Избавили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Избавили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spared
Translate
избавили -


Вас, санитаров, мы избавили от большей части хозяйственных работ, чтобы вы следили за больными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We excuse you aides from most of your housekeeping duties to enable you to see to the patients.

Вы избавили меня от этих бесцельных скитаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have spared me all those wanderings.

Кроме того,вы избавили меня от созерцания того, как Фрэнк убирает с тарелки все овощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And besides, you spare me having to watch Frank pick all the vegetables off his plate.

Да, отплыли и избавили меня от ответственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Really sailed, and relieved me from many responsibilities.

Если бы ты позволила мне принести хлороформ, мы бы избавили себя от этой болтовни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd have let me bring the chloroform, we wouldn't have had to put up with all this jibber-jabber.

Подопытных Менгеле кормили и содержали лучше, чем других заключенных, и временно избавили от казни в газовых камерах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mengele's research subjects were better fed and housed than the other prisoners, and temporarily spared from execution in the gas chambers.

В результате они гораздо меньше зависят от ископаемого топлива и тем самым избавили себя и остальной мир от загрязнения воздуха и воды, которое оно производит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result they are far less dependent upon Fossil fuel and have thereby relieved themselves and the rest of the world of the air and water pollution it produces.

Ваше высокопреосвященство! - сказал Гильом Рим - Удовольствуемся тем, что нас избавили от половины представления Мы во всяком случае в выигрыше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monseigneur, replied Guillaume Rym, let us be content with having escaped half of the comedy. There is at least that much gained.

REO Speedwagon избавили нас от нескольких шагов, так как тоже отследили шутку до определенного момента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

REO Speedwagon saved us several stops, as they, too, had backtracked the joke to some extent.

Лекарства, которые мне дали в клинике от депрессии, не избавили меня от мысли о самоубийстве. И я помню, как я думала: Даже если я убью себя, никто не заметит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A reaction to the medication the clinic gave me for my depression left me suicidal. And I remember thinking, If I killed myself, no one would notice.

Если ее признают виновной, она говорит, что присяжные избавили ее от самоубийства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If found guilty, she says the jury have spared her from committing suicide.

Вы бы избавили нас от все этих шпионских интриг, объяснив, зачем было конфисковывать съёмку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could've spared us all the cloak and dagger by just explaining why you were confiscating the footage.

Красный Джон был опытным убийцей, без сомнений, и я рад, что вы избавили нас от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Red John was an accomplished killer, no doubt, and I applaud you for ridding us of him.

Красный Джон был, несомненно, опытным преступником, и я снимаю перед вами шляпу за то, что избавили нас от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red John was an accomplished killer, no doubt, and I applaud you for ridding us of him.

В синоптиках Иисус и его ученики отправляются в Гефсиманский сад, где Иисус молится, чтобы его избавили от грядущего испытания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Synoptics, Jesus and his disciples go to the garden Gethsemane, where Jesus prays to be spared his coming ordeal.

Спасибо. Вы избавили меня от необходимости подниматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for saving me three flights of stairs.

Я нанял вас, что бы вы избавили меня от боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hired you to take away the pain.

Спасибо, что избавили налогоплательщиков от проблем по охоте за тобой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for saving the taxpayers the trouble of hunting you down.

Спасибо, что избавили меня от того, что вы можете хорошо говорить или писать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for killing the lingering notion that you might speak or write well.

Они служили для того, чтобы сделать программу гораздо более удобочитаемой для человека и избавили программиста от утомительных и подверженных ошибкам вычислений адресов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These served to make the program much more human-readable and relieved the programmer of tedious and error-prone address calculations.

Вы заманили нас сюда, потом избавились от нас, бросив в пустыню, а потом вы забрали все, что мы взяли с собой с корабля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You lured us in and you got rid of us in the desert world and you had everything we had taken from the ship.

Возможно, она выступала против других и они избавились от нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps she opposed the others and they got rid of her.

Помнишь, как мы избавились от Пола?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you remember when we did away with Paul?

Кстати, это была весьма неплохая идея, - ответил подполковник Корн. - Тем самым мы избавились от одного лишнего майора в эскадрилье: он был у вас как бельмо на глазу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And a very good idea it was, too,' retorted Colonel Korn, 'since it eliminated that superfluous major that's been giving you such an awful black eye as an administrator.

И вот мы с вами узнаем, что от Чанга избавились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, here we stand learning Chang has been dispensed of.

Присутствуя на этих заседаниях, я стал почти сожалеть, что мы избавились от Прыща Морта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listening to that session I was almost sorry we got rid of Mort the Wart.

Они избавились от текстов, которые отдавали негативной духовностью, унаследованной от Средневековья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They got rid of texts that smacked of a negative spirituality inherited from the Middle Ages.

Тщательно продуманный, непрерывный сон в котором вы не потеряли сына, и избавились от необходимости смириться с его смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An elaborate and ongoing dream in which you haven't lost your son, relieving you of the obligation of dealing with his death.

Когда избавились от доктора Флеминга, пришлось подыскать ему заместителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Dr. Fleming was thus disposed of it became necessary to find a successor.

Хорошо, что от них избавились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good riddance to the two of them, they had to go.

Ты имеешь в виду, они избавились от них по собственной воле?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean act of their own free will?

В том, что мы научились нести массовую смерть, прежде чем мы избавились от неврологической паталогии, желания её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That we learned how to precipitate mass death before we got past the neurological disorder of wishing for it.

От тела брата вы избавились в море под покровом темноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You disposed of your brother's body at sea under cover of darkness.

В других двух группах, которые лечили Антинеопластонами, 11 из 40 пациентов, или 27.5%, избавились от рака к концу лечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of both groups treated with Antineoplastons, 11 of the 40 patients, or 27.5% were cancer-free after treatment.

Говорят, вы избавились от синдрома Вьетнама благодаря зтой миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say you exorcised the ghost of Vietnam with a clear moral imperative.

Да, в Австралии есть Орден Австралии, и они избавились от звания рыцаря / дамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, Australia has the Order of Australia, and they got rid of the rank Knight/Dame.

Так что они от него избавились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, they just made him go away.

Я отправил группу экспертов на ферму АгроЮнайтед для исследования возможности, что вы избавились от тела Шейна Карнахан аналогичным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dispatched a forensic team to the AgroUnited Farm to investigate the possibility that you disposed of Shane Carnahan's body in a similar fashion.

Мать так меня любила, что родителям пришлось бежать из Спарты иначе от меня бы избавились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mother's love led my parents to flee Sparta lest I be discarded.

Почему вы не избавились от них еще? Зачем вы ждете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you waiting for them to break once and for all?

Избавились от микроба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got rid of him, didn't we?

Но зачем переводить деньги до того, как избавились от него?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But why start transferring funds before knocking him off?

Пожилые женщины, прошедшие годы деторождения, избавились от некоторого консерватизма в своей речи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Older women who have passed the years of childbearing shed some of the conservatism in their speech.

И вы избавились от соперника в придачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you took down a rival, to boot.

Они явно избавились от телефонов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're definitely dumping phones.

Они наткнулись на нескольких иностранных рабочих, прятавшихся в сарае, где немцы избавились от своей униформы и переоделись в гражданскую одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They came across some foreign workers hiding out in a shed where the Germans got rid of their uniforms and changed into civilian clothes.

Неужели они так же собираются избавиться от него, как избавились от Бинка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were they going to dispose of him the same way they had exiled Bink?

Нет, мой мальчик, мы не избавились от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, my boy, we haven't shaken them off.

Мы еще заменили часть канделябров, избавились от мебели, перекрасили эти полы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We also replaced some of the sconces, got rid of the furniture, painted these floors black.

Мы всё ещё не избавились от бедности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our nation still suffers with poverty!

Перед посторонними Купо притворялись, будто очень рады, что избавились от девчонки. В глубине же души они бесились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the presence of other people the Coupeaus pretended they were very glad to be rid of the girl, though in reality they were enraged.

По словам Синтии, по настоянию Джойс женщины избавились от тела Джимми, сбросив его в овраг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Cynthia, at Joyce's insistence, the women disposed of Jimmy's body by dumping it in a ravine.

Теперь, я хочу, чтобы вы вернулись к своему Блумбергу и избавились от всех неудачников... вы знаете, о чём я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I want you to go back to your Bloomberg and cut bait on your losers... you know the ones.

После того, как они только что избавились от всех свидетелей, убив пассажиров, они уже собираются вместе планировать следующий переворот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After they've just got rid of all witnesses by killing the passengers, they are already about to plan the next coup together.

Люди постепенно избавились от своего подчинения более древней цивилизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Humans have gradually thrown off their subjection by the older civilization.


0You have only looked at
% of the information