моральная возможность активно действовать.
Если есть какая-то сила в моих руках, пусть она перейдет в твое тело. |
If there's any greatness in my hands, let it pass into your body. |
Избави нас от лукавого, ибо Твое есть царство, и сила, и слава вовеки. |
Deliver us from evil, for thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever. |
Он придет и теперь есть уже в мире, и сила его будет мощной, и будет он благоденствовать и проповедовать, и поругает святое. |
Even now, already is he in the world... and his power shall be mighty, and he shall prosper, and practice, and shall destroy the mighty and the holy. |
Это здорово, что у нас есть инициативы для организации образования и просвещения людей по всему миру, потому что это великая сила мира. |
It's great that we have initiatives to say, let's go create the education and educate people in the world, because that's a great force for peace. |
Спириты же, напротив, начали с того, что столики им пишут и духи к ним приходят, а потом уже стали говорить, что это есть сила неизвестная. |
But the spiritualists have begun with tables writing for them, and spirits appearing to them, and have only later started saying that it is an unknown force. |
Но на Северном полюсе есть умелая рабочая сила, способная разобраться с этими узлами и клубками. |
We found the nimble fingers of our work force here at the North Pole are best for working out those knots and tangles. |
Что школы, полиция и власти упускали из виду так это то, что у нас есть сила! |
What schools, and police and governments fail to realize is that we've got the power! |
Diana's power is far greater than anything Renard has. |
|
Есть миллион способов, как он мог это сделать, и все это игры разума, сила воображения... |
There's a million ways he could have done it and it's all head games; power of suggestion... |
Взгляните на названия книг по самосовершенствованию: Разбуди в себе исполина, Сила настоящего, есть ещё одна, которая может пригодиться любому: Вы крутой: как перестать сомневаться в своих силах и начать жить замечательно. |
I mean just take a look at some of the titles of self-help books: Awaken the Giant Within, Practicing the Power of Now, or here's a great one we can all relate to, You are a Badass: How to Stop Doubting Your Greatness and Start Living an Awesome Life. |
Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь. |
For thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever, amen. |
Предопределённость - это когда есть некая сила, держащая все нити и управляющая всеми фрагментами паззла так, чтобы они идеально сложились На СВОИ |
With predestiny, it dictates that there is a force or something holding the strings and setting everything up just so they can be knocked down perfectly into... |
Неужто вы столь высокого о себе мнения, что и мысли не допускаете, что есть некая сила, могущественнее вас? |
Do you really think so much of yourself you can't accept there's anything out there bigger than you? |
Есть мнение, что сила давления может создать океаны жидких алмазов с твёрдыми алмазными айсбергами. |
It's thought that the crushing pressure might create oceans of liquid diamond filled with solid diamond icebergs. |
У Энрикеса-Оринами есть популярность и движущая сила, чтобы вытеснить Фрея из дополнительного тура, однако ему, скорее всего, будет сложнее победить Пиньеру. |
Enríquez-Ominami has the popularity and momentum to displace Frei from the run-off, but he may have a harder time defeating Piñera. |
Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков. |
Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever. |
Если есть хотя бы шанс, что твоя сила реальна. |
If there is any chance that your power is real. |
У тебя есть своя сила, к которой ты еще не обращалась, и тебе не следует бояться. |
You have a power of your own you haven't even approached yet, and you don't have to be afraid. |
Когда есть сила приказывать, повиновение последует. |
Where there is energy to command well enough, obedience never fails. |
У него есть определенная сила притяжения с женским населением. |
He's got a certain gravitational pull with the female population. |
Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки |
For thine is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever! |
Я покидаю тебя в тяжелые времена,Маркус но ты..у тебя есть сила она не ослаблена чувствами |
I'm leaving you in terrible times, Marcus, but you... you have a strength that is not weakened by sentiment. |
Лодз, Руфи нужны были для проверки, чтобы убедиться, что во мне есть эта сила. |
Lodz, Ruthie, that was a test. That was a dry run, to make sure I had it in me. |
Подлинная сила никогда не мешает красоте и гармонии, она сама нередко порождает их; во всем, что ни есть прекрасного на свете, сила сродни волшебству. |
Real strength never impairs beauty or harmony, but it often bestows it; and in everything imposingly beautiful, strength has much to do with the magic. |
В болотных водах есть загадочная сила. |
The bog waters... they have weird powers. |
И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо Твое есть Царствие, и сила, и слава во веки веков. |
And lead us not into temptation... but deliver us from evil. For Thine is the kingdom, the power... and the glory now and forever. |
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо твое есть Царство, и Сила, и Слава во веки веков. |
Lead us not into temptation, but deliver us from evil, for thine is the kingdom, the power, and the glory forever. |
Вот дурачье и усердствует: сила есть - ума не надо. |
Brute muscle rather than solid-state flipflop. |
Но если у меня есть эта сила, почему я не могу воспользоваться и выкупить дом? |
But if I have all these powers, why can't I stop the foreclosure on the house? |
Для этого нужно только мужество, оно у вас есть, и сила, - у меня ее довольно. Не говорю о терпении, - вы уже доказали свое на деле, а я постараюсь доказать свое. |
All we require to insure success is courage, and that you possess, and strength, which I am not deficient in; as for patience, you have abundantly proved yours-you shall now see me prove mine. |
У них два таких глаза, но что еще интереснее, у них есть сила, способность, которая просто за пределами нашего понимания. |
They've got two of these eyes, but even more than that, they have power that is almost beyond belief. |
И в то же время, назло разлуке, нас всё ещё соединяет та загадочная сила, связавшая нас вместе ещё в те дни, когда мы не представляли, кто мы есть. |
And at the same time we remain united, in spite of absence, by the mysterious force which brought us together when we were ignorant of who we were. |
Кловис живет. В нем есть сила, которая отсутствует во мне. |
But Clovis faces life with a force I haven't got. |
Таким мразям, как ты, сгноившим свою душу, никакая сила не поможет справиться с теми, у кого есть настоящая душа. |
Basically, someone like you who's let his soul rot can't measure up to someone with a real soul just by getting some power. |
У них есть сила, воля и стойкость, но они, как новорожденные дети. |
They got the power the real and the lust. - But they are like new born children. |
Это есть сила беспрерывного и неустанного подтверждения своего бытия и отрицания смерти. |
It is the force of the persistent assertion of one's own existence, and a denial of death. |
Говорят, есть какая-то сила, которая устраивает это для новичков. |
There is a power that arranges that, they say, for beginners. |
Кто-то скажет: Но у женщин есть иная, и весьма действенная, сила — их сексуальная привлекательность. |
Some people will say, Oh, but women have the real power. |
Итак, остается всего одна цепь, которая могла приковать его к городу, и эта цепь есть величайшая в мире власть, могущественнейшая сила на земле - любовь. |
There is then but one remaining bond to chain him, and that the strongest claim that anything can own—the mightiest force on earth. |
У меня есть Сила Отмены, но это рискованно. |
Well, there's my Rod of Cancellation, but it's chancy. |
У Солнца есть ещё одна невидимая дальнодействующая сила. |
'The sun has a final invisible force that reaches out much further. |
You're the rightful leader and there is strength in you, I see it. |
|
Сила есть только результат необходимости; обеспеченное существование ведет к слабости. |
Strength is the outcome of need; security sets a premium on feebleness. |
У многих из нас есть своего рода противоестественная сила, которая дает нам преимущество перед монстрами. |
Most of us had some sort of preternatural power that helped give us an edge against the monsters. |
Однако, с одной стороны, для этого есть дешевая рабочая сила в Китае, а с другой, как заметил один мой друг, машины для убийства у русских получаются намного лучше. |
However, on one hand we have cheap labor in China for this, and on another (as one of my friends said) the Russians are much better when it comes to producing killing machines. |
We have the power to do terrible things. |
|
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром. |
As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world. |
Их правду он примет, если есть у него своя правда и врожденная сила. |
He must meet that truth with his own true stuff-with his own inborn strength. |
В искусстве есть уникальная сила трансформировать и расширять наши границы. |
There is a unique power in art to transform and lift our limits. |
Я только знаю, что, когда мы вместе, твоя сила, в ней что-то есть... она не просто увеличивает мою, она влияет на все. |
All I know is that when we're together, there's something about your power that... It doesn't just amplify mine, okay, it affects everything. |
Может, его выгнала со звезд более мощная сила, с которой оно не могло бороться. |
It may have been driven from the stars by a stronger force against which it could not stand. |
И мы жаждем всем сердцем, чтобы ваши сила и мудрость помогли нам победить страх, предрассудки, нас самих. |
We desperately need your strength and wisdom to triumph over our fears, our prejudices, ourselves. |
Трение-это поверхностная сила, противодействующая относительному движению. |
Friction is a surface force that opposes relative motion. |
Сила первоначально приводит к ускорению, параллельному ей самой, но магнитное поле отклоняет результирующее движение в направлении дрейфа. |
The force initially results in an acceleration parallel to itself, but the magnetic field deflects the resulting motion in the drift direction. |
Сила ветра меняется, и среднее значение для данного места не только указывает на количество энергии, которое ветротурбина может произвести там. |
The strength of wind varies, and an average value for a given location does not alone indicate the amount of energy a wind turbine could produce there. |
Плитки теперь имеют шестиугольную форму, и сила тяжести будет влиять на то, как они падают. |
Tiles are now hexagonally shaped and gravity will be a factor in how they fall. |
Обратите внимание, что сила и ускорение приближаются к нулю обычно около θ = 60°, а не 90°, как можно было бы ожидать при идеальном парусе. |
Note that the force and acceleration approach zero generally around θ = 60° rather than 90° as one might expect with an ideal sail. |
Бертолле умер 6 ноября 1822 года, и вместе с ним ушла вдохновляющая сила приверженности. |
Berthollet died on November 6, 1822 and with him went an inspiring power of adherence. |
По мере того как сила на лифтах изменяется с втягиванием заслонки, кабель сломался после перегрузки. |
As the force on the elevators changes with flap retraction, the cable broke after being overloaded. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «есть сила».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «есть сила» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: есть, сила . Также, к фразе «есть сила» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.