Заплясали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Рог заплясал в руках. |
The hands that held the conch shook. |
Уэб натянул поводья, и его застоявшаяся лошадь заплясала. |
Webb shortened his rein, and his pony danced, anxious to be off. |
В голове произошел новый взрыв, а перед лицом заплясало облачко невероятно мелких пушинок. |
A fresh explosion rolled around inside her head, trying to escape through her ears, and a cloud of impossibly fine down went dancing and swirling away from her. |
В руках у Жюстена заплясал таз, колени у него подгибались, он побледнел. |
The basin was beginning to tremble in Justin's hands; his knees shook, he turned pale. |
Hundreds of crates of food came bobbing to the surface. |
|
Колесики и шестеренки принялись вращаться, и на поверхности их заплясали голубые искры. |
Blue sparks ghosted across its surface as wheels and cogs turned. |
Килратская ракета взорвалась неподалеку от его хвостовых щитов, и энергетические уровни дико заплясали. |
A Kilrathi missile exploded against his rear shields, sending the power levels fluctuating wildly. |
Настало утро, и золотые блики молодого солнца заплясали на едва заметных волнах спокойного моря. |
It was morning, and the new sun sparkled gold across the ripples of a gentle sea. |
Камень вспыхнул на свету, и по стенам заплясали яркие цветные пятна. |
I gasped as it caught the light, sending flashes of color dancing and slashing around the room. |
Я поджег сухую ветку и заплясал вокруг обреченной хижины, не переставая взглядывать на запад, где луна уже заходила. |
I lighted the dry branch of a tree and danced with fury around the devoted cottage, my eyes still fixed on the western horizon, the edge of which the moon nearly touched. |
His eyes filled with a gay maliciousness. |
|
Он обернулся рывком, вскрикнул от радости, сгреб ее по-медвежьи, заплясал-закружился. |
He spun around and he squealed with pleasure and picked her up in a bear hug and danced around her. |
Неведомо откуда появились ведёрки из-под патоки, и на потолке заплясали серебряные зайчики. |
Molasses buckets appeared from nowhere, and the ceiling danced with metallic light. |
В три часа утра, спустившись вниз за водой, я с кувшином в руках проходила через переднюю и чуть не заплясала от радости, услышав решительный стук в парадную дверь. |
I had gone down-stairs at three o'clock to fetch a jug of water; and was passing through the hall with it in my hand, when a sharp knock at the front door made me jump. |
На миг в мускулах под его глазами заплясало осторожное выражение. |
For a moment a wary look danced on the muscles beneath his eyes. |
The nymphs and satyrs danced joyfully at the news. |
|
See! The snow flakes already begin their wintry dance. |
|
Перед глазами заплясала сцена его внезапного спуска на головы диктаторов. |
Visions of sudden descents on dictators danced in his head. |
Заплясали огненные сигналы с флагманского судна. Замигали до самого горизонта огни: что случилось? |
Morse lamps flickered on the flagship and there were answering flashes up to the very horizon. What had happened? |
Доббс проглотил слюну и наклонился вплотную к Йоссариану. Лицо его напряглось, под бронзовой кожей на каменных челюстях заплясали желваки. |
Dobbs swallowed and bent his intense face very close to Yossarian's, the muscles in his bronze, rocklike jaw bunching up into quivering knots. |
Гвен дула на образовавшийся уголек, пока на лучине для растопки не заплясало небольшое пламя. |
Gwen breathed on the resulting coal till small flames danced in the kindling. |
Flashes of white-hot light and ice-cold blackness washed over him. |
|
Кабы не это... то-то бы ведьма мелким бесом передо мной заплясала. |
If it weren't for that, the old hag would be cringing before me. |