Кончает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вплоть до, в самый раз, довольно, бросить, хватить, перестать, быть, оставлять, включая
Он проигрывает и кончает жизнь самоубийством, убегая от собственного меча, который держит для него верный солдат. |
He loses and commits suicide by running on his own sword, held for him by a loyal soldier. |
100 швов - когда Рикки Труппнер пытается перекинуть перила с семью ступеньками, он кончает тем, что колотит по тротуару лицом вперед. |
A 100 Stitches - When Ricky Truppner tries to rail a seven stair banister, he wounds up pounding the pavement face first. |
Дэнни кончает тем, что умирает, и Филу нужно залечь на дно, потому что Люгер тоже ищет его. |
Danny ends up dead, and Phil needs to lay low because Luger's looking for him, too. |
Голодный, бредящий и полный жалости к себе, он кончает тем, что бродит из одного места в другое. |
Famished, delusioned and full of self-pity, he ends up wandering from one place to another. |
Убитый горем, летун кончает жизнь самоубийством точно так же, как и его отец. |
Heartbroken, Flyboy commits suicide in the same manner as his father did. |
Черны кончает жизнь самоубийством, и Монте хоронит его в саду по своему желанию. |
Tcherny commits suicide and Monte buries him in the garden according to his wishes. |
Джеймс кончает очень плохо, как обычно, но на этот раз виновником является пищевое отравление. |
James ends up very much the worse for wear, as usual, but this time food poisoning is the culprit. |
Но Герберт, осознав последствия своих действий, впадает в панику, убегает и кончает жизнь самоубийством. |
But Herbert, realizing the consequences of his actions, panics and runs off and commits suicide. |
Во время изоляции, когда лючек отправляется охранять Джуди, он кончает тем, что занимается сексом втроем с ней и йогой Джонс, находясь под кайфом от экстаза. |
During lockdown, when Luschek is sent to guard Judy, he ends up having a threesome with her and Yoga Jones while high on ecstasy. |
Уильямс пытается подчинить ее себе, но кончает тем, что занимается с ней сексом. |
Williams tries to subdue her, but ends up having sex with her. |
Ирми также кончает тем, что занимается сексом со студентом по имени Джек. |
Irmy also ends up having sex with a student named Jack. |
Бертран так страдает от давления, что ему снится кошмар, в котором он кончает жизнь самоубийством, прочитав, что пять станций являются самыми престижными во всей Франции. |
Bertrand suffers so much from pressure that he has a nightmare in which he commits suicide after reading the five stations are the most prestigious in all of France. |
When Milton's Satan falls from heaven, he ends in hell. |
|
Сломанный Траск тут же кончает жизнь самоубийством. |
The broken Trașcă commits suicide on the spot. |
Причина, по которой мы это делаем, заключается в том, чтобы сделать контекст ясным, и для NPOV, иначе человек кончает с таким безумием, как это. |
The reason we do this is to make the context clear, and for NPOV, otherwise one ends up with lunacy like this. |
Получив отказ, Федра кончает жизнь самоубийством и оставляет Тесею предсмертную записку, в которой сообщает, что покончила с собой, потому что Ипполит пытался изнасиловать ее. |
After being rejected, Phaedra commits suicide and leaves a suicide note to Theseus telling him that she killed herself because Hippolytus attempted to rape her. |
Hester commits suicide shortly afterwards. |
|
Энни убеждает Алану, что она не настоящая малолетка, которая мучила ее в прошлом, и кончает тем, что напивается с ней. |
Annie convinces Alana she is not the real Jailbait, who had tortured her in the past, and ends up getting drunk with her. |
Оказавшись на свободе, Узловолосый берет кошку за хвост и рисует на нем свою копию. Кот кончает тем, что кладет свой собственный хвост в духовку и обжигается. |
Once he is free, Knothead takes the cat's tail and paints a facsimile of himself on it. The cat ends up putting his own tail into the oven and burns himself. |
Он часто впадает в бешенство и в конце концов кончает жизнь самоубийством. |
He often goes into berserk rage and in the end commits suicide. |
Потом просыпается в ветках можжевельника папина цесарка, видит, что у нас чужие, гавкает на них, как собака, и заколдованный миг кончается. |
Then Papa's guinea hen wakes up in the juniper branches and sees we got strangers on the premises and goes to barking at them like a dog, and the spell breaks. |
А неделя моды кончается через три дня, и наши потенциальные подозреваемые разбегутся. |
And fashion week ends in three days, and with it goes most of our potential suspects. |
Когда бывает слишком много народа, дело обычно кончается ссорой. |
When there are too many, they always wind up by quarrelling. |
Но в общем-то я всегда знал, что дело кончится смертью. Все кончается смертью, если на то пошло. |
But then I had always known it would finish in death. All things do, as far as that goes.' |
Do you remember if we are out of toiletpaper? |
|
Когда у них кончается рис, Сейта ворует у фермеров и грабит дома во время воздушных налетов, за что его избивают. |
As they run out of rice, Seita steals from farmers and loots homes during air raids, for which he is beaten. |
Потому, что я не сплю уже долгие часы, а ночь не кончается. |
'Cause I've been up for hours and hours and hours and the night never ends here. |
О боже, музыка кончается, а из задней комнаты появилась тетушка Питтипэт. |
Oh, dear, there's the end of the music and there's Aunt Pittypat coming out of the back room. |
Я уверена, что там уже кончается пиво. |
The keg's already extinct I'm sure. |
А пока меня не будет, может, папочка подкупит подгузников и немного острого соуса, так как у нас кончается. |
While I'm out, maybe Daddy picks up some diapers and a little mild salsa because we're low. |
14-летнюю девочку в ящике закопали заживо, и у нее кончается воздух. |
A 14-year-old girl is buried alive in a box and running out of air. |
Тропа кончается у люка. |
The path ends at the hatch. |
Ну а когда запас кончается, я прошу капрала Снарка снова пополнить коробку. |
Whenever the supply runs low I just have Corporal Snark fill me up again. |
Впрочем, подобное свидетельство нельзя считать неопровержимым, так как дома тут стоят столь тесно, что трудно сказать, где кончается одно здание и начинается другое. |
And yet it's not so sure; for the buildings are so packed together about the court, that it's hard to say where one ends and another begins. |
На этом кончается моя прекрасная жизнь, каждодневное жертвоприношение, невидимая миру работа шелковичного червя, в себе самой заключающая, быть может, и единственную награду. |
There ends that fair life of mine, the daily sacrifice, the unrecognized silkworm's toil, that is, perhaps, its own sole recompense. |
Оставшиеся в живых, запертые внутри, вскоре поняли, что у них кончается воздух. |
The survivors trapped inside soon realized they were running out of air. |
И моя жизнь, которая кончается, идет теперь к чудесному окончанию. |
And my life which is ending seems to be going on to an ending wonderful. |
Союз обрывается, когда кончается взаимное удовольствие. |
Associations stop him when mutual pleasures. |
Ведь все вокруг сожжено, разграничительные столбы уничтожены, и никто не знает, где чья земля начинается и где кончается. |
With everything burned down and boundary lines wiped out, no one knows just where their land begins or ends. |
Ага, по началу всё получалось тяп-ляп, но всё хорошо, что хорошо кончается. |
Yeah, it was touch and go there for a while. But all's well that ends well. |
Coming out of VT in five, four... |
|
This must be like a therapist's wet dream or something, right? |
|
При всем уважении, сэр, терпение нашего президента кончается. |
With all due respect, sir, our president's patience is wearing thin. |
When the mag is empty, the slide will lock back like this. |
|
Блокада Слайго, там кончается порох. |
The blockade at Sligo, running short of gunpowder. |
Вы только вдумайтесь: тратишь бог знает сколько времени, чтобы выразить что-то на холсте, вкладываешь в это все силы своей души, а чем все это кончается? |
Just think of it, you spend God knows how long trying to get something on to canvas, putting the sweat of your soul into it, and what is the result? |
Твой контракт кончается в конце этого сезона, и, если ты намерена чего-то достичь, пора уже завоевывать Лондон. |
'Your contract's up at the end of this season, and if you want to get anywhere you've got to make a stab at London soon. |
Сезон для них кончается грустно, но есть жизнь и после смерти. |
Although their season ends on a low note, there's still life after death. |
My room number is 180, so my telephone extension is 180 |
|
Контракт кончается в апреле тысяча восемьсот тридцатого года, и ваш набоб может его возобновить, если ему там понравится. |
The lease ends in April 1830; your nabob may renew it if he likes. |
Они похоронили ее в безымянной могиле рядом с озером, там, где кончается Северная дорога. |
They buried her in an unmarked grave near the lake, where the North Road ends. |
Это было слишком трудно; мы всегда говорили, что английский день кончается после чая... |
'It was too difficult; we used to say that the English day ended after tea...' |
Если фамилия не кончается на ски, то мы просто идиоты, несущие вздор. |
If there's no ski at the end of the root word then we would just be idiots saying nonsense. |
And none of them involve all of them ending in a blink of the eye. |
|
Потом, после зубчатых, иссушенных солнцем аризонских гор, Колорадо с зелеными зарослями тростника по берегам, и тут кончается Аризона. |
Then out of the broken sun-rotted mountains of Arizona to the Colorado, with green reeds on its banks, and that's the end of Arizona. |
Лицо ее всегда закрыто вуалью, и она уходит сразу же, как кончается служба. |
She wears a veil and she always leaves before I can get back after recessional. |
- Все хорошо, что хорошо кончается - All is well that ends well
- хорошо то, что хорошо кончается - all's well that ends well
- аренда кончается - a lease expires / runs out
- казалось бы, никогда не кончается - seemingly never ending
- все хорошо кончается - all ends well
- веселье никогда не кончается - the fun never ends
- как это кончается - how does it end
- здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы - here the high peaks begin to rise from the plain a
- кончает жизнь самоубийством - commits suicide
- это путь кончается мир - this is the way the world ends
- моё терпение кончается - my patience wears thin
- она кончает - she commits
- рассказ кончается смертью героя - the story ends with the hero's death
- ничто никогда не кончается - nothing ever ends
- поэт. день на исходе /кончается/ - the day is far spent
- плато кончается пропастью - plateau ends in a precipice
- слово кончается на -ism - the word terminates in ❝-ism❞
- срок действия паспорта кончается - a passport expires