Ехать в телеге - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
cart | везти в телеге, ехать в телеге |
ехать на извозчике - cab
ехать по железной дороге - go by rail
ехать медленно - ride slowly
ехать в детской коляске - perambulate
ехать в левом ряду - drive in the left lane
ехать в правом ряде - drive in right lane
ехать на учебу - go to study
ехать на метро - go by underground
ехать в фургонах - Riding in Vans
ехать напрямик - ride straight
Синонимы к ехать: ездить, кататься, катить, колесить, путешествовать, скакать, гарцевать, наездничать, лететь, мчаться
заманивать в ловушку - entrap
остаток в фунтах стерлингов - pounds sterling balance
крашение в куличах - cake dyeing
дефект в фанере или шпоне - hock hole
вносить пожертвования в благотворительный фонд - donate to charity
Карлов университет в Праге - charles university in prague
заимствование в огромных размерах - jumbo borrowing
в целях настоящего документа - for the purposes hereof
в начале тридцатых годов девятнадцатого века - in the early thirties of the nineteenth century
укладка листов в стапель - stacking
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
крытая цыганская телега - caravan
цыганская телега - van
телега для сена - hay cart
навозная телега - manure cart
ассенизационная телега - night-cart
последняя телега - last wagon
водовозная телега - water cart
телега для снопов - sheaf cart
телега для удобрений - fertilizer cart
Синонимы к телега: фура, мажара, матковозка, дроги, арба, полок, повозка, жалоба, тележка, заявление
Антонимы к телега: правда, истина, сани, самолет, санки
Значение телега: Четырёхколёсная повозка для перевозки грузов конной тягой.
А ночью разве можно в теперешнюю ростепель ехать - все равно придется в Погорелке ночевать. |
And in this thawing weather you cannot travel at night, you know. So you'll have to spend a night at Pogorelka anyway. |
I shouldn't have gone on vacation. |
|
Почему тебе нужно объяснять ему причины, почему тебе нужно ехать? |
Why do you have to give him a reason for going? |
Хозяин Малкольма велел своему работнику ехать прямо сейчас и поскорее возвращаться. |
Malcolm's boss told him to leave and hurry back. |
Но, папа, я хочу ехать с вами. |
But, Dad, I want to go with you. |
Даже если придется ехать до аэродрома на базу военно-морского флота В Джексонвилле. |
Even if we have to drive over to the Naval Air Base in Jacksonville. |
Why couldn't we have brought the coaches, Pa? |
|
Тогда будем ехать, пока не увидим свет или людей, расчищенную дорогу, безопасное место для детей. |
Then we keep driving till we see lights or people, plowed road, somewhere safe for the kids. |
Необходимо сейчас же ехать к нему, угрожать, хитрить, а если надо будет, то и просто прикончить его. |
He would go to him-threaten, cajole, actually destroy him, if necessary. |
Фарфрэ увидел, что не ошибся, и приказал сидевшему рядом с ним человеку ехать домой, а сам слез и подошел к своему бывшему другу. |
Finding that he had guessed rightly Farfrae told the man who accompanied him to drive home; while he alighted and went up to his former friend. |
Вам придется переправиться через Леону в пяти милях ниже форта, а так как я и сам направляюсь к этому броду, то вы можете ехать по следам моей лошади. |
You will have to cross the Leona five miles below the Fort; and, as I have to go by the crossing myself, you can follow the tracks of my horse. |
– Заинька, готова ехать? |
Are you ready to go, butternut? |
Потом медленно повернулась и пошла к ожидавшему ее лимузину, чтобы ехать в офис. |
Then she turned and walked back to the limousine waiting to take her to the office. |
Что еще лучше: из-за Альп, поезду придется ехать по долгому, южному маршруту, чтобы достичь Милан, в то время как дорога была более прямой. |
Better still, because of the Alps, the train had to take a longer, southerly route, to reach Milan, whereas the road was more direct. |
Кстати, правда, я слышал, что вы намерены ехать с доносом, в надежде получить прощение, объявив всех других? |
By the way, is it true what I hear, that you mean to go and give information, in the hope of obtaining a pardon, by betraying all the others? |
Твой застенчивый приятель бьёт меня по лицу, я вынужден ехать за город во владения злобной мачехи, где меня, вероятно, прикончат, и вот что я слышу. |
Your shy friend hits me in the face... I'm about to go upstate to the domain of a stepmother of untrammeled malevolence... very possibly to be killed... and I get this. |
Нет, надо сразу ехать на аэродром. Надо ехать туда, потому что эти твари могут быть где угодно. |
We should go straight to the airfield... because those things could be everywhere. |
Лампы, обогреватели и все такое. Я должен ехать по скоростной. |
The lights, the heater, everythinng I had to use the expressway |
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене. |
Prince Andrew, who had evidently wished to tone down the awkwardness of Pierre's remarks, rose and made a sign to his wife that it was time to go. |
It's easier to go than to write, said Lee. |
|
Да, я хотел полностью описать товар, поэтому работал допоздна на прошлой неделе, а переночевать здесь было проще, чем ехать домой в свою постель. |
Yes, I wanted to be thorough with inventory, so I worked late last week, and taking a nap here was easier than going back home to my bed. |
Она даже не хотела ехать на бал к мистеру Роусону, но я сказала, что переживать не из-за чего, он поправляется после болезни. |
She was inclined not to go to Mr Rawlson's ball that evening, but I told her there was nothing to worry about, that he was laid up after a fall. |
Now I've got to take the train, but listen up. |
|
Те девушки готовы слизать с меня сливки, пока мы будем ехать. |
The ladies are about to give me a whipped cream dance in my ride. |
По железной дороге ехать, потом - по реке да на лошадях еще, - пять недель будто ехать надо, вона, куда человек забился... |
We shall travel by rail, then by river, and after that by horses. For five weeks we shall have to travel, to get to where the man has his colony. |
Мне нужно ехать на пресс- конференцию. |
I gotta go to a press conference. |
Это как ехать с ветерком |
It's like riding on the wind |
Если мы готовы ехать, то поднимайтесь и я покажу вам старый Нью-Йорк каким он был когда-то. |
Well, if we're all set to go, why don't you two hop aboard and let me show you a little taste of old New York the way it once was. |
А зачем ты настоял на том, чтобы в этот раз ехать вместе со всеми? |
But why must you insist going together with the rest of the students this time? |
Third house on your left as you - Just come down the drive. |
|
You know, I didn't want to come here in the first place. |
|
My partner was too afraid to come in here with me. |
|
You no longer have any reason to go to Irkutsk? |
|
I wouldn't need you to go on tour with me, right? |
|
Когда они добрались до Гринвич, он стал расспрашивать встречных, объяснять ей, куда ехать, где сворачивать. |
When they reached Greenwich, it was he who made the inquiries, told her where to drive, at what block to turn, and said, |
С этого места наши дороги должны разойтись. Не подобает человеку моего звания ехать рядом с тобой дольше, чем этого требует прямая необходимость. |
Our road, said the Palmer, should here separate; for it beseems not men of my character and thine to travel together longer than needs must be. |
Смотрите, как бы вам не пришлось из-за этого ехать через пол-страны. |
Looks as if it followed you halfway across country. |
Oh, we're getting a move on! |
|
The only point of interest was that it was settled they should go abroad. |
|
Еще он говорит, если вы будете ехать медленно, то скоро стемнеет, и никто не увидит вас на нашей ферме. |
But my father said if you walk very slowly, it will soon be dark... and no one will be able to see you if you go into our barn. |
Болезнь протекает не тяжело, у Скарлетт нет оснований для тревоги, только она ни под каким видом не должна возвращаться домой, даже если ехать станет безопасно. |
She was not very ill and Scarlett was not to worry about her, but on no condition must she come home now, even if the railroad should become safe. |
Как ты можешь ехать отдыхать с женщиной, которую ты готов бросить в любую минуту? |
How can you go on vacation with a woman you're going to leave? |
the Prince does not want to come to the bride-show. |
|
Скарлетт, хоть и предпочла бы ехать в экипаже, не стала спорить с Мамушкой, так как не хотела вызывать ее недовольство. |
Scarlett did not argue the matter, much as she preferred to ride, for she wished no disagreement with Mammy. |
We want to ride in luxury, too. |
|
Надо ехать в Пост. |
We got to head to Post. |
А я настаивала, чтобы ехать дальше. |
I wanted us to go. |
Говорят теперь на совсем, но я не могу ехать на поезде в такую жару. |
They're saying indefinitely this time, but I cannot take the train in this heat. |
Why we should've taken trains. |
|
You've gotta go up north. |
|
The van is loaded. You can go. |
|
Did you know you have to drive 90 minutes for frisee? |
|
I'm just thinking my way through bends, really. |
|
Если вы слишком долго будете ехать к месту встречи, она умрёт. |
You take too long getting to the meet, she dies. |
Все наши решения, куда ехать на отдых, все книги, которые мы читали, собака, которую ты выбрал, музыка, которую мы слушалем. |
All our decisions, where we go on holiday, what books we read, what dog you want to choose, what music we want to listen to. |
Do you remember when we did it in that buggy in front of that family? |
|
Сноуден описал свой опыт ЦРУ в Женеве как формирующий, заявив, что ЦРУ намеренно напоило швейцарского банкира и поощряло его ехать домой. |
Snowden described his CIA experience in Geneva as formative, stating that the CIA deliberately got a Swiss banker drunk and encouraged him to drive home. |
Он планировал при поддержке Лондонской мафии перехватить карету Джорджа, когда тот будет ехать на открытие парламента штата. |
He planned, with the support of the London mob, to intercept George's coach while he was on his way to the state opening of Parliament. |
Два дня спустя Пим отправился в Резолют, расположенный примерно в 80 милях к востоку, а вскоре за ним последовали Макклюр и шесть человек, которым предстояло ехать 16 дней. |
Two days later, Pim left for Resolute, about 80 miles east, followed soon by McClure and six men, who would journey for 16 days. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ехать в телеге».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ехать в телеге» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ехать, в, телеге . Также, к фразе «ехать в телеге» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.