Идти вперед - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- идти вперед гл
- go ahead, move forward, go along, go on, move on(пойти вперед, двигаться вперед, сопровождать, пойти дальше, двигаться дальше)
- go forward(пойти вперед)
- advance(продвигать)
- walk(гулять)
- go forth(выйти)
-
глагол | |||
lead the way | показывать пример, идти вперед, быть вожаком | ||
advance | продвигать, продвигаться, наступать, развиваться, продвигаться вперед, идти вперед | ||
march ahead | идти вперед | ||
walk on | идти вперед, продолжать ходьбу, играть роль без слов | ||
be in advance | опережать, идти вперед, обгонять, спешить |
идти на компромисс - compromise
идти гуськом - go in single file
идти как можно скорее - go as soon as possible
идти на веслах - to row
идти в правильном направлении - go in right direction
вы идти на - you go to
по солнцу (идти, двигаться) - the sun (go, go)
идти на компромиссы - to compromise
идти на снижение - fly lower
идти нафиг - go to hell
Синонимы к идти: подходить, соответствовать, дождь, течь, соглашаться, подчиняться, мчаться, сеять, следовать
Антонимы к идти: стоять, бежать, нейти, бегать, шагом
Значение идти: Двигаться, переступая ногами.
наречие: forward, forwards, onward, onwards, forrader, ahead, in advance, beforehand, forth, before
идущий вперед - forward
подвигаться вперед медленно - labor
перемещать вперед и назад - shift back and forth
имеющий выступающую вперед нижнюю челюсть - having a protruding lower jaw
перевод летом часовой стрелки вперед - translation summer clockwise forward
давать сто очков вперёд - give hundred points forward
не движется вперёд - not moving forward
ни шагу назад (или дальше, вперед и т. п.) - Not one step back (or further forward, and so on. n.)
выдвигать вперед - push forward
потянуться вперед - stretch forth
Синонимы к вперед: вперед, дальше, поближе, сюда, наружу
Значение вперед: В направлении перед собой, в направлении поступательного движения ;.
двигаться вперед, продвигаться вперед, продвигаться, продолжить, пойти вперед, продолжать, развиваться, добиваться успехов, идти, проводить, пойти на, двигаться, идти на, расти, приступить, действовать, увеличиваться, перенести, перейти, прогрессировать, возрастать, продолжаться, выдвигать, авансировать, содействовать, преследовать, приступить к, стремиться, вести
You should tell them to go ahead and check my boot. |
|
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность? |
What makes the elephant charge his tusk in the misty mist, or the dusky dusk? |
Для одних идти вперед значило умереть, и никто не думал отступать, для других остаться значило умереть, но никто не думал бежать. |
For the one party, to advance meant death, and no one dreamed of retreating; for the other, to remain meant death, and no one dreamed of flight. |
Единого мнения относительно достоверности этих данных не было, и Блэкберн был решительно настроен идти вперед. |
There was no consensus on the reliability of the data, and Blackburn was strongly predisposed to go ahead. |
Потому что иногда, чтобы идти вперед, нужно сделать шаг назад. |
Because sometimes, to move forward, you have to take a step back. |
Если не идти вперед, что будет? |
If you did not go forward what happened? |
I'm moving in a straight line 'till I get to the end. |
|
О: Вы можете идти вперед, назад и поворачивать налево и направо с помощью клавишей стрелок. |
R: You can move forwards and backwards or turn around with your arrow keys. |
Я ясно вижу, что они с нами сделали, мы не можем сдать назад, но идти только вперед. |
I saw, clear as day, what they did to us, we can't back out, we have to push on. |
I mean, we're just all trying to move ahead here. |
|
Ведь я даже за день, даже за час вперед не могу угадать, по какой дороге придется мне, грешной, идти. |
From day to day, sometimes from hour to hour, I do not see the way before my guilty feet. |
Позволит нам идти вперёд вместе защищая знание о том что жизнь это краеугольный камень большего понимания не только прошлого или настоящего но ещё и будущего. |
Let us go forward together secure in the knowledge that the life ahead is built on the cornerstone of richer understanding, not only of the past or of the present but also of the future. |
Now, we can keep rehashing the past, or we can move forward. |
|
Искусство создаёт то, что я называю заколдованной жизнью, которая помогает нашему существованию и толкает, мотивирует, и вдохновляет нас идти вперёд и выражать себя без метрик и оценок. |
Art creates what I call a conjured life, which helps our existence and pushes, motivates and inspires us to dwell and express ourselves without metrics or calculations. |
И все-таки один раз он чуть было не провалился, а в другой раз, заподозрив опасность, заставил собаку идти вперед. |
Once again, however, he had a close call; and once, suspecting danger, he compelled the dog to go on in front. |
Ты заставляешь остальных идти вперёд. |
You get the rest of us to move forward. |
К чему жаловаться, тревожиться, строить догадки? Чтобы он ни делал, жизнь будет неуклонно идти вперед, повинуясь своим собственным законам. |
Why should he complain, why worry, why speculate?-the world was going steadily forward of its own volition, whether he would or no. |
Что заставляет слона идти вперед и вперед, невзирая на опасность? |
What makes the elephant charge his tusk in the misty mist or the dusky dusk? |
Я чувствовал, что бег для меня важнее, чем ноги, поэтому я начал идти головой вперед. |
I felt that running was more important to me, with my legs, so I started going head-first. |
Я буду идти вперед. |
I'll forge ahead. |
Он планировал идти вперед, сосредоточившись не на том, кого винить, а на том, как восстановить нацию как единое целое. |
He planned to go forward not by focusing on who to blame, but on how to rebuild the nation as one. |
Надо повернуться лицом к музыке, поднять паруса и идти вперед. |
You trim your sails, face the music and keep going. |
So the important thing is from now on. |
|
Неоднократно я уже собирался было повернуть назад, но всякий раз продолжал идти вперед. Возникало ощущение, что чья-то сильная рука подталкивает меня в нужном ей направлении. |
Half a dozen times I was ready to turn back, but each time kept on going. It was as if someone had a broad hand against my back and was shoving me along. |
Нам не сказали, сколько времени мы можем отсутствовать, и так как индейцы не стреляли в нас, то мы продолжали идти вперед. |
They hadn't told us how long we were to be gone, and since the Indians did not fire on us we kept on going. |
Мой инстинкт-быть смелым, и просто идти вперед и вносить изменения, но я хочу спросить редакторов здесь, если они думают, что я буду выходить за рамки, делая это. А ты как думаешь? |
My instinct is to be bold, and just go ahead and make the changes, but I want to ask editors here if they think I would be out of line in doing so. What do you think? |
Чего у него нет, так это плана, который поможет стране идти вперед. |
What it does not have is a plan that can help the country move on. |
Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким. |
But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should. |
And as your resolution is to go on, so mine is to follow you if you do. |
|
Существует большой спор о том, чтобы попытаться достичь одного из гребных валов на корме, или идти вперед к носу. |
There is a great debate about whether to try to reach one of the propeller shafts at the stern, or to go forward to the bow. |
А в надежда американского народа, что есть путь вперед, в вере, что в нашем правительстве и демократии остается стабильность и лидер, за которым они смогут идти. |
This is about reassuring the American people that there is a clear path forward, that there will be continuity in our Government, stability in our democracy, a leader they can follow. |
Теперь идти было легче, и за работу принялись все четыре ноги; панцирь двигался вперед, покачиваясь из стороны в сторону. |
Now the going was easy, and all the legs worked, and the shell boosted along, waggling from side to side. |
Must keep moving forward and make new ones. |
|
Поэтому, предлагаю забыть о прошлом, что бы это ни было, и идти вперед. |
So I propose that we forget the past whatever may have occurred, and all go forward. |
Ее капитан кричит, что гарпун, который может убить белого кита, еще не выкован, но Ахав размахивает своим особым копьем и снова приказывает кораблю идти вперед. |
Her captain shouts that the harpoon which can kill the white whale has yet to be forged, but Ahab flourishes his special lance and once more orders the ship forward. |
Я никогда не говорила об этом. Что толку в пустых разговорах? Надо не ныть, а нести свою ношу и идти вперед. |
I've never talked about it; there seemed to be no point and it's necessary to look up, not down, lift one's burden and go ahead. |
И теперь, используя джойстик, можно гонять это существо по лаборатории и контролировать, идти ему влево или вправо, вперед или назад. |
And now, using a joystick, they can send this creature around the lab and control whether it goes left or right, forwards or backwards. |
Поэтому то, что я хочу сказать тем, у кого есть предложение или кто просто обескуражен тем, что творится там, за этими воротами, это быть сильными и идти вперед за этим. |
So what I want to say to those of you who have an offer, or are just daunted by what's out there, beyond those gates... ..is be strong... ..and go for it. |
He said he's ready to move forward. |
|
Но вот что мне помогает идти вперед... Постарайтесь вспомнить счастливые моменты с Квентином. |
But what gets me through is trying to rememberthe happy times with quentin. |
Небольшой список раненых вкупе с явным нежеланием Дюпона идти вперед поначалу заставили его поверить, что атака не была столь энергичной. |
The small casualty list, coupled with Du Pont's evident reluctance beforehand, led him to believe at first that the attack was not pressed with vigor. |
She has to go sideways to go forward. |
|
Достичь пика и идти вперёд. |
Reaches her peak and then goes. |
It gave you the courage... to push on. |
|
Она продолжала идти и после того, как начинала чувствовать усталость, толкая себя вперёд, сопротивляясь усталости. |
She walked on long after she was exhausted, she drove herself forward against the weariness of her muscles. |
Вместо копания в прошлом гораздо важнее измениться самому чтобы смело идти вперед. |
Instead of grieving over the past but changing yourself and having the will to face the future is what is important. |
Он больше не мог идти, как обычно, а ковылял, спотыкаясь, с трудом переставляя ноги, с упорством помешанного, продвигаясь вперед и вперед. |
He was no longer walking, he was stumbling, putting one foot in front of the other, mindlessly lurching ahead. |
Комната осталась идти вперед Орлов после того, как они сделали двадцать стартов лиги и два кубковых матча. |
Room left Go Ahead Eagles after making twenty league starts and two cup appearances. |
Так что просто-просто.. Просто идти вперед и дай мне мой ключ потому что я в порядке. |
So just-just... just go ahead and give me my one key because I am fine. |
Она хотела идти только вперед, и по-новому строить свою жизнь. |
She wanted to walk uprightly to make her life anew. |
Когда я отказалась идти к ней в услужение и когда она увидела, что ее просьбы на меня не действуют, она приступила с жалобами к мужу и брату. |
When I refused to go, and when she found her entreaties did not move me, she went lamenting to her husband and brother. |
Я смотрела через дверной проем на Фрэнка, видела, как он вдруг наклонился вперед, потянулся за карандашом, пододвинул к себе листок бумаги. |
I watched Frank through the door, I watched him lean forward suddenly, reach for a pencil and a piece of paper. |
но он столь бесконечно всех выше, что о нем одном и может идти речь. |
... but considering he is infinitely superior to everyone else, who else do you think I mean? |
Нет, это просто иногда я задерживаюсь здесь допоздна, так что это проще, чем идти домой. |
Sometimes I'm here so late, it's just easier than going home. |
Who-all's got faith to come along with me? |
|
По залу пробежал шепот, когда мистер Арнил, после настоятельного приглашения со стороны мистера Шрайхарта, прошел вперед и занял вышеупомянутое кресло. |
There was a slight stir as he finally, at the suggestion of Schryhart, went forward and sat down. |
Кириллов положил револьвер на стол и стал ходить взад и вперед. |
Kirillov laid his revolver on the table and began walking up and down. |
You put your mouth to the mike, flush against it. |
|
But frankly I don't think it should go anywhere. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идти вперед».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идти вперед» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идти, вперед . Также, к фразе «идти вперед» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.