Отплыли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В августе 1526 года они отплыли с двумя кораблями, 160 людьми и несколькими лошадьми. |
In August 1526, they left with two ships, 160 men and several horses. |
18 марта они отплыли из Штаде с новоиспеченным генерал-майором Ридеселем в качестве командира. |
On 18 March, they sailed from Stade with the newly promoted Major General Riedesel as their commander. |
Оттуда корабли отплыли на северо-восток, встретив 28-29 декабря сильные штормы, из-за которых корабли конвоя потеряли станцию. |
From there the ships sailed north-east, meeting heavy gales on 28–29 December that caused the ships of the convoy to lose station. |
Они пробыли в порту несколько недель, а затем отплыли в Сан-Франциско, штат Калифорния. |
They stayed in port for a few weeks and then sailed, bound for San Francisco, California. |
Акадийцы, депортированные из Аннаполис-Ройял на корабле Пемброк, восстали против британского экипажа, захватили корабль и отплыли на сушу. |
Acadians being deported from Annapolis Royal on the ship Pembroke rebelled against the British crew, took over the ship and sailed to land. |
Вчера из Шанхая отплыли 450 британцев; их пароход взял курс на Гонконг. |
A steamer left Shanghai yesterday with 450 British on board to Hong Kong. |
В 1741 году Витус Беринг и Алексей Чириков отплыли чуть южнее Алеутских островов и добрались до Аляски попрошайки. |
In 1741 Vitus Bering and Alexei Chirikov sailed just south of the Aleutian Islands and reached the Alaska panhandle. |
Корабли отплыли в 9 вечера того же дня и отправились вместе. |
The ships left at 9pm that evening, and travelled together. |
Должно быть вы пробрались на борт до того как мы отплыли... |
You must have stowed away before we sailed. |
Без промедления Нансен и Йохансен отплыли в Тромсе, где они воссоединились со своими товарищами. |
Without delay Nansen and Johansen sailed for Tromsø, where they were reunited with their comrades. |
Они отплыли на борту SS Siberia Maru в Сан-Франциско, где семья остановилась, чтобы вылечить тонзиллит Оливии. |
They sailed aboard the SS Siberia Maru to San Francisco, where the family stopped to treat Olivia's tonsillitis. |
После того, как 12 апреля в Тронхейме было обнаружено некоторое количество топлива, корабль и Хейнеманн отплыли в Германию двумя днями позже. |
After some fuel was discovered in Trondheim on 12 April, the ship and Heinemann sailed for Germany two days later. |
После погребения Аргонавты передали царство сыновьям Кизика, а затем отплыли и коснулись Мизии. |
After the burial, the Argonauts handed over the kingdom to Cyzicus' sons, then sailed away and touched at Mysia. |
Вторгшиеся войска отплыли с острова Гран-Канария в апреле 1494 года и высадились на побережье современного острова Санта-Крус-де-Тенерифе. |
The invading force set sail from Gran Canaria in April 1494 and landed on the coast of present-day Santa Cruz de Tenerife. |
В конце концов братья отплыли обратно в Нью-Йорк, а в январе 1800 года прибыли в Англию, где пробыли следующие пятнадцать лет. |
Eventually, the brothers sailed back to New York, and in January 1800, they arrived in England, where they stayed for the next fifteen years. |
On September 26 the four ships sailed for California. |
|
Они завернули его в брезент и поскорей отплыли, так как надвигалась ночь, погода была угрожающая, а судно через каждые пять минут давало сигналы из орудий. |
They wrapped him in a boat-cloak and took him off as quick as they could, with a dark night coming on, the weather threatening, and the ship firing recall guns every five minutes. |
В конце июля 2010 года участники Sail Indonesia-Sail Banda 2010 отплыли из парусного клуба Darwin Sailing Club в Северной Австралии. |
In late July 2010 participants of Sail Indonesia – Sail Banda 2010 set sail from Darwin Sailing Club in northern Australia. |
Наконец, 4 августа 1901 года - день нашей свадьбы. Именно в этот день с первым попутным ветром, точнее, штормом, из-за которого Флоренс надсадила себе сердце, мы отплыли в Европу. |
On the 4th of August, 1901, she married me, and set sail for Europe in a great gale of wind-the gale that affected her heart. |
Был уже полдень, когда генерал-майор Рудольф Вульф с судебным приставом Джерси отплыли на бигль. |
It was noon before Generalmajor Rudolf Wulf with the Bailiff of Jersey sailed out to HMS Beagle. |
Панглосс излечился от своей болезни благодаря Жаку, потеряв при этом один глаз и одно ухо, и все трое отплыли в Лиссабон. |
Pangloss is cured of his illness by Jacques, losing one eye and one ear in the process, and the three set sail to Lisbon. |
По пути они посетили Францию и Италию, а 30 декабря 1896 года отплыли из Неаполя в Индию. |
On the way they visited France and Italy, and set sail for India from Naples on 30 December 1896. |
Корейские экспедиционные силы отступили и отплыли обратно на Корейский полуостров 3 июля 1419 года. |
The Korean expeditionary force withdrew and sailed back to the Korean Peninsula on July 3, 1419. |
После подготовки в Южной Африке они отплыли в Антарктиду 22 декабря 1979 года и прибыли туда 4 января 1980 года. |
After preparations in South Africa, they sailed for Antarctica on 22 December 1979, and arrived on 4 January 1980. |
7 августа Нансен и Йохансен сели на корабль снабжения Джексона с наветренной стороны и отплыли в Варде, куда прибыли 13-го числа. |
On 7 August, Nansen and Johansen boarded Jackson's supply ship Windward, and sailed for Vardø where they arrived on the 13th. |
Отбив его, они отплыли обратно 24 апреля в Цюаньчжоу за 68 дней. |
After repelling it, they sailed back on 24 April to Quanzhou in 68 days. |
В сентябре 1792 года Сара и ее братья отплыли в Англию, чтобы получить лучшее образование. |
In September 1792, Sarah and her brothers sailed to England to get a better education. |
Рано утром следующего дня они отплыли из эре навстречу русским. |
Early the next day they sailed from Örö to meet the Russians. |
В 1878 году Лилиуокалани и Доминис отплыли в Калифорнию за ее здоровьем. |
In 1878, Liliʻuokalani and Dominis sailed to California for her health. |
Оуэн и его сын Уильям отплыли в Америку в октябре 1824 года, чтобы основать экспериментальное сообщество в Индиане. |
Owen and his son, William, sailed to America in October 1824 to establish an experimental community in Indiana. |
Они действительно отплыли во вторник? |
Did they really sail on Tuesday?' |
Деклан сказал, они не отвечали по рации с тех пор как отплыли. |
Declan says they haven't answered the radio since they set sail. |
Они переправились в Португалию и затем отплыли на Экскамбионе из Лиссабона в Нью-Йорк в августе 1940 года. |
They crossed into Portugal and subsequently sailed on the Excambion from Lisbon to New York in August 1940. |
Два его старших брата родились в Австралии, но родители Хорна отплыли обратно в Англию и высадились на берег за день до рождения Хорна. |
His two older brothers were born in Australia, but Horn's parents sailed back to England and landed the day before Horn was born. |
Они отплыли в Соединенные Штаты через Англию и поселились в Джордане, штат Висконсин, где он купил ферму. |
They sailed to the United States by way of England and settled in Jordan, Wisconsin where he purchased a farm. |
К тому же, потерпевшие говорят, что они отплыли из Валенсии, но это невозможно. |
And I also know that the survivors said they departed from Valencia, but it is impossible. |
Сразу после того, как Амазонки победили Геркулесов и отплыли на свой остров, Афина, Богиня войны, подарила им волшебную сферу. |
Just after the Amazons conquered the Herculeans and set sail for their island, they were given the Magic Sphere by Athena, Goddess of War. |
Это не оказало кратковременного влияния на их деятельность, поскольку они отплыли в Западное Средиземноморье в своем ежегодном зимнем круизе. |
This had no short-term impact on their activities as they sailed for the Western Mediterranean on their annual winter cruise. |
Они отплыли в плохую погоду, но туман позволил кораблям Асклепиодота пройти незамеченными мимо флота Аллекта, стоявшего на острове Уайт. |
They set sail in poor weather, but fog allowed Asclepiodotus's ships to pass Allectus's fleet, stationed at the Isle of Wight, unseen. |
Да, отплыли и избавили меня от ответственности. |
'Really sailed, and relieved me from many responsibilities. |
23 апреля 1923 года они отплыли из Бремерхафена в Балтимор, штат Мэриленд, где и обосновались. |
On April 23, 1923, they sailed from Bremerhaven to Baltimore, Maryland, where they settled. |
К марту 1945 года они вернулись на борт неумолимого и вместе с ним отплыли на Цейлон, где в апреле 1945 года высадились в Тринкомали. |
They were back aboard HMS Implacable by March 1945, and sailed with her to Ceylon, subsequently disembarking at Trincomalee in April 1945. |
Затем римляне захватили парфянскую столицу Ктесифон, а затем отплыли вниз по реке в Персидский залив. |
The Romans then captured the Parthian capital, Ctesiphon, before sailing downriver to the Persian Gulf. |
Поврежденный Цесаревич и три эсминца сопровождения отплыли в Киаочоу, где были интернированы немецкими властями. |
The damaged Tsesarevich and three escorting destroyers sailed to Kiaochou, where they were interned by German authorities. |
По совету своих советников он решил остаться в Англии, и 20 августа крестоносцы отплыли в Дувр. |
On the advice of his councillors he opted to stay in England and the crusaders embarked at Dover on August 20. |
Они отплыли в Акру, а оттуда на верблюдах отправились в Персидский порт Ормузский. |
They sailed to Acre, and then rode on camels to the Persian port of Hormuz. |
После нескольких месяцев последних приготовлений они отплыли в материковую Португалию и 9 июля беспрепятственно вошли в город Порту. |
After a few months of final preparations they embarked for mainland Portugal, entering the city of Porto unopposed on 9 July. |
- будет отплыли - will set sail
- они отплыли - they sailed
- отплыли от - set sail from