Женщины и дети - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: woman, female, she, wife, old woman, feminine, dame, skirt, hen, Eve
словосочетание: old girl, a bit of muslin, a bit of skirt
доступная женщина - woman of easy virtue
желанная женщина - desirable woman
земная женщина - earth woman
индейская женщина - Indian woman
мужественная женщина - brave woman
женщина среднего роста - a woman of average height
некрасивая женщина - ugly woman
необразованная женщина - uneducated woman
женщина на переднем плане - a woman in the foreground
обнажённая женщина - nude woman
Синонимы к женщина: женщина, жена, госпожа, фрау, баба
Значение женщина: Лицо, противоположное мужчине по полу.
реклама товаров и услуг - professional advertising
официальный представитель ООН и Лиги арабских государств - Representative of the United Nations and the League of Arab States
стол для приема и формирования стопы шпона - rack board
Музей фармацевтики и дом Qwensel - museum of pharmacy and qwensel house
императорские и королевские гусары - Imperial and Royal Hussars
класть под сукно (заявление, просьбу, деловую бумагу и т. п.) - pigeonhole (application, request official papers and so on. n.)
глава министерства строительства и модернизации жилищно-коммунального хозяйства - Minister of Construction and Housing Modernization
епископ Касимовский и Сасовский - Bishop of Kasimov and Sasovo
заместитель министра труда и соцзащиты Российской Федерации - Deputy Minister of Labour and Social Protection of the Russian Federation
укрепление мира и демократических институтов - consolidation of peace and democratic institutions
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: child, kid, baby, infant, babe, brat, tad, wean, bairn, papoose
словосочетание: little trick, pretty trick
беспокойный ребенок - restless child
непослушный ребенок - disobedient child
единственный ребенок - only child
несовершеннолетний ребенок - minor child
несносный ребенок - enfant terrible
усыновленный ребенок - adopted child
мёртвый ребёнок - dead child
умный ребенок - smart kid
глухой ребенок - deaf child
ребенок ясельного возраста - toddlers baby
Синонимы к ребенок: ребенок, дитя
Значение ребенок: Мальчик или девочка в раннем возрасте, до отрочества.
Сегодня Флорентийская республика и живущие там мужчины, женщины и незаконнорождённые дети отлучаются от церкви. |
Today, the Republic of Florence and every man, woman and misbegotten child therein are...ex-communicated. |
Women and children were dressed in white; the men were dressed in black. |
|
В пассажирских едут только женщины, дети и старики. |
The passenger carriages are reserved for women, children and the elderly |
Сотни тысяч были ранены и стали навсегда инвалидами, и среди них большую часть составляли женщины и дети. |
Tens of thousands were wounded and permanently disabled, a large number of them women and children. |
Your new flock is women, children and old folk. |
|
Я убежден, что все мужчины, женщины и дети нашей страны должны знать испанский. |
I believe that every man, woman, and child in this country Should learn how to speak Spanish. |
Как только поднялась тревога, женщины и дети из нижней части города были отправлены в форт. |
The women and children from the lower part of the town had been sent into the fort at the first alarm. |
Женщины, дети, фермеры и учителя, адвокаты, все выстроились на улице и смотрели. |
Women and children, farmers and teachers, lawyers and midwives, all lining the street to gape and stare. |
Никто из них не остался в живых; ни женщины, ни дети не были спасены. |
None of them were left alive; neither women nor children were spared. |
Женщины и дети, в церковь! |
Women and children, go to the church! |
Дети, мужчины,женщины - все и всегда должны беспрекословно повиноваться. |
It is not a question of children or men and women of different ages; everyone, for all time, must bow to the duty of obedience. |
Женщины и дети на эту сторону, мужчины и мальчики от 14 лет - на другую сторону. |
Women and children on this side, men and boys, 14 years of age or older, on the other. |
Женщины, у кого много детей или чьи дети слишком больны, останутся и помогут ухаживать. |
Any woman whose children are too many or too sick will stay behind and help nurse. |
С нами мужчины, женщины и дети зто беженцы, которые пытаются укрыться в Иране. |
We have men, women and children here assumed to be Iraqi refugees crossing over into Iran. |
Было подчеркнуто, что, поскольку женщины и дети являются более уязвимыми с точки зрения торговли людьми, им следует уделять особое внимание. |
It was pointed out that, since women and children were more vulnerable to trafficking, they should be given special consideration. |
Мужчины, жёнщины и дёти должны понимать, что мы на грани хаоса. |
I want every man, woman and child to understand how close we are to chaos. |
Мужчины призывного возраста были убиты, а женщины и дети проданы в рабство. |
The men of military age were massacred and the women and children sold into slavery. |
Дети, женщины, мужчины... подходят ко мне с требованиями подарков |
Children, women and men... come up to me claiming for gifts. |
Women and children were carrying more sticks and branches to Grey Beaver. |
|
There were women, old people, and children walking in a line towards the stadium. |
|
Ли объявил, что женщины и дети, идущие пешком, должны занимать в линии первое место и идти за второй повозкой. |
Lee said that the women and the children that walked should go first in the line, following behind the two wagons. |
Дети и женщины составляют одну из наиболее уязвимых, если не самую уязвимую группу населения в любой конфликтной ситуации. |
Children and women represent one of the most, if not the most, vulnerable segment of society in any conflict situation. |
Женщины в начищенных башмаках, крестьяне в новых рубашках, дети без шапок, на одной ножке прыгавшие впереди, - все возвращались из церкви домой. |
The women in waxed clogs, the peasants in new blouses, the little bare-headed children skipping along in front of them, all were going home. |
Женщины и дети, они все были разбросаны, как мертвые, опавшие листья, их вырезали. |
The women and the children, they're all scattered like dead, fallen leaves, slaughtered. |
Это были в большинстве местные, оставшиеся без крова, старики, женщины и дети, редко -отбившиеся и нагоняющие свои подразделения одиночки красноармейцы. |
They were mostly locals, old men, women, and children, left without a roof over their heads-rarely, solitary Red Army soldiers who had lagged behind their units and were catching up with them. |
Думаешь, если у женщины есть дети, она не может задать жару? |
You think just 'cause a chick has kids she can't dish it out? |
Многие суданские женщины, дети и престарелые погибли из-за того, что ни принимающие страны, ни международное сообщество не обеспечили их защиту. |
Many Sudanese women, children and elderly people had perished because neither the host countries nor the international community had protected them. |
Мужчины, женщины и дети! Желаю вам здоровья и процветания на благо Мексики. |
Men, women, and children, I wish you good health and prosperity for Mexico. |
Женщины могут выбрать анонимного донора, который не будет участвовать в семейной жизни, или они могут выбрать известных доноров, с которыми впоследствии могут связаться дети-доноры. |
Women may choose an anonymous donor who will not be a part of family life, or they may choose known donors who may be contacted later in life by the donor children. |
The children and the wounded and the women come first. |
|
Индейцы говорят, что мясо медведя полезно для женщины и дети у нее будут здоровые. |
Indians say bear meat good for women, help make good children. |
Две женщины и все дети задохнулись. |
Two of the women and all the children suffocated. |
В бомбоубежищах мужчины, женщины и дети слышат приглушенные звуки ..взрывов и противовоздушного огня. |
In the shelters, men, women and children listen to the muffled sounds... ..of bombs and anti-aircraft fire. |
Выпала сильная роса, и мужчины, женщины и дети слизывали ее языком с влажных дышл, с тормозов и с ободьев колес. |
There had been a heavy dew, and men, women, and children were lapping it up with their tongues from off the wagon-tongues, brake-blocks, and wheel-tyres. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
От этого выиграют в основном женщины, подвергающиеся реальному риску, и их дети. |
Such expansion should mainly benefit women who are at real risk and their children. |
Men, women, children, all the crowd ran after them. |
|
Круглощекие женщины в косынках плакали, а вопящие дети цеплялись за их подолы. |
Plump-cheeked women with scarves covering their heads wept as wailing children clung to their skirts. |
беременные женщины, женщины в течение послеродового периода и дети обеспечиваются таблетками с содержанием фолиевой кислоты;. |
Providing folic acid tablets for pregnant women, postpartum women and children. |
Женщины осторожно спускались с крылечка и шли к мужьям, а позади женщин крались дети, готовые чуть что пуститься наутек. |
The women moved cautiously out of the doorways toward their men, and the children crept behind the women, cautiously, ready to run. |
Он всегда соблюдает приличия и говорит осторожно, как из-за своего высокого положения, так и на случай, если женщины или дети услышат то, что он написал. |
He is ever conscious of propriety, and speaks carefully, both because of his elevated rank, and in case women or children should hear what he has written. |
Да ничего, - сказал дядюшка Рэт, - в это время года мужчины, женщины, дети, собаки, кошки -вообще все надежно сидят дома, возле печек. |
'Oh, never mind!' said the Rat. 'At this season of the year they're all safe indoors by this time, sitting round the fire; men, women, and children, dogs and cats and all. |
Умерли американцы... Военнослужащие мужчины и женщины, их дети в детских садах. |
Americans died... servicemen and women... their children in that daycare. |
В открытые двери выглядывали женщины, а из-за их спин - дети. Светлоголовые дети стояли, широко открыв глаза, потирая одну босую ногу о другую, шевеля пальцами. |
In the open doors the women stood looking out, and behind them the children-corn-headed children, with wide eyes, one bare foot on top of the other bare foot, and the toes working. |
Раз мужчины теряют работу, то женщины и дети теряют кров и пропитание. |
As men lose their work, so women and children their homes and provender. |
Было убито 350–500 жителей, женщины и дети подверглись массовому изнасилованию, военные изуродовали их тела. |
Killed between 350 and 500 of them, mass-raped women and children, mutilated bodies. |
Возможно, из-за более тесной близости между хозяевами и домашними рабами женщины и дети были более склонны к мужскому труду, чем мужчины. |
Due perhaps to the closer intimacy between masters and household slaves, women and children were more likely to be manumitted than men. |
Женщины и дети присматривались к мужчинам, которые разговаривали с посредниками. |
The women and the children watched their men talking to the owner men. |
Согласно итальянским источникам, более 12 000 гражданских лиц, прежде всего молодые и старые женщины, дети, были похищены, изнасилованы или убиты Гумье. |
According to Italian sources, more than 12,000 civilians, above all young and old women, children, were kidnapped, raped, or killed by Goumiers. |
Там были женщины и дети, водоносы, целая толпа, наполнявшая тыквы. |
There were the women and children, the water carriers, a number of them, filling their gourds. |
Возможно, это очевидно, но были и совершенно неожиданные результаты: дети, получившие тяжёлый старт в жизни, намного чаще становились болезненными взрослыми. |
Now, maybe that sounds really obvious, but some of the results have been really surprising, so children who had a tough start in life are also more likely to end up unhealthy as adults. |
Мы выносили нашу идею на улицы, и женщины откликались. |
We took our message directly to the streets, and women responded. |
Мужчины и женщины занимают равное положение в том, что касается назначения опекунов детей и принадлежащей им собственности, если родители этих детей умерли. |
Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died. |
Главная проблема, с которой сталкиваются современные брунейские женщины, заключается в том, каким образом обеспечить сбалансированность между их функциями на рабочем месте и обязанностями по дому. |
The main challenge of the modern Bruneian woman is how to strike a balance between her role in the workplace and her role as care-giver at home. |
Например, женщины составляют почти половину аграрной рабочей силы в странах Африки южнее Сахары. |
Today, for example, women make up nearly half of the agricultural workforce in Sub-Saharan Africa. |
Сегодня в Dateline, убийство женщины. |
Tonight on Dateline, a woman murdered. |
Вскоре Джимми покорил катки и стал стричь золото, в то время как его прическа покоряла парикмахерские, и дети всех возрастов стриглись под Джимми - их идола. |
Soon, Jimmy was sweeping the gold while his trademark Jimmy curl was sweeping the nation, with kids of all ages fashion drafting right behind their idol. |
Это пошло ещё от общего права, где женщины не имели права участвовать в контрактах, потому что у нас не хватало умственных способностей. |
It goes all the way back to common law... where women were denied the right to enter into contracts... because we lacked mental capacity. |
Поэтому, хотя мое сознание повторяет, что смерть этой женщины была благом, подсознание бунтует против этого! |
Therefore, though my conscious mind may repeat that this woman's death was a good thing, my unconscious mind rebels against it! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «женщины и дети».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «женщины и дети» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: женщины, и, дети . Также, к фразе «женщины и дети» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.