За государственный счёт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
договор за печатью - contract of seal
услуга за услугу - one good turn deserves another
продать за - sell for
комиссия за участие - participation fee
обжатие за один проход - reduction per pass
гонорар за оформление завещания - probate fee
следить за ходом времени - keep track of time
плата за обмер и освидетельствование судна - port warden fees
взвешивать все за и против - balance the pros and cons
комиссия за переуступку или передачу - assignment or transfer fee
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
заслуженный государственный деятель - elder statesman
государственный механизм - state mechanism
Лаосский государственный стадион - laos national stadium
государственный грант - state grant
государственный праздник - public holiday
Государственный парк Монток-Даунс - montauk downs state park
Государственный университет Монголии - national university of mongolia
Государственный парк Форт Клинч - fort clinch state park
государственный терроризм - state terrorism
Норфолкский государственный университет - norfolk state university
Синонимы к государственный: правительственный, казенный, общегосударственный, народный, национальный
имя существительное: account, bill, invoice, score, count, reckoning, numeration, scoring, tab, chit
сокращение: acct, inv, a/c
самый низкий счет - lowest score
оплачивать счет - pay an account
мяч, уравновешивающий счет - ball counterbalance
аванс в счет заработной платы - advance on salary
счет на представительские расходы - entertainment account
депозитный счет требования - demand deposit account
американский счет категории "premier" проверено - U.S . verified premier account
кассовый счет - cash account
искажение за счет смещения - bias distortion
огромный счет - enormous bill
Синонимы к счёт: счет, фактура, расчет, исчисление, подсчет, пирушка, попойка, рудник, шахта, цех
Значение счёт: Результат чего-н. ( напр. , игры ) , выраженный в числах.
В результате многие бывшие государственные учреждения были вынуждены собирать средства за счет взносов частного сектора и партнерств. |
As result many former state institutions were driven to collect funding from private sector contributions and partnerships. |
В докладе Генерального секретаря содержится последняя информация о суммах, подлежащих согласованию с государствами-членами, и суммах, подлежащих сертификации или зачислению на счет кредиторской задолженности. |
The report of the Secretary-General provided the latest information on amounts awaiting the concurrence of Member States and the amounts under certification or in accounts payable. |
Этот проект, начатый два года назад, финансируется за счет государственных средств. |
The project, which started two years ago, is subsidized by public funds. |
В докладе было настоятельно рекомендовано построить усовершенствованную модель за счет государственных средств. |
The report strongly recommended that an improved model be built at government expense. |
On... on my State Alchemist's tab. |
|
Однако старение населения также приводит к увеличению некоторых категорий расходов, в том числе некоторых расходов, покрываемых за счет государственных финансов. |
However, population ageing also increases some categories of expenditure, including some met from public finances. |
Мы всего лишь помогаем справиться с избытком... несовершеннолетних, приговорённых к кормёжке за государственный счёт. |
All we do is handle the overflow... Of juveniles sentenced to cook county. |
Все ваучеры на счет технического обслуживания и улучшения зданий государственных больниц оплачиваются через канцелярию комиссии. |
All vouchers for the maintenance and building improvements account of the State hospitals are paid through the office of the Commission. |
Во второй половине XIX века Аргентина и Чили развернули кампании территориальной экспансии за счет коренных народов и соседних государств. |
Both Argentina and Chile launched campaigns of territorial expansion in the second half of the 19th century, at the expenses of indigenous peoples and neighbor states. |
В таком случае они будут конкурировать друг с другом, а не с товарами, которые за счет субсидий другого государства, стоят дешевле. |
In this case, they will be competing with each other, and not with goods that cost less as a result of subsidies from a different state. |
Эти лица подпадают под схему обязательного медицинского страхования, финансируемого за счёт государственных средств. |
These persons are covered by compulsory health insurance financed with public funds. |
Новые правители должным образом перезахоронили останки Фокиона за государственный счет и воздвигли бронзовую статую Фокиона. |
The new rulers properly reburied Phocion's remains at public expense and erected a bronze statue of Phocion. |
Законом также предусматриваются права на оплату медицинской помощи за счет государственных средств. |
The rights to health care from public funds are also provided by law. |
Он утверждал, что ему следовало бы предоставить адвоката за государственный счет ввиду серьезности преступления, в котором он обвинялся. |
He argued that he should have been provided with counsel at public expense because of the seriousness of the crime with which he was charged. |
Опыт Люксембурга показал, что за счет государственных ресурсов можно привлечь значительные объемы частных средств для микрофинансирования и других инициатив. |
The experience of Luxembourg shows that public funds can leverage huge amounts of private funds for microfinance and for other initiatives. |
Большинство студенческих расходов финансируются за счет государственных средств. |
The latter would be more beneficial to this article, and in general. |
Финансирование TRS осуществляется за счет государственного налога, путем корректировки ставок или доплаты по местным телефонным счетам. |
Funding for the TRS comes from state tax, through rate adjustments or surcharge on local telephone bills. |
Учащиеся к-12 в большинстве районов имеют выбор между бесплатными государственными школами, финансируемыми за счет налогов, или частными школами, финансируемыми за счет частных средств. |
K–12 students in most areas have a choice between free tax-funded public schools, or privately funded private schools. |
Латвийская система здравоохранения является универсальной программой, финансируемой в основном за счет государственного налогообложения. |
The Latvian healthcare system is a universal programme, largely funded through government taxation. |
Широко распространившиеся идеи о важнейших государственных капиталовложениях, финансируемых за счет растущего дефицита, должны быть забыты. |
Widespread ideas about major public investments financed by bloating deficits should be forgotten. |
оказания помощи государствам-членам в формировании консенсуса за счет своевременного проведения всестороннего политического анализа и выработки стратегических альтернатив; |
Assisting Member States in consensus-building by providing timely and comprehensive political analyses and policy options; |
Вся притягательность китайского бренда государственного капитализма за счет его компетентности и демонстрируемых результатов сводится на нет отсутствием демократической легитимности. |
The appeal of China’s brand of state capitalism - its competence and performance - is offset by its lack of democratic legitimacy. |
за счет того, что измученное общество позволяет сегодняшним правителям иметь более широкий размах для политического маневра, период немощного государственного авторитета и слабого правительства уступает место усиленной власти государства. |
the period of feeble state authority and weak government is giving way to enhanced state power as an exhausted society allows today's rulers wider latitude for political maneuver. |
У государства есть на этот счет нормативы и законы об опеке. |
The State has custody. |
Расходы финансируются за счет муниципального подоходного налога, государственных субсидий и других доходов. |
Spending is financed by municipal income tax, state subsidies, and other revenue. |
Предполагается, что это в основном самодостаточные люди, которые не нуждаются в материальной поддержке или медико-санитарном обслуживании за счет государства. |
These are essentially expected to be self-sufficient and not to need income support or health care at State expense. |
Поскольку приватизированные тюрьмы намного больше государственных тюрем, они были подвержены экономии за счет масштаба. |
Because the privatized prisons are so much larger than the public-run prisons, they were subject to economies of scale. |
Она в основном финансируется за счет налогов и осуществляется государственным сектором на всех уровнях государственного управления, а также частными организациями. |
It is mostly funded by taxes, and executed by the public sector on all levels of government as well as private organizations. |
Эти реабилитационные мероприятия 2000-х годов финансировались за счет сочетания государственных и частных средств таких групп, как Probosque. |
These rehabilitation efforts of the 2000s were funded by a combination of government and private funds from groups like Probosque. |
Отмена базового размера государственной пенсии будет после октября 2003 года компенсирована лицам, имеющим право на получение пенсии, формируемой за счет взносов по месту работы, путем ее специального повышения. |
The elimination of the basic share of national pension will be repaid to work pension beneficiaries entitled thereto starting in October 2003 by a separate raise. |
Поэтому государство не может обеспечить всех всем необходимым, а увеличение ассигнований, предоставляемых государством, может финансироваться только за счет экономического роста или увеличения налогов. |
Therefore, the state cannot provide everything for everyone, and increased provisions given by the state can only be financed by economic growth or increased taxes. |
Это является одной из целей разрабатываемой стратегии поддержки логистических объектов за счет государственных фондов. |
This is one of the aims of the prepared Strategy for Support of logistics from public funds. |
Или взять случай Аркадия Ротенберга, олигарха, который процветает за счёт государственных контрактов на строительство газопроводов и дорог. |
Or consider the case of Arkady Rotenberg, an oligarch who has thrived on state contracts for gas pipelines and roads. |
They send their rather substantial bill to the State. |
|
Такие предприятия могут финансироваться за счет частных инвестиций или государственных инвестиций. |
These types of ventures could be funded through private investment or through government investment. |
война в основном финансировалась за счет государственного долга, а также налогов и инфляции. |
the war had been largely financed by national debt, in addition to taxation and inflation. |
Было рекомендовано обеспечить быстрое увеличение государственных доходов за счет внедрения более эффективной системы сбора налогов. |
A rapid increase in government revenues through implementing a more effective tax collecting system has been recommended. |
Большинство студенческих расходов финансируются за счет государственных средств. |
Most student costs are supported with public money. |
Финансовые потребности Специальной комиссии, которые представляют собой постоянную проблему, были удовлетворены в течение 1996 года за счет добровольных взносов ряда государств-членов. |
The Special Commission's financial requirements, a perennial problem, were covered during 1996 by voluntary contributions from some Member States. |
Выплата государственных пособий и надбавок к ним производится за счет средств, отчисляемых на государственное социальное страхование, а также государственного бюджета. |
State benefits and supplements to them are paid from resources deriving from State social security contributions and also from the State budget. |
Департамент обратится к государствам-членам, и особенно к Специальному комитету, за рекомендациями на этот счет. |
The Department would be turning to Member States, and particularly the Special Committee, for guidance in that area. |
Не надо вообще выплачивать государственные долги, если есть возможность продлить срок их погашения за счет кооперации или выкупить их на свежие деньги, выпущенные уважаемым центральным банком. |
Government debts never have to be repaid, provided they can be extended in a cooperative manner or bought up with newly created money, issued by a credible central bank. |
А что скажете насчет путевки на месяц в провинциальный Дом ребенка за счет государства? |
What would you say of month holiday, paid by the state? A mother's house, in province... |
Эти меры призваны сократить дефицит бюджета за счет приближения государственных доходов к расходам, что, как предполагается, облегчит выплату долга. |
The measures are meant to reduce the budget deficit by bringing government revenues closer to expenditures, which is assumed to make the payment of debt easier. |
Неоконфуцианство и синтоизм получили влияние за счет буддизма, который попал под жесткий государственный контроль. |
Neo-Confucianism and Shinto gained influence at the expense of Buddhism, which came under strict state control. |
Ни при каких условиях ни я, ни кто-либо из моих начальников не дал бы разрешения на перевод государственных активов на некий неавторизованный счёт... |
There is no chance that I or my superiors would authorise the transfer of the nation's assets to any unauthorised account... |
Одно государство информировало Группу о том, что передача прав собственности на судно, во всей вероятности, маскировалась за счет использования предъявительских акций, предоставляемых такой третьей стороной. |
One State informed the Panel that transfers of vessel ownership were apparently obscured by the use of bearer shares provided by such a third party. |
США, которые долгое время боролись за то, чтобы расширить территории, удерживаемые повстанцами, за счет «Исламского государства», по всей видимости, счастливы отдать этот вопрос на откуп России. |
After fighting fiercely to gain more territory for the rebels at the expense of Islamic State, the U.S. appears happy to go along. |
Все расходы по уходу за матерью и ребенком покрываются за счет государственного бюджета. |
All costs related to maternal and child care are covered by public funds. |
Образование бесплатное, а расходы на проживание в значительной степени финансируются государством за счет пособий студентам. |
Education is free and living expenses are to a large extent financed by the government through student benefits. |
Для эффективного осуществления своей деятельности программа должна опираться на национальные политику и стратегии разных государств. |
To be effective, the Programme should be implemented in tandem with national policies and strategies. |
Команда Буша полагала, что в конце концов сможет компенсировать снижение налогов для богатых за счет сокращения правительственных расходов, но она никогда не объясняла этого широкой публике. |
The Bush team believed that they would eventually balance the tax cuts for the rich with reductions in government spending, but they never explained this to the public. |
Банковский счет, который используется в ходе проверки, указан в поле Идентификатор счета на вкладке Банк в строках формы Ваучер журнала. |
The bank account that is used in the validation is specified in the Account identification field on the Bank tab for the lines of the Journal voucher form. |
Мы бизнесмены, а бизнес живет за счет денег и выручки. |
We are just businessmen, and businesses run on money, revenue. |
What about one of those Englishmen who drop in here? |
|
Well, what about along the street... convenience store, ATM? |
|
This one's on the house if you do me one favor. |
|
И, наконец, сами боги требуют от нас, чтобы дети от этих женщин получили за наш счет надлежащее греческое образование и военную подготовку и стали новыми солдатами нашего царства в Азии! |
And lastly lastly, the gods demand no less of us that your children be given a proper Greek education and military training under our protection so as to be the new soldiers of our kingdom in Asia. |
В 1988 году Соединенные Штаты включили Северную Корею в свой список государств-спонсоров терроризма. |
In 1988, the United States added North Korea to its list of state sponsors of terrorism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «за государственный счёт».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «за государственный счёт» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: за, государственный, счёт . Также, к фразе «за государственный счёт» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.