Необычная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Шорт-стоп Рэй Чэпмен, который часто переполнял тарелку, бил против Карла Мэйса, у которого была необычная закулисная подача. |
Shortstop Ray Chapman, who often crowded the plate, was batting against Carl Mays, who had an unusual underhand delivery. |
Эта необычная особенность позволяет использовать то, что называют криптическими кремами. |
This unusual feature enables what are called cryptic creams. |
Необычная операторская работа была достигнута путем прикрепления телефона к ведущему актеру и слежения камеры за гироскопом телефона. |
The unusual camerawork was achieved by attaching a phone to the lead actor and having the camera track the gyroscope of the phone. |
Я хотел... сообщить вам, что у меня довольно необычная профессия. |
I was intending... to tell you about my rather peculiar occupation. |
That's very commendable, Miss Finney, but most unusual. |
|
Strange for such an aberrant phrase to appear so repeatedly. |
|
Необычная природная структура Новой Зеландии может дать ключ к пониманию процессов формирования барьерных островов. |
An unusual natural structure in New Zealand may give clues to the formation processes of barrier islands. |
Хм, да, действительно, это необычная ситуация. |
Um, okay, clearly, um, this is an unusual situation. |
У них есть необычная способность спускаться с деревьев головой вперед, в отличие от других птиц, которые могут только подниматься вверх. |
They have the unusual ability to climb down trees head first, unlike other birds which can only go upwards. |
Необычная военная церковь, заполненная женщинами и детьми. |
A quaint military church, filled with wives and children of course. |
Еще одна необычная рентгенологическая особенность - это костные шпоры, которые выступают сбоку из стволов локтевых и малоберцовых костей. |
Another unusual radiographic feature is bony spurs that protrude laterally from the shafts of the ulnae and fibulae. |
Необычная структура движения вызвала множество аналитических интерпретаций. |
The movement's unusual structure has invited a variety of analytical interpretations. |
У нас необычная ситуация. |
We have an unusual situation here. |
Одна особенно необычная подделка первоисточника была совершена сэром Эдвардом Дерингом, который поместил фальшивые монументальные медальоны в приходской церкви. |
One particularly unusual forgery of a primary source was perpetrated by Sir Edward Dering, who placed false monumental brasses in a parish church. |
Теперь портрет наполнился жизнью, и она внимательно всматривалась в тонкое женское лицо, в котором, однако, чудилась упрямая воля, необычная, нелегко поддающаяся истолкованию. |
Dorothea could fancy that it was alive now-the delicate woman's face which yet had a headstrong look, a peculiarity difficult to interpret. |
Одна необычная костяная дубинка от le Souci, Lalinde имеет ряд из восьми отверстий разного размера. |
One unusual bone baton from le Souci, Lalinde has a row of eight holes of different sizes. |
Если я спрыгну с моста или с самолета без парашюта, разве это необычная смерть? |
If I jump off a bridge or out of an airplane without a parachute, is that an unusual death? |
This isn't an unusual death in all honesty. |
|
Я перечислил эту статью для рецензирования, потому что ... это необычная статья. |
I've listed this article for peer review because…This is an unusual article. |
Большой размер, прекрасный цвет и необычная форма скатов ястреба делают его особенно подходящим. |
The large size, fine colour and unusual form of the hawksbill's scutes make it especially suitable. |
Это необычная ситуация. |
It's an unusual situation. |
Сделать это необычная, и индивидуально с рождественских открыток, которые можно сделать самостоятельно. |
Make it extraordinary, and individually with Christmas cards that you can make yourself. |
Мы необычная пара, собирающаяся на изысканный ужин, и не очень изысканные танцы, благодаря моей неуклюжести. |
We're a distinguished couple out for a sophisticated dinner and a spot of unsophisticated dancing, courtesy of my two left feet. |
Is it true what they say about your birthmark? |
|
Yes, it's a fanciful point of view, perhaps. |
|
Менее известная и необычная, но важная парестезия-это формация, ощущение насекомых, ползающих под кожей. |
A less well-known and uncommon but important paresthesia is formication, the sensation of bugs crawling underneath the skin. |
Сайлас уже давно привык к тому, что его необычная внешность вселяет в людей смятение. |
Silas was accustomed to people being uncomfortable with his appearance. |
She's a very special person. |
|
Среди английских слов китайского происхождения lose face-это необычная глагольная фраза и уникальный семантический перевод заимствования. |
Among the English words of Chinese origin, lose face is an uncommon verb phrase and a unique semantic loan translation. |
The Queen admits it is an unorthodox request. |
|
Заглянув в нее, он заметил, что профессией больного была журналистика; звали его Торп Ательни (фамилия для здешних пациентов необычная), лет ему было сорок восемь. |
He noticed on looking at this that the patient was described as a journalist: his name was Thorpe Athelny, an unusual one for a hospital patient, and his age was forty-eight. |
So you'll agree that this is an unusual situation. |
|
Его необычная жизнь и смерть вызвали большой интерес у поэтов-романтиков, и Альфред де Виньи написал о нем пьесу, которая исполняется и по сей день. |
His unusual life and death attracted much interest among the romantic poets, and Alfred de Vigny wrote a play about him that is still performed today. |
Эта необычная картина также известна как кольцевидные клетки сидеробластной анемии. |
This unusual pattern is also known as ringed sideroblastic anemia cells. |
В марте 1918 года Пайк познакомился с Маргарет Эми Чабб; она была умна, хороша собой, и ее привлекала необычная внешность пайка и его своенравная необычность. |
In March 1918, Pyke met Margaret Amy Chubb; she was intelligent, pretty, and attracted to Pyke's unconventional good looks and wilful unconventionality. |
It's the home of some ancient and very peculiar amphibians. |
|
Луна то нонче необычна. |
The moon has a strange look tonight. |
Бошан хотел войти один, но Альбер заметил ему, что, так как эта дуэль несколько необычна, то он может позволить себе нарушить этикет. |
Beauchamp wished to go in alone, but Albert observed that as this was an unusual circumstance he might be allowed to deviate from the usual etiquette in affairs of honor. |
Обстановка, в которую теперь попала Дженни, была столь необычна, столь ослепительна, что ей казалось, будто она перенеслась в какой-то иной мир. |
This atmosphere into which Jennie was now plunged was so wonderful, so illuminating, that she could scarcely believe this was the same world that she had inhabited before. |
Он пытался говорить беспечно, хотя на самом деле столь необычная серьезность гнома его сильно встревожила. |
He tried to sound light, though he was deeply disturbed by the dwarfs unusual somberness. |
У здешних обитателей есть необычная проблема, причём не только, как остаться сухим. |
Living here poses an unusual problem, and it's not just keeping dry. |
Вики-это необычная среда, и как таковая она не очень хорошо соответствует обычным форматам цитирования книг. |
A wiki is an unusual medium, and as such doesn't conform well to the usual book-citation formats. |
Мы понимаем, что для вас это необычная ситуация и явный конфликт интересов для больницы. |
So we understand, this is an unusual situation for you and a clear conflict of interest for the hospital. |
Так необычна, так впечатляюща. |
So different, so exciting. |
Есть одна горячая... дикая... необычная вещь, которую я люблю делать. |
There is one hot... wild... kinky thing that I do like doing. |
Your energy, your intellect, your liturgical inventiveness, |
|
Господа, за минувшие сутки наблюдалась необычная активность советского военно-морского флота. |
Gentlemen, the last 24 hours have seen some extraordinary Soviet Naval activity. |
Единственная необычная вещь случилась пару дней назад, местная полиция позвонила и сказала, что мой кабинет был взломан, но ничего не было взято. |
The only thing out of the ordinary is a couple days ago local police called to say that my office had been broken into, but nothing was taken. |
Вы необычная машинистка. |
You're a very unusual stenographer. |
У Кенни необычная сфера деятельности. |
Kenny has an unusual line of work. |
Она может и необычная, но... |
They may not be mainstream but... |
Потому что она более необычна, чем ваши крошечные умы могут постигнуть. |
Because it's more extraordinary than any of your tiny little minds could ever comprehend. |
We're in an unusual situation. |
|
Она очень необычная и красивая, несравненная, на самом деле, ей нет равных. |
She's a rare and beautiful creature- Incomparable, actually, one of a kind. |
Это была, пожалуй, самая необычная установка Платона в мире. |
This was perhaps the most unusual PLATO installation anywhere. |
- необычная война - unusual war
- довольно необычная - quite extraordinary
- необычная еда - unusual food
- необычная задержка - unusual delay
- необычная слабость - unusual weakness
- необычная болезнь - unusual illness
- необычная работа - unusual work
- необычная чувствительность - unusual sensitivity
- необычная [пекулярная] звезда - peculiar star
- необычная архитектура - unusual architecture
- необычная встреча - unusual meeting
- необычная игра - unusual playing
- необычная инициатива - an unusual initiative
- необычная информация - unusual information
- необычная история - unusual history
- необычная книга - unusual book
- Необычная ночь - fancy a night out
- необычная операция - unusual operation
- необычная практика - unusual practice
- необычная презентация - unusual presentation
- необычная процедура - unusual procedure
- необычная реакция - unusual reaction
- необычная склонность - unusual propensity
- необычная тяжесть - singular heaviness
- необычная форма - unusual shape
- такая необычная - such an unusual