Есть сталкивается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
есть как птица - eat like a bird
и есть - and there
есть оружие - have a weapon
есть следы - there are traces
бог есть - god has
ваш доктор если у вас есть - your doctor if you have
действительно есть двигатель - does the engine have
кажется, у вас есть - it seems you have
все статьи есть в наличии - all articles are in stock
всегда есть причина - there is always a reason
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
сталкивается - faces
боковой сталкиватель - side jogger
дискриминация, с которыми сталкиваются - the discrimination faced by
вновь сталкивается - again facing
вызов мы сталкиваемся - challenge we are faced
с которыми сталкиваются страны - faced by the countries
риск, с которыми сталкиваются - risk faced by
с которыми сталкиваются многие страны - faced by many countries
сталкиваться с кризисом - encounter crisis
мы сталкиваемся с проблемой - we face a problem
Винный эксперт Том Стивенсон отметил, что в принципе Коутса есть логика и что он еще не сталкивался с аномалией или вином, которое развенчивает ее. |
Wine expert Tom Stevenson has noted that there is logic in Coates' principle and that he has yet to encounter an anomaly or wine that debunks it. |
Потребители также сталкиваются с рисками вредоносного ПО, то есть малвертизации, при взаимодействии с интернет-рекламой. |
Consumers also face malware risks, i.e. malvertising, when interacting with online advertising. |
There are myriad threats faced by great bustards. |
|
Есть много реальных экологических проблем, с которыми мы сталкиваемся, например, генная инженерия, когда они сращивают растения, животных, насекомых. |
There are a lot of real environmental problems we face, like genetic engineering, where they are splicing plants, animals, insects, you name it. |
Are there things that go bump in the night? |
|
Наряду с материалами, оставленными самими народами, есть также сообщения других людей, которые сталкивались с ними. |
As well as the materials left by peoples themselves, there are also the reports of other who have encountered them. |
Ваш мозг отделяет вас от того, кто вы есть на самом деле и от того давления, с которым вы сталкиваетесь |
Your mind is dissociating from who you really are and what the real pressures are that you face. |
У меня есть то, что я считаю необычной проблемой, и, вероятно, проблема, с которой вы не сталкивались в своих опытах с пауками. |
I have what I believe an unusual problem and Probably a problem that you have not come across in your experiences with spiders. |
А потому что ты вставал день за днем, сталкивался с худшим, что есть в нашем городе, но никогда не приносил это домой к маме и мне. |
It was that you got up day after day, you faced down the worst the city had to offer, but you never brought that home to Mom and me. |
Однако есть некоторые современные проблемы, с которыми он сталкивается. |
However, there are some modern day issues it faces. |
У Молинари, похоже, есть позиция, в значительной степени совпадающая с некоторыми правыми неоклассиками, с которыми я сталкивался. |
Molinari seems to have a position pretty much in line with some right-wing neoclassicals I've come across. |
Есть ли люди, которые в настоящее время сталкиваются с препятствиями в оказании помощи? |
Are there any people who presently encounter barriers in contributing? |
Привет, есть пользователь, который добавляет уведомление об архиве Miszabot на каждую страницу разговора, с которой он сталкивается. |
Hi, there is a user who adds the Miszabot archive notice on every talk page he encounters. |
У него также есть необычная причуда, когда он дезориентируется, если он сталкивается с чем-то в Британии, что не так хорошо, как в Германии. |
He also has an unusual quirk where he becomes disorientated if he encounters something about Britain that isn't as good as in Germany. |
Они славятся своими культовыми исполнениями Филиппинских танцев, таких как тиниклинг и сингкил, в которых есть сталкивающиеся бамбуковые шесты. |
They are famed for their iconic performances of Philippine dances such as the tinikling and singkil that both feature clashing bamboo poles. |
Когда люди сталкиваются с неблагоприятным состоянием, есть три способа, которыми они могут подойти к ситуации. |
When people are faced with an adverse condition, there are three ways in which they may approach the situation. |
Есть много других подобных случаев, с которыми я также сталкивался. |
There are many other similar cases that I've come across as well. |
При совершенно неупругом столкновении, то есть при нулевом коэффициенте реституции, сталкивающиеся частицы сливаются. |
In a perfectly inelastic collision, i.e., a zero coefficient of restitution, the colliding particles coalesce. |
Когда я ее спросила, боится ли она чего-то, или есть ли что-то в Мафаре, которого ей будет не хватать, она сказала, Чего бы я могла боятся, с чем уже не сталкивалась? |
When I asked her if she feared anything, or whether she would miss anything from Mathare, she said, What would I fear that I haven't confronted already? |
Кен уже сталкивался с мумией в своей Сессне, и благодаря этому инциденту у него есть данные о двигательной установке мумии. |
Ken encountered the mummy in his Cessna before, and because of that incident, he has data concerning the propulsion system of the mummy. |
Проходят недели, и он обнаруживает, что несколько раз сталкивается с ГУ Шен Нань, думая, что у нее есть личная вендетта против него. |
The weeks go by and he finds himself running into Gu Sheng Nan on multiple occasions, thinking that she has a personal vendetta against him. |
И он сталкивается с главным выбором: есть только два способа выжить - живя своим умом или паразитируя на уме других. |
And here man faces his basic alternative: he can survive in only one of two ways - by the independent work of his own mind or as a parasite fed by the minds of others. |
Есть конкретная ситуация, с которой я сталкивался несколько раз, в разных статьях. |
There is a specific situation I have encountered multiple times, across various article. |
После битвы капюшон следует за Крэйвеном, когда последний сталкивается с Человеком-пауком, у которого есть зияющая рана в груди, но он все еще жив. |
After the battle, the Hood follows Kraven as the latter encounters Spider-Man, who has a gaping chest wound but is still alive. |
В определенный момент скорость захвата добычи настолько высока, что хищник не должен есть каждый предмет добычи, с которым он сталкивается. |
At a certain point, the rate of prey capture is so high, that the predator doesn't have to eat every prey item it encounters. |
Есть также Протесты на улице, с которыми Клео сталкивается, когда берет такси до своего дома. |
There are also protests on the street that Cléo encounters while taking a taxi back to her home. |
В книге когда миры сталкиваются есть упоминание о французском корабле, взорвавшемся в верхних слоях атмосферы Земли вскоре после старта. |
There is a reference in When Worlds Collide to a French ship exploding in Earth's upper atmosphere shortly after launch. |
Есть много типов границ, с которыми мы сталкиваемся в жизни. |
There are many types of boundaries we encounter in life. |
Выбор, с которым мы сталкиваемся, я имею в виду любого, у кого есть информация, которую они хотят донести до людей, заключается не в том, подходит ли нам эта медиа-среда. |
And the choice we face, I mean anybody who has a message they want to have heard anywhere in the world, isn't whether or not that is the media environment we want to operate in. |
Организации, у которых есть враги, желающие собрать информацию о членах или деятельности этих групп, сталкиваются с проблемой проникновения. |
Organizations that have enemies who wish to gather information about the groups' members or activities face the issue of infiltration. |
Трагедия в том, что человека больше нет. Есть только странные машины, которые сталкиваются друг с другом. |
The tragedy is that there are no human beings anymore, there are only weird cars crashing one against the other. |
Есть еще другое чрезвычайно своеобразное вещество, с которым приходится сталкиваться во время работы, но описание которого представляется мне на редкость трудным делом. |
There is another substance, and a very singular one, which turns up in the course of this business, but which I feel it to be very puzzling adequately to describe. |
Есть универсальная истина с которой все мы сталкиваемся... хотим мы этого или нет. |
There's a universal truth we all have to face... whether we want to or not. |
Среди тех, кто побежден и уничтожен грубыми силами, с которыми они сталкиваются, есть два члена группы, мистер Фостер и Мисс Уилмот, чьи мотивы в конечном счете эгоистичны. |
Among those overcome and destroyed by the raw powers they encounter are two members of the group, Mr Foster and Miss Wilmot, whose motivation is ultimately selfish. |
Джеймс Мэдисон писал: Если и есть более священный принцип в нашей Конституции, да и в любой другой свободной конституции, чем какой-либо другой, так это принцип разделения властей на законодательную, исполнительную и судебную. |
James Madison wrote, If there is any principle more sacred in our Constitution, and indeed in any free constitution, than any other, it is that which separates the legislative, the executive and the judicial powers. |
Есть множество причин того, что прогнозы стали такими неточными. |
There are a lot of reasons why polling has become so inaccurate. |
Only one problem: you're not talking to the bank. |
|
То, о чём я говорил, — это только модель решения важнейших проблем, с которыми мы сталкиваемся. |
What I've laid out is really a model for so many of the most pressing issues that we face. |
There are very many large cities in the USA. |
|
У меня есть семья, которая живет рядом из одной из ваших скважин. |
I got family that lives near one of your wells. |
Есть вещи, которые их действительно беспокоят, но они боятся задавать вопросы. |
There are things that they really worry about but they are afraid to ask questions. |
Женщины часто сталкиваются с широко распространенным насилием в обществе в целом. |
Women also face pervasive violence within the general community. |
Турция, по территории которой проходит крупный миграционный маршрут, сталкивается с проблемой неуклонного роста численности незаконных мигрантов. |
Turkey, situated on a major migration route is facing ever-increasing numbers of irregular migrants. |
Веселая детвора часто сталкивалась с голодными и оборванными детьми, собиравшими навоз. |
The whole band of kids would often meet hungry children in rags collecting manure. |
Конечно, я сожалею о любом неудобстве, с которым непосредственно сталкиваетесь вы и ваши прекрасные товарищи. |
Of course, I regret any inconvenience encountered by yourself and these fine fellows of yours. |
В 3 классе тесты строятся вокруг истории, в которой двое детей сталкиваются с математикой и шведским языком в повседневной жизни, чтобы сделать тестовую ситуацию менее пугающей. |
In grade 3 the tests are framed around a story involving two children encountering Math and Swedish in everyday situations to make the test situation less intimidating. |
Она немедленно сталкивается с Гленном и говорит ему, что собирается разоблачить его за то, что он сделал с Кристиной. |
She immediately confronts Glenn and tells him that she is going to expose him for what he has done to Christina. |
Диско-рай-это место, где Алан тренируется, а также магазин, где он сталкивается лицом к лицу с извращенным регулярным крикуном. |
Disco heaven is where Alan is trained and is also the store where he comes face to face with perverted regular The Screamer. |
Switchback-это полезная концепция, в которой команды сталкиваются с задачей из предыдущего сезона, которая была заметно сложной или запоминающейся. |
A Switchback is a helpful concept introduced in which teams encounter a task from a previous season that was markedly difficult or memorable. |
Культура онлайн-игр иногда сталкивается с критикой за среду, которая может способствовать киберзапугиванию, насилию и ксенофобии. |
The culture of online gaming sometimes faces criticisms for an environment that can promote cyberbullying, violence, and xenophobia. |
Тем временем принц случайно сталкивается с темноволосой женщиной, которая расстроена тем, что ее будущий муж общается с другой женщиной. |
Meanwhile, the Prince happens to encounter the dark-haired woman, who is upset that her husband-to-be is consorting with another woman. |
Он сталкивается с этими вещами в своих работах через ссылки на растущее использование автоматизации и ее влияние на человеческое общество. |
He confronts these things in his works through references to the growing use of automation and its effects on human society. |
Любые вопросы или проблемы, с которыми сталкиваются пользователи, собираются в виде полевых заметок, и эти заметки используются для внесения изменений в дизайн и повторения этапа тестирования. |
Any issues or problems faced by the users are collected as field notes and these notes are used to make changes in the design and reiterate the testing phase. |
Предполагается, что большая часть внешних силикатов сталкивающегося тела испарилась бы, в то время как металлическое ядро-нет. |
It is hypothesized that most of the outer silicates of the colliding body would be vaporized, whereas a metallic core would not. |
Выход на пенсию-обычный переходный период, с которым сталкиваются пожилые люди, - может иметь как положительные, так и отрицательные последствия. |
Retirement, a common transition faced by the elderly, may have both positive and negative consequences. |
Парфянские армии неоднократно сталкивались с римскими легионами в ряде войн, отличавшихся интенсивным использованием катафрактов. |
Parthian armies repeatedly clashed with the Roman legions in a series of wars, featuring the heavy usage of cataphracts. |
Прикладная этика используется в некоторых аспектах определения государственной политики, а также отдельными лицами, сталкивающимися с трудными решениями. |
Applied ethics is used in some aspects of determining public policy, as well as by individuals facing difficult decisions. |
Хотя в то время компания все еще росла, она продолжала сталкиваться с рядом проблем, связанных с ее новыми производствами. |
Although the company was still growing at this time, it continued to face several issues with its newer productions. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «есть сталкивается».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «есть сталкивается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: есть, сталкивается . Также, к фразе «есть сталкивается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.