Раненые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Раненые протестующие маршировали впереди, некоторые носили повязки на глазах с надписью цель. |
Injured protesters marched at the front, some wearing eye patches with a target sign on them. |
В разгар рукопашной схватки у орудий поле загорелось, и люди с обеих сторон были потрясены, когда их раненые товарищи сгорели заживо. |
In the midst of hand-to-hand combat at the guns, the field caught fire and men from both sides were shocked as their wounded comrades burned to death. |
Позже в полиции заявили: Число жертв может увеличиться, потому что некоторые раненые находятся в критическом состоянии. |
The police further said, The death toll may rise because some of the injured are in critical condition. |
Они приходили, эти раненые солдаты, стучались и просили впустить их. |
They came in, wounded soldiers, knocking and begging to be let in. |
Гражданские служащие Министерства обороны США, погибшие или раненые в результате враждебных действий, могут получить новую медаль защита свободы. |
Civilian employees of the U.S. Department of Defense who are killed or wounded as a result of hostile action may receive the new Defense of Freedom Medal. |
Все раненые данном, кроме одного, оправились от полученных ранений, в том числе школьница, которая была застрелена и получила тяжелые внутренние повреждения. |
All but one of the victims wounded by Dann recovered from their injuries, including the schoolgirl who was shot and suffered severe internal injuries. |
В результате этих нападений имеются убитые и раненые и нанесен серьезный материальный ущерб, в частности разрушена резиденция папского нунция. |
The attacks resulted in loss of human life and significant material damage, including damage to the Apostolic Nuncio's residence. |
Ветераны часто рассказывают, как раненые не хотели уходить с поля боя и покидать товарищей. |
Vets'll tell you about being hit... but not wanting to leave their buddies. |
В результате этого израильского нападения, которое продолжалось 16 часов, имеются убитые и раненые и нанесен значительный ущерб собственности. |
The Israeli attack lasted for 16 hours, causing death, injuries and wide destruction of property. |
Но мы должны остановить поток злословия, и пролить на наши раненые души бальзам утешения. |
We must stem the tide of malice, and pour into each other's wounded bosoms the balm of sisterly consolation. |
Госпитали были переполнены, раненые лежали прямо на полу в опустевших складах и на кипах хлопка - в хранилищах. |
The hospitals overflowed and wounded lay on the floors of empty stores and upon cotton bales in the warehouses. |
Он видел, как сражающиеся раненые возвращались в Кембридж пешком, и это отбило у него охоту продолжать службу. |
He witnessed struggling wounded men returning to Cambridge on foot, which discouraged him from continuing any more service. |
Дом был велик, обитатели его добры: все раненые из этой повозки были перенесены в комнаты и размещены по кроватям. |
The hotel was large, and the people kind, and all the inmates of the cart were taken in and placed on various couches. |
Альфонс сообщал, что ему пока удалось узнать немногое; но родители Эрнста нигде в городских списках не значатся как убитые или раненые. |
Alfons wrote that he had not been able to find out much so far; but Graeber's parents had not been reported as dead or wounded anywhere in the city. |
Are we done discussing your hurt feelings? |
|
Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. |
The wounded crept together in twos and threes and one could hear their distressing screams and groans, sometimes feigned-or so it seemed to Rostov. |
Лошади были заменены другими из запасного лафета, раненые убраны, и четыре орудия повернуты против десятипушечной батареи. |
The horses were replaced by others from a reserve gun carriage, the wounded were carried away, and the four guns were turned against the ten-gun battery. |
Позже трупы и раненые были доставлены в больницы. |
Later, the corpses and the injured individuals were transferred to hospitals. |
По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. |
The highroad on which he had come out was thronged with caleches, carriages of all sorts, and Russian and Austrian soldiers of all arms, some wounded and some not. |
В 1919 году, посещая местный госпиталь, Каннингем спросил Матрону, есть ли у нее еще раненые военнослужащие, проходящие лечение. |
In 1919 while visiting her local hospital, Cunningham asked the matron if she still had any wounded servicemen under treatment. |
Он сражался за свою жизнь против легиона врагов, а рядом падали раненые и убитые товарищи. |
He was fighting for his life in an alien place, against legions of the damned, and people he cared about were wounded and dying and slaying around him. |
Четверо из выживших получили серьезные травмы, а двое получили незначительные травмы и были описаны как ходячие раненые. |
Jean-François Dagenais is the guitarist for the internationally acclaimed Canadian death metal band, Kataklysm. |
Раненые, некоторые без сознания, были доставлены в больницу Rechts der Isar в Мюнхене, где еще трое умерли, в результате чего погибли 23 человека, а 21 выжил. |
The injured, some unconscious, were taken to the Rechts der Isar Hospital in Munich where three more died, resulting in 23 fatalities with 21 survivors. |
Буровая установка была эвакуирована, а раненые рабочие доставлены по воздуху в медицинские учреждения. |
The rig was evacuated, with injured workers airlifted to medical facilities. |
Тысячи людей продолжают свой путь, едва волоча раненые ноги, вместе с другими христианами они пытаются добраться до Мараша. |
Thousands of people continue their way, hardly dragging their wounded feet, together with other Christians they try to reach Marash. |
Обнищавшие, особенно овдовевшие или осиротевшие, больные или раненые, обычно считаются достойными получателями милостыни. |
The impoverished, particularly those widowed or orphaned, and the ailing or injured, are generally regarded as the proper recipients of charity. |
Пожилые люди, инвалиды, беременные и раненые имеют приоритетное право занять эти места. |
The elderly, disabled, pregnant, and injured have priority to take these seats. |
Потери, в основном раненые, были высоки из-за постоянных обстрелов. |
Casualties, mostly wounded, were high from constant shelling. |
А впереди еще долгая, жестокая битва, и значит -будут еще убитые, еще раненые, еще вдовы и сироты. |
And there was still a long struggle ahead, which meant more dead, more wounded, more widows and orphans. |
Dead, wounded, captured... Exhaustion, disease... |
|
Я подметил, что среди спасающихся бегством есть раненые; один бессильно повис на руках товарищей, и ноги его волочились по мостовой. |
I saw that some of the people fleeing from the battle had been wounded, and one man was being carried by two of his fellows, his legs dragging. |
Раненые нога и рука затекли и очень болели, но от усталости ему не хотелось двигаться. |
His wounds had stiffened badly and he had much pain and he felt too tired to move. |
Раненые были оставлены на милость японцев, и все, кроме двух из 135 человек, были замучены и убиты во время резни в парит-Сулонге. |
The wounded were left to the mercy of the Japanese, and all but two out of 135 were tortured and killed in the Parit Sulong Massacre. |
Да, Яаков, раненые уже госпитализированы в одной из больниц Хайфы, некоторые будут прооперированы. |
The injured have already been taken to hospitals in Haifa. Some of them will need to be operated on... |
В городе размещались раненые солдаты из битвы при Прери-Гроув в декабре 1862 года, а также раненые солдаты на Диксон-стрит. |
The city housed wounded soldiers from the Battle of Prairie Grove in December 1862, and housed injured troops on Dickson Street. |
The children and the wounded and the women come first. |
|
Как правило, наиболее серьезно раненые люди попадают под трамваи или между ними. |
Typically most seriously injured people have been caught under or between tramcars. |
Раненые и вестовые, прибывшие в Атланту, успокаивали перепуганное население города. |
Couriers and wounded coming into Atlanta gave reassuring reports to the frightened townspeople. |
Раненые синглеты на шкале медицинских приоритетов находились в самом низу. |
Injured singletons were at the bottom of all medical priorities. |
Нет, эти раненые были ей совсем не симпатичны. |
No, they were not an attractive lot. |
Вскоре начались столкновения с полицией, появились раненые и даже убитые. |
The strike was hard to carry through; conflicts with the police resulted in wounded and dead. |
Убитые солдаты составляли около четырех процентов рабочей силы 1914 года, а раненые-еще шесть процентов. |
The dead soldiers amounted to about four percent of the 1914 labor force, and the wounded ones to another six percent. |
Больше всего страдали раненые, лежавшие на земле или на носилках, и те, кто отступал вместе с облаком. |
The worst sufferers were the wounded lying on the ground, or on stretchers, and the men who moved back with the cloud. |
В то время как выздоравливающие раненые возвращались в строй и прибывали новые рекруты, Терчи оставались в излучине Эбро на бдительности и патрулировании. |
While the recovering wounded were coming back to line and new recruits were arriving, the Terç remained in the Ebro bend on vigilance and patrolling duties. |
Пыль оседала на трупах, которые были привязаны поперек седел лицом вниз, и раненые, и те, кто шел рядом с ними, тоже были покрыты густым слоем пыли. |
It powdered the dead who were tied face down across the saddles and the wounded, and those who walked beside them, were in thick dust. |
Я не хочу, чтобы д-р Мид сидел со мной пока бедные раненые.... |
I couldn't let Dr. Meade sit here for hours... while all those poor, wounded boys... |
Проверены все погибшие и раненые. |
Checked all the dead and injured. |
- больные и раненые - sick and injured
- больные или раненые - sick or injured
- раненые и пораженные из действующей армии - casualties due to active service
- лежащие раненые - lying injured
- убитые и раненые - killed and injured
- нетранспортабельные раненые и больные - immobile casualties
- раненые и больные - the wounded and sick
- раненые и раненые - injured and wounded