Ехать на почтовых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
post | вывешивать, расклеивать, отправлять по почте, осведомлять, спешить, ехать на почтовых |
ехать на такси - cab
ехать в телеге - cart
ехать на иноходце - amble
ехать в правом ряде - drive in right lane
ехать на паре - drive pair
ехать или пускать лошадь легким галопом - go or canter
ехать с выключенным двигателем - tick over
ехать стиснутым между двумя соседями - ride sandwich
на тормозах (ехать, спускаться и т. п.) - the brakes (go, and so on down. n.)
ехать никуда - go nowhere
Синонимы к ехать: ездить, кататься, катить, колесить, путешествовать, скакать, гарцевать, наездничать, лететь, мчаться
на закате - On the Sunset
сетка на столе - fiddle
сдаваться на хранение - be deposited
припуск на кору - allowance for bark
на расстоянии пешей прогулки - within walking distance
налет на банк - raid on a bank
полагаться в чем-л на чей-л вкус - rely smth on smb taste
на рост (шить, покупать и т. п.) - growth (sewing, buy and m. n.)
у чёрта на рогах - at the end of the world
страховой полис на случай убытков при транспортировке - loss-in-transit insurance policy
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
почтовый поезд - mail train
почтовый ящик - mailbox
денежный почтовый перевод - postal order
почтовый трюм - mail room
почтовый служащий - mail clerk
неконтролируемый почтовый ящик - unmonitored mail box
почтовый трафик - email traffic
почтовый ящик приложений - app mailbox
индивидуальный голосовой почтовый ящик - exclusive voice mailbox
почтовый аккаунт - mail account
Синонимы к почтовый: открытка
Записывая и поперек, и вниз, отправитель письма мог сэкономить на почтовых расходах. |
By writing both across and down, the sender of a letter could save on postage. |
А во-вторых, как можно разъезжать на почтовых в этой гористой местности? |
Next, how can the posting be accomplished in these mountainous parts? |
Превосходно, ваше величество. Но мой вестник похож на того оленя, о котором вы говорите, ибо он проехал двести двадцать лье на почтовых, и притом меньше чем в три дня. |
Admirable, sire; but my messenger is like the stag you refer to, for he has posted two hundred and twenty leagues in scarcely three days. |
Better to drive than queue for train tickets |
|
Она запретила мне с ней ехать. |
She wouldn't let me go with her. |
Для того чтобы увидеть шоу La Nouba, нужно ехать в Орландо, штат Флорида. |
To see La Nouba, you must go to Orlando, Florida. |
Но я спрашиваю, обязательно ли должен ехать мистер Бейтс. |
But, I wonder if it's necessary for Mr Bates to go with him. |
Айрис не хочет ехать в Лондон. |
Iris doesn't want to go to London. |
На серверах почтовых ящиков для создания соединителей отправки можно использовать Центр администрирования Exchange и командную консоль Exchange. |
On Mailbox servers, you can use the Exchange admin center (EAC) or the Exchange Management Shell to create Send connectors. |
Извлеките все параметры задержки преобразования и задержки усечения для всех копий баз данных почтовых ящиков, существовавших на восстанавливаемом сервере, с помощью командлета Get-MailboxDatabase. |
Retrieve any replay lag or truncation lag settings for any mailbox database copies that exist on the server being recovered by using the Get-MailboxDatabase cmdlet. |
В Exchange 2016 две роли: роль сервера почтовых ящиков и роль пограничного транспортного сервера. |
Exchange 2016 uses Mailbox servers and Edge Transport servers. |
Путь к копии базы данных и ее файлам журналов должен быть доступен на указанном сервере почтовых ящиков. |
The path for the database copy and its log files must be available on the selected Mailbox server. |
Opera Max не сжимает двоичные или зашифрованные данные, например, установочные пакеты и обновления из Play Маркета, а также трафик банковских приложений и почтовых клиентов. |
Opera Max can't compress binary or encrypted data, for example, app installation or updates through Google Play or traffic on your bank or email applications. |
После создания базы данных почтовых ящиков вы можете переместить ее на другой том, в другую папку или другое расположение, используя EAC или командную консоль. |
After you create a new mailbox database, you can move it to another volume, folder, location, or path by using either the EAC or the Shell. |
Просто снёс кучу почтовых ящиков. |
Just, demolished a row of mailboxes. |
Мне еще домой ехать, а я даже в трезвом виде смутно понимаю, что показывает приборная панель. |
I have to drive home, and I've got enough trouble seeing over the dashboard as it is. |
Он был как на почтовых открытках, самый прекрасный город в мире. |
'She was just like the picture postcards said, 'the most beautiful city in the world. |
I once was given a pair of homing pigeons. |
|
Лампы, обогреватели и все такое. Я должен ехать по скоростной. |
The lights, the heater, everythinng I had to use the expressway |
Спать в ней неудобно и... ну, именно поэтому я подумал, что ты не захочешь ехать.. там же песок, разные твари морские и я говорил уже, решение было принято спонтанно. |
sleeping bad, and... well, actually, I didn't think you'd want to come, what with the sand, sea creatures, and... like I said, it was more or less a spur of the moment decision. |
It's easier to go than to write, said Lee. |
|
Фактически, ехать где-то около четырёх часов, и для нас это плохие новости. |
In fact, the round trip's about four hours, probably, which is not good news. |
Я должен ехать с Кэролайн. |
I'm due to leave with Caroline. |
Она не хочет ехать. |
' She does not want to come. |
Wave something if it's all right to come on.' |
|
Неужели ехать домой? - взмолился доктор. - Но это так далеко... |
Do I really have to go back home? he thought unhappily. It's so far away. |
It is necessary to pass through Paris in order to get from the old post to the new one. |
|
Когда двуколка тронулась в путь, он признался самому себе, что минуту назад обрадовался при мысли о том, что не поедет туда, куда собирался ехать. |
At the moment when the cart moved off, he admitted that he had felt, a moment previously, a certain joy in the thought that he should not go whither he was now proceeding. |
Так что можно связаться со своими друзьями... без почтовых голубей. |
So what can be contacted with friends... without pigeons. |
Нет, дружок мой, моя милая скромница, ваш портрет попадет на Бонд-стрит не ранее завтрашнего дня, перед тем как мистеру Элтону настанет пора садиться на коня и ехать назад. |
No, my dear little modest Harriet, depend upon it the picture will not be in Bond-street till just before he mounts his horse to-morrow. |
Друг мой, чтобы добраться до цели, надо мчаться на почтовых и по большой дороге! |
Believe me, when one has a mind to arrive, post-horses and the high road is the only method. |
— Если куда и ехать, душенька, то в Кромер.Перри однажды провел в Кромере неделю и полагает, что для морских купаний лучшего места не найти. |
You should have gone to Cromer, my dear, if you went anywhere.—Perry was a week at Cromer once, and he holds it to be the best of all the sea-bathing places. |
Third house on your left as you - Just come down the drive. |
|
I wouldn't need you to go on tour with me, right? |
|
Добравшись до этого места за углом большого дома, водитель не захотел ехать дальше, к цирку. |
The driver did not want to leave the angle of the apartment house and bring it up to the bull ring. |
About to catch a bus out of town. |
|
Наш крейсер распахивал снег, и хотя мы иногда и застревали, наш исландский механик показал изящную хитрость, позволяющую ехать дальше. |
HMS GT ploughed on and although we occasionally got stuck, our Icelandic mechanic showed me a neat trick for getting going again. |
I'm waiting for your mother to take me to the Emergency Room. |
|
И предпочли ехать по трассе Монтиньи... купить аспирин и физраствор. |
And you preferred to go all the way to Montigny... to buy aspirins and some saline solution. |
Еще он говорит, если вы будете ехать медленно, то скоро стемнеет, и никто не увидит вас на нашей ферме. |
But my father said if you walk very slowly, it will soon be dark... and no one will be able to see you if you go into our barn. |
Мы можем поехать вместе, если ты не против ехать в потрепанном Вольво моего сына. |
We can drive together if you don't mind riding in my son's beat-up Volvo. |
I've got to drive to Portsmouth to pick up one blood sample. |
|
Говорят теперь на совсем, но я не могу ехать на поезде в такую жару. |
They're saying indefinitely this time, but I cannot take the train in this heat. |
Вы выращиваете почтовых голубей? |
You raise carrier pigeons? |
Это была поездка на полгода в Мозамбик, но я решил не ехать. |
It was a six month stint in Mozambique, but I decided not to take it. |
Дети не смогли бы обходиться без нее, она не хочет ехать без меня, а... я не покину Лондон ни при каких обстоятельствах. |
The children could not possibly go without her, she won't go without me and I shall not leave London under any circumstances. |
Но полноправно приезжал арестант в ссылку: не он придумал сюда ехать, и никто не мог его отсюда изгнать! |
The prisoner, on the other hand, entered exile with all his rights intact. As he hadn't picked the place, no one could throw him out. |
I shall have to go out again soon. I've not seen my town patients yet. |
|
I'm just thinking my way through bends, really. |
|
I have spoken my mind, and can go anywhere now. |
|
Они хотят, чтобы её состояние улучшилось до того, как ехать назад. |
They wanna wait until she feels better before they travel. |
Одним из распространенных примеров являются альбомы марок, которые используются многими любителями для защиты и организации своих коллекций почтовых марок. |
One common example is stamp albums, which are used by many hobbyists to protect and organize their collections of postage stamps. |
Зеландия появилась на почтовых марках, плакатах, карикатурах, военных памятниках и правительственных изданиях Новой Зеландии, наиболее часто в первой половине 20-го века. |
Zealandia appeared on postage stamps, posters, cartoons, war memorials, and New Zealand government publications most commonly during the first half of the 20th century. |
Некоторые из лучших портретов Франклина можно найти на гравюрах, нанесенных на лицевой стороне почтовых марок США. |
Some of the finest portrayals of Franklin on record can be found on the engravings inscribed on the face of U.S. postage. |
В почтовых системах, совместимых с RFC 6531 и RFC 6532, адрес электронной почты может быть закодирован как UTF-8, как локальная часть, так и доменное имя. |
In mail systems compliant with RFC 6531 and RFC 6532 an email address may be encoded as UTF-8, both a local-part as well as a domain name. |
Они решили ехать на запад по шоссе № 16 до Филадельфии, столицы округа Нешоба, а затем по шоссе № 19 на юг до меридиана, полагая, что так будет быстрее. |
They decided to head west on Highway 16 to Philadelphia, the seat of Neshoba County, then take southbound Highway 19 to Meridian, figuring it would be the faster route. |
Этот водитель может ехать куда угодно, делать что угодно... для вашего шипящего удовольствия на заднем сиденье. |
This driver might go everywhere, do anything... for your sizzling backseat pleasure. |
Комиссия оштрафовала Харрис почти на 35 000 долларов и приказала предупредить избирателей в своих почтовых ящиках, что она нарушила лимит расходов. |
Harris was fined nearly $35,000 by the Commission and ordered to alert voters, in her mailers, that she had violated the spending limit. |
Почта Австралии предлагает аналогичную услугу с удобствами, расположенными в различных почтовых отделениях или рядом с ними. |
Australia Post offers a similar service with facilities located in or near various post offices. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ехать на почтовых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ехать на почтовых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ехать, на, почтовых . Также, к фразе «ехать на почтовых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.