Залечь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Залечь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lie
Translate
залечь -

затаиться, лечь на дно, спрятаться


Нам нужно взять больничный и залечь на...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to call in sick and lie low for a...

Сигнал рассеяться и залечь на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a signal to scatter and go to ground.

Пришлось залечь на пару часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had to lay low for a couple hours.

Алек, вы приехали сюда, чтобы залечь на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alec, you came down here to lie low.

Нам просто... нужно место, чтобы залечь на дно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just... need a place to lay low.

Тебе нужно залечь на дно, Оп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got to lay low, Ope.

Поэтому ты должен залечь на дно, Спиди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why you have to lay low, Speedy.

Знаешь, я думаю, нам просто стоит залечь на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we should just lay low.

Я сказал Эвансу, сказал Эвансу, сказал Эвансу.... ему нужно залечь на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told evans, I told evans, I told evans... He needs to take cover.

До завтрашнего дня каждому залечь на дно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone lay low until tomorrow.

После того, как Ваан и Пенело присоединяются к партии Лусо, Аль-Сид также просит членства, чтобы залечь на дно от своих обязанностей королевской особы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Vaan and Penelo join Luso's party, Al-Cid requests membership as well to lie low from his duties as royalty.

Значит, быстро бежать он не может, - думал Гримм. - Скоро должен залечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Then he can't run very fast,' Grimm thought. 'He'll have to hole up soon.

Да, вы, заносчивые барксдейлы... можете позволить себе залечь и играть по маленькой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you high-and-mighty Barksdales can afford to sit back and play low-key.

И ты называешь это залечь на дно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You call this keeping a low profile?

Просто нужно залечь на дно пока ситуация не изменится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just got to lay low for a piece till our situation changes.

Они сновали по лицу и рукам доктора и пробегали сквозь его штанины и рукава, когда ночь застигала его в поле и ему приходилось залечь где-нибудь у межи на ночлег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They scurried over the doctor's face and hands and ran up his trouser legs and sleeves when night overtook him in the fields and he had to lie down and sleep somewhere by a boundary.

Я предлагаю отправиться всем в свои комнаты и залечь на дно вечером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest we all head to our rooms and lay low for the evening.

Хотя.. он мог ждать их в машине, залечь на заднем сидении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could have been lying in wait in the backseat, though.

Слушайте, Ангельские Глазки сказал нам залечь на несколько дней. Но мы будем держаться поближе, чтобы следить за всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Angel Eyes said for us to lay low for a few days but we'll keep close enough to keep an eye on things.

Мой парень говорит, что кузен Ирвинга, Десмонт, сейчас командует бандой Даулинг, но по всей видимости Дес приказал всем залечь на дно

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my guy says Irving's cousin Desmond is calling the shots for the Dowling Crew now, but apparently Des ordered everyone to lay low

Послушай, Мэдди, ты очень помогла здесь, но тебе пора залечь на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, look, Maddy, you've gone way above and beyond the call here, but it's time for you to get someplace safe.

И Мишель хотела сбежать, залечь на дно не на долго но Я слышала истории о призраке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Michelle wanted to run, lay low for awhile but I'd heard the ghost stories.

Дэнни кончает тем, что умирает, и Филу нужно залечь на дно, потому что Люгер тоже ищет его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Danny ends up dead, and Phil needs to lay low because Luger's looking for him, too.

Самое лучшее, что ты можешь сделать, это дать буре пройти, залечь на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best thing you can do is let it pass, lie low.

Заметала следы, пыталась залечь на дно, как бессердечная, злобная девушка, способная убить, какой она и является.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Covering her tracks, trying to go underground, like the vicious, cold-hearted murdering mean girl that she is.

Тебе и остальным лучше залечь на пару дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and the others better lay low for a few days.

Мне надо залечь на дно до рассвета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to lay low until daybreak.

Я в безопасности, пришлось залечь на дно, Заканчиваю то, что начал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm safe, I just got to lay low, finish what I started.

Теперь, я думаю, вам стоит залечь на дно, пока мы их не поймаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I suggest y'all lie low until we bring them in.

Нужно место, чтобы залечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need a place to lay low for a while.

И пока мы не поймём, куда идти и что делать, мы можем хотя бы залечь где-нибудь на дно на пару дней, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, until we know where we're going or what we're doing, we can at least agree to hunker down someplace for a couple of days, yeah?

Он умолял дать ему место, где можно залечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He begged me for a place to lay low.

Когда это случится, вы можете либо залечь на дно и ждать, пока вас не убьют, либо выйти к врагу и посмотреть ему в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When it happens, you can either hide in the shadows and wait to get killed or you can march into the open and take your enemy head-on.

Это ещё одна причина залечь на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the more reason to lay low.

Он попросил Симона залечь на дно на время, пока они не разберутся с Лоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asks Simon to lay low for a while, until Lone has been dealt with.

Мы должны залечь на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to go into hiding.

Я просто хочу сегодня залечь на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just gonna lay low tonight.

Если ты забыла, то мы должны залечь на дно это не время чтобы поиграть в молодёжного консультанта по делам обманутых волков

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In case you've forgotten, we're supposed to be keeping a low profile... it's hardly the time to go play youth counselor to a bunch of misguided wolves.

Однако банки памяти м-бота повреждены, и он мало что помнит, кроме приказов залечь на дно и не раскрывать себя публике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, M-Bot's memory banks are corrupted and it remembers little, beyond orders to lie low and not reveal itself to the public.

Им надо сначала где-нибудь залечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'll settle somewhere first.

Куклински убедил их залечь на дно и снял номер в мотеле Йорк в Норт-Бергене, штат Нью-Джерси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kuklinski urged them to lie low and rented them a room at the York Motel in North Bergen, New Jersey.

Моя надежда... нет, фактически, мое обязательство, найти новое применение твоим талантам в Майями, а это означит - залечь на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My hope... My commitment, really is that you'll find a new outlet for your skills here in Miami.

Кто-то сказал им залечь на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone told them to lie in wait.

Или он намерен залечь на дно поглубже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or he's going deeper into hiding.

Мне надо залечь на дно из-за этой свинцовой банды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to keep a low profile because of this lead gang.

Я и решил залечь на дно в этом мотеле, подождать развития событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I-l decided to lay low here for a while, you know, see how things played out.

Я собираюсь залечь в офисе Тоби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna lie down in Toby's office.

Она пытается опустить меня, заставить залечь в норе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's trying to get me to back down, to keep me in a hole.

Лос-Анджелес хорошо подходит, чтобы залечь на некоторое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

L.A.'s a good place to lay low for a while.


0You have only looked at
% of the information