Заразить болезнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: disease, illness, sickness, malady, ailment, complaint, sick, trouble, affliction, affection
каменная болезнь - stony disease
вызывающий болезнь - disease-provoking
болезнь в скрытом состоянии - taint
алкогольная болезнь - alcoholic disease
болезнь Крейцфельда - Creutzfeldt-Jakob disease
болезнь Монтгомери - African swine fever
звёздная болезнь - star fever
наследственная болезнь - hereditary illness
политическая болезнь - political malaise
опасная для жизни болезнь - malignant disease
Синонимы к болезнь: процесс, заболевание, болезненное состояние, депрессия, лихорадка, обморок, зараза, язва, СПИД, чума
Антонимы к болезнь: здравоохранение, здоровье
Значение болезнь: Расстройство здоровья, нарушение правильной деятельности организма.
Но их болезнь может заразить и тебя. |
But their sickness is bound to rub off on you. |
Болезнь не представляет собой нечто, что можно устранить, но часто ею можно управлять. |
Disease is not something that can be eliminated, but often it can be managed. |
А что по-твоему бывает, когда у человека смертельная болезнь? |
What do you think happens with a fatal illness? |
А ранее оповещение об опасности позволило бы опережать болезнь, а не просто следовать за её неумолимым развитием. |
An early warning would allow us to get out ahead of the disease instead of merely following in its relentless wake. |
Надо заразить людей любовью к бесконечному морю, Как учёный и педагог, я люблю перефразировать эту цитату: Мы, учёные, должны учить наших студентов стремиться познать бесконечность моря, коим является наше незнание. |
As a scientist and a teacher, I like to paraphrase this to read that we scientists need to teach our students to long for the endless immensity of the sea that is our ignorance. |
Они считают, что болезнь вызывается штаммом вируса CHIKV. |
They think the infection is a strain of the CHIKV virus. |
На первом плане среди этих заболеваний - ишемическая болезнь сердца, инсульт, рак, остеопороз и психологические расстройства. |
Foremost among these illnesses are coronary heart disease, stroke, cancer, osteoporosis and psychological disorders. |
Болезнь расстроила его планы на поездку. |
Illness frustrated his plans for the trip. |
Болезнь поражает разных людей, внезапно, без предупреждения. |
The disease hits all manner of people; suddenly, without warning. |
Но он был здоровый, крепкий, с грудью и с руками, как у статуи... и я не могла... Я отдала ему деньги, показала ему свою болезнь, словом, была дура дурой. |
But he was healthy, robust, with chest and arms like a statue's... and I could not... I gave him his money back, showed him my disease; in a word, I acted like a fool among fools. |
It's textbook rare, isn't it? |
|
Ты - болезнь, Кварк, гнойная опухоль на ушах общества ференги, и удалить тебя - моя работа. |
You're a disease, Quark a festering tumor on the lobes of Ferengi society and it's my job to cut you off. |
Вы вступили в сговор со своим неврологом, чтобы культивировать болезнь, которая в итоге станет вашим алиби. |
You conspired with your neurologist to cultivate an illness that would ultimately be your alibi. |
Болезнь сам по себе... очень... чиста... и целенаправленна. |
Disease itself... very... pure... single-minded. |
Паркеру осталось от пяти до семи лет, до полного паралича, болезнь прогрессирует и в итоге доведёт его до вегетативного состояния. |
Parker has anywhere from five to seven years before the progressively degenerative nature of the disease confines him to a bed and eventually leaves him in a vegetative state. |
Я не только стал экстрасенсом,но у меня еще появилась болезнь под названием совесть |
I got this disease called a conscience. |
Я не хочу заразить окружающий мир. |
I don't want to contaminate the outside world. |
Если болезнь наследственная, мы могли и не знать, что больны. |
If it's hereditary, we may have it unknowingly. |
Но Филипа и в самом деле глубоко занимала эта болезнь, и он изучал ее с тех пор, как поступил в институт. |
It was in point of fact a subject which Philip, since coming to the hospital, had studied with anxious attention. |
Не только вылечить болезнь, но и положить конец бедности и голоду. |
Not merely to cure disease, but to end poverty and hunger. |
Heart disease is easier to understand... |
|
Ты надеялся, что это заразная болезнь? |
You hoping for a contagious disease? |
Потом сделали анализы и, оказалось, что это болезнь белого человека. |
And they tested and they found out that... that was more like a white person sort of sickness. |
Тест на болезнь Эддисона всегда дает неопределенный результат. |
The test for Addison's is always inconclusive. |
Знаешь, моя крошка, злоба - это неизлечимая болезнь. |
You know, evil is one disease that can't be cured. |
Я предлагаю обдумать возможность крупномасштабной операции - нужен способ заразить их суда и разрушить их на микрокле... |
I suggest we begin thinking about a large-scale delivery system- a way to infect their ships and destroy them at the microsc... |
При подходящих условиях он может заразить все население. |
Under the right circumstances, it could spread through an entire population. |
Нужно быть осторожным, может это опасная болезнь и очень, очень заразная. |
We must be careful. It can be dangererous, very infectious. |
Если это менингококковая инфекция, то половина пассажиров этого самолета Может заразиться и умереть до того, как мы попадем в Нью-Йорк. |
If it's meningococcus, half the passengers on this plane could get infected and die before we reach New York. |
So it's either, uh, sleeping sickness or this rabbit thing? |
|
У него выявили болезнь Крона, из-за чего мы ушли из общественной школы. |
He was diagnosed with Crohn's disease, which is why he had to leave public school. |
Раш выступал за более гуманные психиатрические учреждения и увековечил идею о том, что люди с психическими заболеваниями-это люди, у которых есть болезнь, а не нечеловеческие животные. |
Rush advocated for more humane mental institutions and perpetuated the idea that people with mental illness are people who have an illness, rather than inhuman animals. |
Болезнь фурункулов постигла также жителей Гата и Экрона, куда Ковчег был последовательно перенесен. |
The affliction of boils was also visited upon the people of Gath and of Ekron, whither the Ark was successively removed. |
По мере того как болезнь прогрессировала, она ухаживала за ним, удерживая его от переутомления и заставляя делать перерывы в отпуске, всегда помогая ему продолжать работу. |
As his illness progressed, she nursed him, restraining him from overworking and making him take holiday breaks, always helping him to continue with his work. |
Хотя этот паттерн предполагает болезнь Альцгеймера, сокращение мозга при болезни Альцгеймера является переменным, и сканирование мозга не является достаточным для диагностики. |
Although this pattern suggests Alzheimer's, the brain shrinkage in Alzheimer's disease is variable, and a brain scan is not sufficient for diagnosis. |
Необычно тяжелая болезнь убила до 20% инфицированных, в отличие от обычной эпидемической смертности от гриппа в 0,1%. |
The unusually severe disease killed up to 20% of those infected, as opposed to the usual flu epidemic mortality rate of 0.1%. |
Легионеллез или болезнь легионера вызывается бактерией Legionella, которая лучше всего растет в медленной или неподвижной, теплой воде. |
Legionellosis or Legionnaire's Disease is caused by a waterborne bacterium Legionella that grows best in slow-moving or still, warm water. |
Если он исцеляет болезнь через веру, а Вера изначально вызвала болезнь, то это случай, когда большая ошибка побеждает меньшую. |
If he heals sickness through a belief, and a belief originally caused the sickness, it is a case of the greater error overcoming the lesser. |
К другим видам повреждений относятся синдром Клювера–Бюси и Болезнь Урбаха–Виете. |
Other types of damage include Klüver–Bucy syndrome and Urbach–Wiethe disease. |
Среди арабов редко встречаются уродливые люди или карлики, и ни одна болезнь, кроме распространенной проказы, не является у них наследственной. |
Deformed individuals or dwarfs are rare among Arabs; nor, except leprosy, which is common, does any disease seem to be hereditary among them. |
Медицинские симптомы-это жалобы, которые указывают на болезнь. |
Medical symptoms are complaints which indicate disease. |
Например, долгое время считалось, что болезнь больших вен салата-латука вызывается членом грибного подразделения Chytridiomycota, а именно Olpidium brassicae. |
For example, the big-vein disease of lettuce was long thought to be caused by a member of the fungal division Chytridiomycota, namely Olpidium brassicae. |
Взрослые индюки, которые являются переносчиками герпеса, могут передавать болезнь молодым цыплятам или фазанам, хотя более старые куры почти устойчивы к инфекции. |
Adult turkeys, which are carriers of gapeworms, can transmit the disease to young chicks or pheasants, although older chickens are almost resistant to infection. |
Он видит болезнь и в своей безошибочной мудрости предписывает лекарство. |
He perceiveth the disease, and prescribeth, in His unerring wisdom, the remedy. |
В случае почвы, агрегата или других сред болезнь может распространяться по всей питательной среде, заражая многие растения. |
In the case of soil, aggregate, or other media, disease can spread throughout the growth media, infecting many plants. |
Новые диагнозы сахарного диабета были на 30% более вероятны у участников, чем у неаттендантов, гипертония-на 50%, а хроническая болезнь почек-на 80%. |
New diagnoses of diabetes were 30% more likely in attendees than nonattendees, hypertension 50%, and Chronic Kidney Disease 80%. |
Придворные сообщали, что болезнь сделала его чувствительным к чужим обидам. |
Courtiers reported that his illness made him sensitive to the hurts of others. |
Когда болезнь распространилась на север, к Рейну, она также заразила германские и галльские народы за пределами границ империи. |
As the disease swept north to the Rhine, it also infected Germanic and Gallic peoples outside the empire's borders. |
Во время осады Вашингтоном Бостона болезнь вспыхнула как в континентальных, так и в британских лагерях. |
During Washington's siege of Boston the disease broke out among both Continental and British camps. |
Черный корень-это болезнь, которая поражает в основном редьку, но она также встречается на многих других овощах brassica, включая капусту Напа. |
Black root is a disease that infects mainly radish, but it also occurs on many other brassica vegetables inclusively napa cabbage. |
Черная гниль, самая важная болезнь из овощей капуста, вызвана Хапог сатрезмз ПВ. кампестрис. |
Black rot, the most important disease of vegetable brassicas, is caused by Xanthomonas campestris pv. campestris. |
A few years later, the disease reached Kentucky and Tennessee. |
|
Гиппократ задокументировал цингу как болезнь, а египтяне зафиксировали ее симптомы еще в 1550 году до нашей эры. |
Hippocrates documented scurvy as a disease, and Egyptians have recorded its symptoms as early as 1550 BCE. |
Сама по себе лошадиная колика - это не болезнь, а скорее описание симптомов, связанных с болями в животе. |
Horse colic itself is not a disease, but rather a description of symptoms connected to abdominal pain. |
Аутоиммунные заболевания и болезнь Бехчета также являются причинами. |
Autoimmune disease and Behcet's disease are also causes. |
Из 1 439 111 случаев смерти мужчин, зарегистрированных в США в 2017 году, болезнь почек не была включена в топ-10 причин смерти. |
Out of the 1,439,111 male deaths reported in the US in 2017, kidney disease was not listed in the top 10 causes of death. |
Они предполагают, что это не может быть болезнь минимальных изменений. |
These would suggest that it may not be minimal change disease. |
В то время как нарушения при анализе мочи могут продолжаться в течение длительного времени, только у 1% всех пациентов с ГСП развивается хроническая болезнь почек. |
While abnormalities on urinalysis may continue for a long time, only 1% of all HSP patients develop chronic kidney disease. |
В августе 2017 года Соединенные Штаты выслали двух кубинских дипломатов в ответ на эту болезнь. |
In August 2017, the United States expelled two Cuban diplomats in response to the illnesses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заразить болезнь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заразить болезнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заразить, болезнь . Также, к фразе «заразить болезнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.