Застряли здесь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Застряли здесь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
are stuck in here
Translate
застряли здесь -

- здесь [наречие]

наречие: here, there, herein, therein, at this point, in these parts



Мы застряли здесь, в зимнем саду, окружённые федеральными агентами...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, we're stuck back here in the sun room, surrounded by Federal agents...

Пока что мы застряли здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're stuck up here for a while.

Мы застряли здесь в то время как любимый сынок играет с овечкой для жертвопреношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're stuck out here while the favorite son plays sacrificial lamb.

Мы застряли здесь, нам остаётся только ждать когда какой-нибудь головорез сделает это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're stuck here, just waiting for some mobster to do it.

Будут ли скрипты, добавленные здесь, каким-то образом настраиваться или вы застряли с базовой конфигурацией, если вы включаете ее через настройки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would the scripts added here be customizable somehow or are you stuck with the basic configuration if you enable it through preferences?

Радость, мы застряли здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joy, we're stuck down here.

А мы застряли здесь, потому что Дэймон сказал, что иначе оторвет нам коленные чашечки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we're stuck here because Damon said he'd twist off our kneecaps if we left.

Мы застряли здесь без двигателей деформации и без навигатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're stuck here with no warp motors and no navigator.

А это значит что мы надолго здесь застряли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means, we're permanently stuck down here.

Мы застряли здесь вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're stuck here together.

Мы застряли здесь в то время как любимый сынок играет с овечкой для жертвопреношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're stuck out here while the favorite son plays sacrificial lamb.

Я думаю, что мы застряли здесь, потому что ты сам этого хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we're stuck in here 'cause you want to be in here.

Мы застряли здесь вместе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're stuck here together, you shit.

Мы застряли здесь до захода солнца

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're stuck here until sundown.

Вообще-то, мы застряли здесь, потому что ты не хотела повлиять на линию времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basically we got trapped here because you didn't want to affect the timeline.

Мы застряли и можем простоять здесь несколько часов кряду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here we are, brought to a standstill.

Ну, знаешь, Доктор, там, в мыльной опере, а здесь мы застряли в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, The Doctor's back there in EastEnders-land and we're stuck here in the past.

В смысле... Из-за него мы здесь застряли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean... he's the reason we're jammed up here.

Раз уж мы застряли здесь вдвоем, думаю, все будет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we stick together, I think we'll be okay.

Мы застряли здесьтеперь вместе должны тщательно обсудить здесь наше ближайшее будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly considering we'll be confined here together for the foreseeable future.

Мы убеждены, что Вы столкнетесь здесь с требовательным, но очень емким рынком сбыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are convinced that you will find here a challenging yet receptive market.

Здесь так... тихо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's... It's very peaceful here.

Сегодня я здесь, чтобы сказать, что все три эти утверждения, каждое из которых звучит разумно, неверны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to today to say that all three of these propositions, all of which sound reasonable, are not true.

Тяга здесь около пятидесяти килограммов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's around 50 kilos of thrust there.

Чего я добиваюсь здесьдонести до вас то, что понимание и изменение вашего взгляда на вещи тесно связаны друг с другом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what I'm aiming for here is saying something about how understanding and changing your perspective are linked.

Я слышал о несчастном молодом человеке, найденном закопанным здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard about the unfortunate young man found buried here.

Здесь зеркальный пол для танцев, радиола, фонтан...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has a mirrored dance floor, radiogram, fountain...

Здесь нас все еще может быть видно из Цитадели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can still see us here from the Citadel.

Ты же понимаешь, что цепи нельзя перерезать здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do understand the circuits cannot be cut locally?

Также здесь есть много игрушек, с которыми они играют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also there are lots of toys to play with.

Детальное описание каждого постыдного момента, который происходил здесь в последние 14 месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A full-on description of every embarrassing thing that's gone on here in the last 14 months.

У них здесь нет еды, но можно заказать пиццу в номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, they got no food here, but you can order a pizza, and you can put it on the room.

Я собираюсь провести все выходные здесь с этой красоткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna spend the rest of the weekend with this lovely thing here.

Здесь сказано, что этот парень убил агента ФБР голыми руками...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Says here this fella killed an FBI Agent with his bare hands?

Я должен выбрать мою маму и папу прямо здесь..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must choose my mam and dad right here..

Здесь не подходящее место для замужних женщин, которым не нужны лишние знакомства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This probably isn't the right bar for a married woman who doesn't want to get hit on.

Здесь Чакко научил их плавать (плескаться без поддержки вокруг обширного дядиного живота).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here Chacko had taught them to swim (splashing around his ample uncle stomach without help).

А сейчас я сижу здесь, обвиняю тебя в серьёзном судебном нарушении...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I'm sitting here Accusing you of grave judicial misconduct...

Вы собираетесь разместить здесь эти работы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are going to display this stuff in here, aren't you?

Делайте своё дело и даже не заметите, что я здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just go about your business and pretend I'm not even here.

По тем же признакам другие ситуации, не упомянутые здесь, могут оказаться подозрительными, если они не согласуются с нормальной деятельностью определенного заказчика или сотрудника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the same token, other situations not mentioned here might be suspicious if they are inconsistent with the normal activity of a particular customer or employee.

Здесь обширные ожоги третьей степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extensive third degree burns here.

Ты здесь, чтобы наблюдать, а не вмешиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are here to observe, not to interfere.

Кто знает, сколько это здесь стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who knows how much it costs here.

Наиболее густонаселенным является столичный регион - здесь проживают приблизительно 6,7 млн. человек, или 40,2% от общей численности населения страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of these, the Metropolitan Region with its approximately 6.7 million people, or 40.2 per cent of the country's total population, is the most heavily populated.

Люди, которые живут тут круглый год, в большинстве своем рождаются и умирают здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people who live here year round they pretty much are born here and die here.

В это время здесь проходят и выставки народного творчества, амфитеатр - живой, все дышит старыми традициями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time are expositions folk creativity, amphitheatre is alive.

И это еще не все: у нее болит спина, поэтому она здесь на пять ооочень долгих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not just that - she's been trapped inside with a bad back for five very long days.

Просто я услышал какой-то шум здесь внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I heard someone stirring about down here.

Ее ребенка звали Фредди Крюгер, и за свою жизнь он убил 20-30 детей, живущих здесь, на улице Вязов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That baby grew up to be Freddy Krueger... who murdered twenty or thirty kids... right here on Elm Street.

Все еще неудобно находиться наедине с Робин, но если ты здесь будешь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's still kind of weird being alone with Robin, but if you were here...

Здесь нет резких ветров, туманов, снегопадов или морозов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no biting winds, fog, snow or frost.

Мы слишком тут застряли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got stuck out here too long.

Мы застряли с Френком Гепхардом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We struck out on Frank Gephart.

Похоже, твоя сарделька с яйцами там застряли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Looks like you got your beef and your biscuits stuck down there.

В процессе наслаждением деликатесов.. ...те застряли в ее горле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Halfway through her Three Delicacy Delight a delicacy got stuck.

Сломал лифт каким-то образом, мы застряли наверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broke the elevator somehow, we're stuck at the top.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «застряли здесь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «застряли здесь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: застряли, здесь . Также, к фразе «застряли здесь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information