Жуткий бардак - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жуткий бардак - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
terrible mess
Translate
жуткий бардак -

- жуткий

имя прилагательное: eerie, eery, spooky, scary, scarey, uncanny, eldritch, damn, sick, spookish

- бардак [имя существительное]

имя существительное: mess, brothel, whorehouse, disorder

  • настоящий бардак - complete chaos

  • разгребать бардак - clean up the mess

  • полный бардак - mess

  • Синонимы к бардак: беспорядок, хаос, неразбериха, развал, шалман, бардачок, вертеп, притон, публичный дом, бедлам

    Антонимы к бардак: порядок, храм, марафет, ухоженность, хозяйство, режим, налаженность

    Значение бардак: Полный беспорядок, неразбериха.



В то время ты часто приходил ко мне, а у меня всегда был полный бардак, и, возможно, я наиграл этот мотивчик...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since, back in the day you often came to my place, and my place was a Bedlam. I may have played it like that...

Я сыта по горло тем, что ты постоянно устраиваешь бардак в доме, а мне приходится за тобой убирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sick as hell of you constantly making a mess Of this house and having to clean up after you.

Я прямо сейчас прекращу этот бардак. И мы вернёмся к нормальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm putting an end to this right now- we're going back to normal, yeah?

Здесь такой бардак, что ты тут тоже не можешь оставаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, this place just got busted, so you can't stay here either.

Слушай, я знаю, что у нас тут полный бардак с руководством фирмой после ухода Стерна и все такое, но, чем бы это не закончилось,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know we're going through a lot of turmoil here over the direction of the firm, with Stern gone and all, but wherever we end up...

У меня не такой уж жуткий почерк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My handwriting is not that bad.

Ледяной убийца оставил мне этот жуткий сувенир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ice-truck killer left me a gruesome souvenir.

Там всё взлетит в этом хранилище улик, это произведет жуткий шум, И плакал твой элемент неожиданности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything goes flying in that evidence room, it's gonna make one hell of a noise, and there goes your element of surprise.

Как жаль, что в тот раз я надела тот жуткий костюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I had not worn that ugly suit that day.

Я никогда не забуду какой жуткий звук издавал ветер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll never get over the eerie sound the wind made back at that time.

Снаружи послышался жуткий вой, потом грянул гром, от которого содрогнулся бетонный пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outside there was an eerie howl and a sudden detonation of thunder that shook the concrete floor.

Он снова услышал тот жуткий скрежет, с которым переломилась и разлетелась на части его кость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again there was the dreadful grinding sound as bone was pierced and fragmented.

Симпатичная миниатюрная дамочка может нажать на спуск так же легко, как громадный жуткий бандюга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cute little old lady can pull a trigger just as well as a big scary looking guy.

Были удары в стену, жуткий скрежет. Знаете, как будто кто-то сильно скребет по стене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've heard banging on the walls, scratching sounds, like, you know, like dragging down the wall kind of scratches.

Тот жуткий пожар в О'Бэнноне... он искал свой лом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pool hall fire at O'Bannon... he was out looking for his Denver bar?

Отправил бы письмо в жуткий ливень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He mails a ransom note in the pouring rain.

Или ты играешь в Ванильное небо, пряча свой жуткий изъян от своей всемирной издательской империи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you pulling a Vanilla Sky and hiding your hideous disfigurement from your global publishing empire?

Давай скажем так, если бы балка свалилась на меня, то перед моими глазами стоял бы тот жуткий торт жениха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's just say, if a girder landed on me, I'd still be seeing your Fudgie the Whale groomsman cake.

А на лице жуткий мешок с зерном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freaky grain sack over its face.

А на соседней странице... я вижу вклад, который вносит в этот бардак мой собственный сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I have to turn the page... and see my own son's contribution to this mayhem.

С женой человека, которого полиция признала Белфастским Душителем, случился жуткий инцидент сегодня утром. Видео снято случайными очевидцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wife of the man the police claim is The Belfast Strangler was involved in a bizarre incident earlier this morning, captured on video by a passer-by as it unfolded.

Грандиозный успех или жуткий провал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For soaring success or miserable failure.

Да, парни устроили в этой школе невероятный бардак и есть только один способ прибрать тут все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, boys have made one helluva mess in this school, and there's only one way to clean it up.

Я думаю, этот жуткий Крамп, его рук дело, -поделилась миссис Персиваль. - Он всегда был мне очень неприятен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I think it was that horrible man, Crump, said Mrs Percival. I've always disliked him very much.

Вдруг миссис Инглторп просыпается, издает жуткий хрип и начинает биться в конвульсиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly Mrs. Inglethorp awakens and is seized with an alarming paroxysm.

Этот жуткий крик прорезал ночную тьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mournful appeal pierced the darkness.

Не хочу, чтобы президент вернулся в Белый дом, когда тут бардак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I won't have the president come back to a White House in disarray.

Этот бардак с экономикой ударил и по финансированию тюрем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This mess with the economy is affecting the prison budgets too.

Слабый, чуть различимый, но жуткий, послышался скрежет его зубов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Faint almost to imperceptibility, but appalling, she suddenly heard the grinding of his teeth.

Фильм отличный, но довольно жуткий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great film, but some terrifying moments.

А потом ты слышишь жуткий истошный вопль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you hear that terrible high-pitched screaming.

Мы должны восстановить их, как тот жуткий запах из машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to reactivate them, kind of like that smelly dead thing in the car.

Простите за бардак, но Верховный Суд постановил, перенаселенность тюрем нарушает конституционные права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry for the mess, but the Supreme Court just ruled that prison overcrowding is unconstitutional.

День был какой-то сумасшедший, жуткий холод, ни проблеска солнца, ничего, и казалось, стоит тебе пересечь дорогу, как ты сразу исчезнешь навек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was that kind of a crazy afternoon, terrifically cold, and no sun out or anything, and you felt like you were disappearing every time you crossed a road.

Это жуткий обман выглядящий как благоприятная возможность избавиться от богатого, старого мужа и завести себе игрушку - молодого парня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sick twist sees an opportunity to off her rich, older husband and then she gets herself a little boy toy.

Он начищает вам лицо за бардак который вы устроили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rubs your face in the mess you made.

Да. Желаю тебе удачно подчистить этот бардак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and good luck cleaning up the mess.

Да, меня достал этот бардак, и я решила прибираться целую ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I just got so sick of the mess that I pulled an all-nighter.

Вид у него был жуткий, серое лицо подергивалось, мне казалось, он вот-вот рухнет замертво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked awful his face was all grey and twitching, and I saw he might collapse any minute.

По телевизору, если вы стучите в дверь, а она распахивается, это значит, помещениие кто-то обыскивал и там полный бардак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On TV when a door swings open when you knock on it, it means you're gonna find the place all rifled through and a mystery.

Я просто искала, что надеть, здесь был бардак, и поэтому я начала убираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just looking for something to wear. There was a mess, so I started to straighten up.

И это не потому что ты это предложил, Фрэнк, это потому что ты превратил эти переговоры в такой бардак, что мне не остается другого выбора, кроме как демонстрировать свою силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's not because you suggested it, Frank, it's because you've made such a mess of these negotiations I have no other choice than a show of strength.

Ну, если это так, это значит, что наши дети не смогут создать бардак, больший чем сделали мы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if that's right, it means our children can't make a worse mess of it than we did.

Это было в ноябре... был жуткий холод...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was November... bitter cold...

Для того, кто никогда не смотрел вестернов из принципа, у тебя что-то жуткий интерес к огнестрельному оружию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For someone who's never seen a western on principle, you have an awfully keen interest in firearms.

Слышал, я устроил настоящий бардак в мини-маркете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heard I made a mess at the Mini-Mart.

Не надо изображать из себя мистера Мораль, потому что именно ты устроил в нашей семье бардак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't get to play Mr. Moral when you're the one who threw this family into chaos.

У тебя везде бардак, как будто ее никогда не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You keep all this chaos so you can pretend that she never existed.

Факт необыкновенный и жуткий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was unique and scary.

В твоей жизни полный бардак, и я больше не буду улаживать твои проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your life is a mess, and I'm done picking up after you.

Отлично, я допустила бардак среди личного состава, и вот они смотрят на меня, а я не знаю, что им сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I've been down in the crew's mess, and they're all looking at me, and I don't know what to say to them.

Что за бардак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a mess.

Это просто жуткий город, потому что мне кажется, что тут все одеваются лучше меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an intimidating city, 'cause I feel like everybody here is better dressed than I am.

Ну, тогда осторожнее, мы делаем на конкурс супер-мега-жуткий двор, так что надеюсь мы не обидим вас здесь, в леденцовой стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, heads up - we're doing crap-your-pants scary on account of the contest, so I just hope we don't offend you over here in candy land.

На прошлой неделе её тут искал жуткий призрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last week this real scary ghost came down here looking for it.

Внезапно жуткий 71-й был потрясен чудовищным взрывом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, Spooky 71 was jarred by a tremendous explosion.

Это ты устроила весь этот бардак!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the one that caused all this mess!

Говорят, что при выстреле болты издавали очень характерный жуткий звук, который можно было отличить от других снарядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is said that the bolts made a very distinctive eerie sound when fired, which could be distinguished from other projectiles.

Я запустил инфобокс контрмер, но сейчас там полный бардак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've started a countermeasure infobox but right now it's a complete mess.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жуткий бардак». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жуткий бардак» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жуткий, бардак . Также, к фразе «жуткий бардак» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information