Запирать на - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Запирать на - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
latch on to
Translate
запирать на -

- запирать [глагол]

глагол: lock, lock up, lock away, shut up, lock in, shut, pawl, latch, bar, fasten

словосочетание: make fast

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon



Зачем запирать дверь в кабинет посреди рабочего дня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why lock your office door in the middle of a working day?

Но я не собираюсь запираться в этой пещере на три дня вместо свадьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm not going to lock myself in the cave for three days before this wedding ceremony.

Крыть Флоренс было нечем, и все равно она продолжала запираться: мол, с сердцем стало плохо во время ее всегдашней воспитательной беседы с Эдвардом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That checked Florence a bit; but she fell back upon her heart and stuck out that she had merely been conversing with Edward in order to bring him to a better frame of mind.

Запираться в машине это бред.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting locked out of the car is bullshit, man.

Да и совестно как-то от него запираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm ashamed somehow to shut myself away from him.

И когда они улетают прочь, часть тебя, которая понимает, что запирать их — сущий грех, ликует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when they fly away, the part of you that, uh, knows it was a sin to lock them up does rejoice.

Извините, но это жестоко, запирать его в неволе в Пресвитерианском зоопарке Цинциннати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, but it's cruel to stick him in isolated captivity in Cincinnati Presbyterian.

Больше не нужно будет запирать ребенка в детской ради его же блага.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would no longer have to confine the infant to a nursery for its own good.

Ты не можешь похищать людей и запирать у себя в подвале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't kidnap people and lock them in your basement.

Есть еще на земле смертные, которые умеют весело отпирать и запирать потайной ящичек с парадоксами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are still human beings here below who know how to open and close the surprise box of the paradox merrily.

Которые я буду пересчитывать и запирать каждый вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which I will count and lock up at the end of each night.

Третья модель была также выпущена как винтовка на вынос и имела модифицированную ствольную коробку,которая позволяла затвору запираться снаружи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third model was also produced as a takedown rifle, and featured a modified receiver that allowed the breech bolt to lock externally.

В этот раз не нужно запираться, мама.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you've no need to lock it this time, Mum.

А пока полиция рассусоливает, нам что, запирать своих женщин?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while the police drag their feet, well, do we lock up our womenfolk?

Она будет запираться, но если он увидит по ее лицу, что его подозрения верны, он расправится с Каупервудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If her face, or her lips, told him that his suspicion was true, he would deal with Cowperwood later.

Задние панели управления позволяют пассажирам запирать или отпирать двери, управлять электростеклоподъемниками, регулировать климат и управлять стереосистемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rear control panels let passengers lock or unlock doors, operate power windows, adjust climate, and control the stereo unit.

Если бы моя матушка жила тут одна, и на меня напали бы неподалёку, я бы хотел, чтобы она была в курсе, хоть двери смогла бы запирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my mom lived out here by herself and I was attacked not far away, I'd want her to know so she could at least lock the doors.

Мы не можем постоянно её запирать и сваливать всё на утечки газа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't just keep boxing it up and pretending it's swamp gas.

Каждый район, он же предместье, немедля выстроит городскую стену, и ворота в ней будут запираться на закате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each shall immediately build a city wall with gates to be closed at sunset.

Он любит коллекционировать и запирать на замок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He likes to collect things, keep them locked up.

Вообще-то, имеет смысл запирать дверь в ванную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, actually, you might want... tojust keep the bathroom door shut in general.

У кодовых замков есть мерзкое свойство запираться в самый неподходящий момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Combinations have a nasty habit of locking themselves at the worst moments.

Но возвращаться к двери и запирать ее, как она сделала, - в этом никакой нужды не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was no need to return and lock the front door, which she did.

Стали бы они запирать Алекса на ночь в палате?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would they be locking Alex into a room at night?

Вместо того, чтобы запираться внутри автомобиля, я вожу велосипед, езжу на автобусах и поездах и много хожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of being sealed off in an automobile, I ride my bike, take buses and trains and walk a lot.

Я могла не запирать дверь своей комнаты, ходить босиком по траве, смотреть вверх и видеть ночное небо, полное звёзд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could leave my dorm room unlocked, walk barefoot in the grass, and look up to see a night sky full of stars.

Твоя работа стоять на воротах, а не запирать людей внутри домов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your job is to stand at the gate, not lock people inside the houses.

Подсознание каждого человека гораздо более склонно двери запирать, чем открывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The subconscious mind of a person is much more inclined to lock, than to unlock the doors.

Советы, какими бы они не были ублюдками, знали, как запирать людей и как держать их под замком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Soviets, bastards though they were, knew how to lock up people and how to keep them locked up.

Он грозился перед смертью отлучить меня от церкви и обречь адскому огню, если я стану запираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He threatened excommunication and hell fire in my last moments if I continued obdurate.

Эм, Билли, Адам, вы должны не забывать надежно запирать замок в конюшне, а не просто вешать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, Billy, Adam, you've got to remember to securely lock the padlock on the stables, not just hook it on.

А когда они улетают... та твоя часть, что знает, что грех их запирать — ликует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when they fly away the part of you that knows it was a sin to lock them up does rejoice.

Скорбь овладела ею; иначе зачем бы столь гордой леди запирать двери и сидеть одной у огня в таком отчаянии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some melancholy influence is upon her, or why should so proud a lady close the doors and sit alone upon the hearth so desolate?

Все, что мне нужно делать - удовлетворять мужчину, которого люблю и два раза за ночь запирать его в водонепроницаемом цилиндре, что также доставляет ему удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I have to do is please the man I love and twice nightly lock him in a watertight drum, which also pleases him.

Отныне я буду запирать дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hereafter I will lock my door.

Вдруг он увидел, что седовласая женщина собирается запирать магазин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he saw a white-haired woman locking the door.

Когда он был школьником, за ним присматривала домохозяйка, но однажды, он начал самостоятельно готовить для себя, запирать жалюзи и засыпать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he was young, a housekeeper looked after him, but once he started junior high, he cooked for himself, locked up and went to bed on his own

Теперь я мог считать прохожих по двое и по трое, мог видеть, как места публичных увеселений начинали уже запираться на ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could count the foot passengers now by twos and threes; and I could see the places of public refreshment within my view beginning already to close for the night.

А для чего ж было тебе запирать Палашку? -спросила комендантша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why were you obliged to shut up Polashka? his wife asked him.

Дело в том, что мои глаза иногда до того слабеют и начинают так мучительно болеть, что приходится запираться в темной комнате на целые часы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My eyes-are sometimes so weak and painful that I have to shut myself up in the dark for hours together. Lock myself up.

Как это могут мужчины бросать жен, бросать дом, чтобы запираться в такой вот душной дыре!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good heavens! Was it really possible that men could leave their wives and their homes to shut themselves up thus in a hole where they were choking?

Человеку нельзя так надолго запираться в деревне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't right for a man to shut himself off as he does.

По праву каждого человека отворять или запирать свою дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By virtue of the right which every man has to open or shut his door.

Ваша... гауптвахта. Непонятная концепция - запирать кого-то для наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your...brig. It's a puzzling concept- shutting someone away as punishment.

С начала времён мужчины ищут оправдания, чтобы запирать женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the beginning of time, men find excuses to lock women away.

Разрешил бы я запирать себя, если бы мои силы по-прежнему были при мне?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would I permit you to lock me away if I still had all my powers?

Ты не можешь запирать его вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot lock me away from him forever.

Какой смысл запирать внутреннюю дверь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why bother to lock an internal door?

Надо было дверь запирать. И уходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'd have to lock the door, and leave.

В Раю надо двери запирать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to lock the doors in Heaven?

Его нельзя запирать в подвале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shouldn't be locked up in a vault.

Питер прикрыл дверцу шкафа, но не защелкнул ее; как всякий разумный человек, он, понятно, помнил, что ни в коем случае не следует запирать самого себя в шкафу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter held the door closed but did not shut it; for, of course, he remembered, as every sensible person does, that you should never never shut yourself up in a wardrobe.

Ты не можешь от меня запираться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't just lock me out!

Он стал часами запираться в своем кабинете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would lock himself in the office for hours at a time.

К тому же, он вынужден запирать лекарства, снижающие уровень холестерина, чтобы крысы не могли до них добраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus, on his boat, he has to keep his cholesterol medicine In a lockbox so the rats can't get it.

Другие двери можно запереть или отпереть индивидуально, нажав на соответствующий переключатель дверного замка, но он не будет запирать или отпирать другие двери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other doors can be locked or unlocked individually by pushing the respective door lock rocker switch, but it will not lock or unlock the other doors.

именно так они и поступали-когда цыгане приезжали в город / деревню, все должны были прятать свои вещи и ценности, запирать двери и следить за всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

for centruries that's what they did - when gypsies came to town/village EVERYONE had to hide their lifestock and valuables, lock doors and watch everythingl.

С другой стороны, писателям не нужно запирать его по отдельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The writers on the other hand don't need to lock it individually.

Это уменьшает необходимость запирать эти части велосипеда, так как теперь для их удаления требуются инструменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This reduces the need to lock these parts of the bike since now their removal requires tools.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «запирать на». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «запирать на» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: запирать, на . Также, к фразе «запирать на» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information