Женщины и дети - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Женщины и дети - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
women and children
Translate
женщины и дети -

- женщина [имя существительное]

имя существительное: woman, female, she, wife, old woman, feminine, dame, skirt, hen, Eve

словосочетание: old girl, a bit of muslin, a bit of skirt

- и [частица]

союз: and

- ребёнок [имя существительное]

имя существительное: child, kid, baby, infant, babe, brat, tad, wean, bairn, papoose

словосочетание: little trick, pretty trick



Сегодня Флорентийская республика и живущие там мужчины, женщины и незаконнорождённые дети отлучаются от церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, the Republic of Florence and every man, woman and misbegotten child therein are...ex-communicated.

Женщины и дети были одеты в белое, мужчины-в Черное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women and children were dressed in white; the men were dressed in black.

В пассажирских едут только женщины, дети и старики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passenger carriages are reserved for women, children and the elderly

Сотни тысяч были ранены и стали навсегда инвалидами, и среди них большую часть составляли женщины и дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tens of thousands were wounded and permanently disabled, a large number of them women and children.

Ваша новая паства это женщины, дети и старики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your new flock is women, children and old folk.

Я убежден, что все мужчины, женщины и дети нашей страны должны знать испанский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that every man, woman, and child in this country Should learn how to speak Spanish.

Как только поднялась тревога, женщины и дети из нижней части города были отправлены в форт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women and children from the lower part of the town had been sent into the fort at the first alarm.

Женщины, дети, фермеры и учителя, адвокаты, все выстроились на улице и смотрели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women and children, farmers and teachers, lawyers and midwives, all lining the street to gape and stare.

Никто из них не остался в живых; ни женщины, ни дети не были спасены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of them were left alive; neither women nor children were spared.

Женщины и дети, в церковь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women and children, go to the church!

Дети, мужчины,женщины - все и всегда должны беспрекословно повиноваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not a question of children or men and women of different ages; everyone, for all time, must bow to the duty of obedience.

Женщины и дети на эту сторону, мужчины и мальчики от 14 лет - на другую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women and children on this side, men and boys, 14 years of age or older, on the other.

Женщины, у кого много детей или чьи дети слишком больны, останутся и помогут ухаживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any woman whose children are too many or too sick will stay behind and help nurse.

С нами мужчины, женщины и дети зто беженцы, которые пытаются укрыться в Иране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have men, women and children here assumed to be Iraqi refugees crossing over into Iran.

Было подчеркнуто, что, поскольку женщины и дети являются более уязвимыми с точки зрения торговли людьми, им следует уделять особое внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was pointed out that, since women and children were more vulnerable to trafficking, they should be given special consideration.

Мужчины, жёнщины и дёти должны понимать, что мы на грани хаоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want every man, woman and child to understand how close we are to chaos.

Мужчины призывного возраста были убиты, а женщины и дети проданы в рабство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men of military age were massacred and the women and children sold into slavery.

Дети, женщины, мужчины... подходят ко мне с требованиями подарков

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children, women and men... come up to me claiming for gifts.

Женщины и дети подносили Серому Бобру палки и сучья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women and children were carrying more sticks and branches to Grey Beaver.

Женщины, старики, и дети шли в шеренгу в сторону стадиона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were women, old people, and children walking in a line towards the stadium.

Ли объявил, что женщины и дети, идущие пешком, должны занимать в линии первое место и идти за второй повозкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lee said that the women and the children that walked should go first in the line, following behind the two wagons.

Дети и женщины составляют одну из наиболее уязвимых, если не самую уязвимую группу населения в любой конфликтной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children and women represent one of the most, if not the most, vulnerable segment of society in any conflict situation.

Женщины в начищенных башмаках, крестьяне в новых рубашках, дети без шапок, на одной ножке прыгавшие впереди, - все возвращались из церкви домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women in waxed clogs, the peasants in new blouses, the little bare-headed children skipping along in front of them, all were going home.

Женщины и дети, они все были разбросаны, как мертвые, опавшие листья, их вырезали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women and the children, they're all scattered like dead, fallen leaves, slaughtered.

Это были в большинстве местные, оставшиеся без крова, старики, женщины и дети, редко -отбившиеся и нагоняющие свои подразделения одиночки красноармейцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were mostly locals, old men, women, and children, left without a roof over their heads-rarely, solitary Red Army soldiers who had lagged behind their units and were catching up with them.

Думаешь, если у женщины есть дети, она не может задать жару?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think just 'cause a chick has kids she can't dish it out?

Многие суданские женщины, дети и престарелые погибли из-за того, что ни принимающие страны, ни международное сообщество не обеспечили их защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Sudanese women, children and elderly people had perished because neither the host countries nor the international community had protected them.

Мужчины, женщины и дети! Желаю вам здоровья и процветания на благо Мексики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men, women, and children, I wish you good health and prosperity for Mexico.

Женщины могут выбрать анонимного донора, который не будет участвовать в семейной жизни, или они могут выбрать известных доноров, с которыми впоследствии могут связаться дети-доноры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women may choose an anonymous donor who will not be a part of family life, or they may choose known donors who may be contacted later in life by the donor children.

Дети, раненые и женщины в первую очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children and the wounded and the women come first.

Индейцы говорят, что мясо медведя полезно для женщины и дети у нее будут здоровые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indians say bear meat good for women, help make good children.

Две женщины и все дети задохнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of the women and all the children suffocated.

В бомбоубежищах мужчины, женщины и дети слышат приглушенные звуки ..взрывов и противовоздушного огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the shelters, men, women and children listen to the muffled sounds... ..of bombs and anti-aircraft fire.

Выпала сильная роса, и мужчины, женщины и дети слизывали ее языком с влажных дышл, с тормозов и с ободьев колес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There had been a heavy dew, and men, women, and children were lapping it up with their tongues from off the wagon-tongues, brake-blocks, and wheel-tyres.

Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours.

От этого выиграют в основном женщины, подвергающиеся реальному риску, и их дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such expansion should mainly benefit women who are at real risk and their children.

За ними побежала вся толпа - мужчины, женщины, дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men, women, children, all the crowd ran after them.

Круглощекие женщины в косынках плакали, а вопящие дети цеплялись за их подолы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plump-cheeked women with scarves covering their heads wept as wailing children clung to their skirts.

беременные женщины, женщины в течение послеродового периода и дети обеспечиваются таблетками с содержанием фолиевой кислоты;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Providing folic acid tablets for pregnant women, postpartum women and children.

Женщины осторожно спускались с крылечка и шли к мужьям, а позади женщин крались дети, готовые чуть что пуститься наутек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women moved cautiously out of the doorways toward their men, and the children crept behind the women, cautiously, ready to run.

Он всегда соблюдает приличия и говорит осторожно, как из-за своего высокого положения, так и на случай, если женщины или дети услышат то, что он написал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is ever conscious of propriety, and speaks carefully, both because of his elevated rank, and in case women or children should hear what he has written.

Да ничего, - сказал дядюшка Рэт, - в это время года мужчины, женщины, дети, собаки, кошки -вообще все надежно сидят дома, возле печек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, never mind!' said the Rat. 'At this season of the year they're all safe indoors by this time, sitting round the fire; men, women, and children, dogs and cats and all.

Умерли американцы... Военнослужащие мужчины и женщины, их дети в детских садах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Americans died... servicemen and women... their children in that daycare.

В открытые двери выглядывали женщины, а из-за их спин - дети. Светлоголовые дети стояли, широко открыв глаза, потирая одну босую ногу о другую, шевеля пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the open doors the women stood looking out, and behind them the children-corn-headed children, with wide eyes, one bare foot on top of the other bare foot, and the toes working.

Раз мужчины теряют работу, то женщины и дети теряют кров и пропитание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As men lose their work, so women and children their homes and provender.

Было убито 350–500 жителей, женщины и дети подверглись массовому изнасилованию, военные изуродовали их тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Killed between 350 and 500 of them, mass-raped women and children, mutilated bodies.

Возможно, из-за более тесной близости между хозяевами и домашними рабами женщины и дети были более склонны к мужскому труду, чем мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due perhaps to the closer intimacy between masters and household slaves, women and children were more likely to be manumitted than men.

Женщины и дети присматривались к мужчинам, которые разговаривали с посредниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women and the children watched their men talking to the owner men.

Согласно итальянским источникам, более 12 000 гражданских лиц, прежде всего молодые и старые женщины, дети, были похищены, изнасилованы или убиты Гумье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Italian sources, more than 12,000 civilians, above all young and old women, children, were kidnapped, raped, or killed by Goumiers.

Там были женщины и дети, водоносы, целая толпа, наполнявшая тыквы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were the women and children, the water carriers, a number of them, filling their gourds.

Возможно, это очевидно, но были и совершенно неожиданные результаты: дети, получившие тяжёлый старт в жизни, намного чаще становились болезненными взрослыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, maybe that sounds really obvious, but some of the results have been really surprising, so children who had a tough start in life are also more likely to end up unhealthy as adults.

Мы выносили нашу идею на улицы, и женщины откликались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We took our message directly to the streets, and women responded.

Мужчины и женщины занимают равное положение в том, что касается назначения опекунов детей и принадлежащей им собственности, если родители этих детей умерли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died.

Главная проблема, с которой сталкиваются современные брунейские женщины, заключается в том, каким образом обеспечить сбалансированность между их функциями на рабочем месте и обязанностями по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main challenge of the modern Bruneian woman is how to strike a balance between her role in the workplace and her role as care-giver at home.

Например, женщины составляют почти половину аграрной рабочей силы в странах Африки южнее Сахары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, for example, women make up nearly half of the agricultural workforce in Sub-Saharan Africa.

Сегодня в Dateline, убийство женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight on Dateline, a woman murdered.

Вскоре Джимми покорил катки и стал стричь золото, в то время как его прическа покоряла парикмахерские, и дети всех возрастов стриглись под Джимми - их идола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon, Jimmy was sweeping the gold while his trademark Jimmy curl was sweeping the nation, with kids of all ages fashion drafting right behind their idol.

Это пошло ещё от общего права, где женщины не имели права участвовать в контрактах, потому что у нас не хватало умственных способностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes all the way back to common law... where women were denied the right to enter into contracts... because we lacked mental capacity.

Поэтому, хотя мое сознание повторяет, что смерть этой женщины была благом, подсознание бунтует против этого!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, though my conscious mind may repeat that this woman's death was a good thing, my unconscious mind rebels against it!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «женщины и дети». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «женщины и дети» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: женщины, и, дети . Также, к фразе «женщины и дети» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information