Заточи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Другой представитель обвинил Оуэна в желании заточить людей в мастерские, подобные казармам, и искоренить их личную независимость. |
Another spokesman accused Owen of wanting to imprison people in workshops like barracks and eradicate their personal independence. |
Was it her order to lock my cousin in the Tower? |
|
Я заточил зубную щётку И перебил охрану, состоящую в основном из детей. |
I filed down a toothbrush to a fine point and stabbed the guard with the most kids. |
So, Mr Prynne was tried, convicted, and sentenced to the stocks. |
|
He put Edward in the Tower to keep him from me. |
|
Как кожаный ремешок может заточить металлическую бритву и применим ли этот метод до сих пор к современным лезвиям? |
How is a leather strap able to sharpen a metal razor and is this method still applicable to modern-day blades? |
Я бы заточил, Шон. |
I'm hungry, Shaun. |
Он поставил меня перед Сулейманом, и Сулейман, увидев меня, приказал принести этот кувшин и заточил меня в нем. |
When Sulayman saw me, he sent for this bottle, shut me up therein and stoppered it over with lead. |
Grinds teeth edge of bandsaw in NV tooth form. |
|
Перед тем, как использовать меня я заточила его в ловушку, в кристалл. |
Before he could use me, I was able to trap him inside a crystal. |
Он говорил о том, чтобы заточить меня в подземелье? |
Did he talk a lot about putting me in dungeons? |
Я поднял его и старательно заточил в привинченной к оконной раме точилке. |
I picked it up and slowly and carefully sharpened it in the Boston sharpener screwed to the edge of the window frame, turning the pencil around to get it nice and even. |
Её навсегда заточили в темницу, потому что она сварила зелье из... |
Locked away forever because she made love potion from... |
Врач заточил меня в доме на неопределённый срок. |
My doctor has confined me to the house until further notice. |
— Милое, нежное создание!Заточить вас на ферме в Эбби-Милл!Вас обречь на всю жизнь обществу невежд и простолюдья! |
Dear affectionate creature!—You banished to Abbey-Mill Farm!—You confined to the society of the illiterate and vulgar all your life! |
Your father was brought here after they found him. |
|
Уран заточил младших детей геи в Тартар, глубоко под землей, где они причиняли ей боль. |
Uranus imprisoned Gaia's youngest children in Tartarus, deep within Earth, where they caused pain to Gaia. |
Я заточила этот меч на случай, если он тебе понадобится ночью. |
I sharpened this sword in case you need it during the night. |
Then he could've banished him into that mask. |
|
Он что, действительно заточил нас всех вместе? |
Did he really just trap us all in here? |
And then go ask him to catch them. |
|
Not even long enough to make a toothbrush into a shiv. |
|
When God first saw fit to confine me to this contraption. |
|
Но мы можем заточить тебя в место, где ты не сможешь остановить нас. |
But we can lock you in a place where you will never be able to stop us. |
I need a bacon sandwich. |
|
She had them filed into fangs so she could rip people's throats out. |
|
Моя дочь заточила меня потому что думала что у неё лучшие планы для нашего вида. |
My daughter had me imprisoned because she thought she had a better plan for our species. |
Арон, зачем ты хочешь заточить себя в этой идеологической тюрьме? |
Aaron, why have you chosen to put yourself in this ideological prison? |
Вскоре после этого мы догнали его и сумели подавить и заточить его в башню. |
We caught up with him shortly afterward and were able to subdue him and imprison him in the tower. |
I need to seal myself in that vault. |
|
Его заточили в тюрьму, в подвал, на семь дней, и у него там не было ни света, ни воды, ни еды. |
He's been imprisoned in a cave for seven days with no food and no water and no light. |
Твой собственный ковен заточил тебя сюда? |
Your own coven banished you here? |
Советую поднять маскировку. После этого нам стоит заточить оружие. |
We should cloak and then we should sharpen our blades too. |
ну, меня могли заточить в замке никогда не забуду, мои досягаемость - это далеко. |
Well, I may be cooped up in a castle. Never forget, my reach is far. |
Вынь из неё всё и и заточи конец. |
Um, take that part out of it, and then slice off the end. |
It came to Ingrey that he really didn't want to risk Wencel being imprisoned. |
|
This also makes them quicker to sharpen. |
|
Она заточила тебя в дерево. |
She put you in the tree. |
And go back to the ranch and sharpen the metal. |
|
Чтобы проглотить кальций и заточить резцы, они часто грызут кости. |
To ingest calcium and sharpen incisors, they often gnaw on bones. |
Затем он попробовал заточить нож камнем и даже попробовал сам камень. |
He then tried sharpening the knife with a stone and even tried with the stone itself. |
Когда это происходит, вороненая область должна быть затем отшлифована, чтобы обнажить свежую сталь, и инструмент должен затем восстановить скос и заточить кромку. |
When this happens, the blued area must then be ground away to expose fresh steel and the tool must then have the bevel reestablished and the edge re-honed. |
Я заточил его сюда, чтобы обезопасить. |
I put him here to keep him safe. |
Заточим его в Гуанабакоа. |
We can grind it in Guanabacoa. |
You think you can curse me again. |
|
Следите, она заточит вас или еще что. |
Watch out, she'll totally shiv you or something. |
Мне нужно заточить инструмент. |
It needs sharpening. |
Они заточили меня в мире мрака |
They locked me in a world of darkness |
But you've imprisoned them It's time to free your poetry |
|
Может нам её заточить? |
Shall we lock her up for you? |
If you put the pencil in there, it sharpens automatically. |
|
We curse him back into the locket. |
|
Roger sharpened a stick at both ends. |
|
И каковы шансы у моих людей, если я даже не могу заточить стрелу, не говоря уже о стрельбе? |
And what chance do my men have if I can't even sharpen an arrow, let alone fire one? |
Она украла ложку, заточила края, и порезала запястья и горло. |
She got hold of a spoon, sharpened the shaft, slit her wrists and throat. |
The queen trapped your ship as punishment. |
|
Когда бог Локи делал кое-что плохое, остальные боги заточили его в сырую, тёмную пещеру. |
When the God Loki had done something terribly bad, the other gods took him to a nasty dark cave. |
Я приказал заточить принца, но распорядился, чтобы ему дали возможность сбежать. |
I imprisoned the prince, but I gave instruction to let him escape. |