Извещение о созыве - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: notice, notification, announcement, announcing, advertisement, letter of advice
судебное извещение - judicial notice
официальное извещение - formal notification
записанное извещение о поезде - recorded train announcement
Синонимы к извещение: письмо, информация, сведения, известие, слух, сообщение, новость, доклад, вызов, объявление
Антонимы к извещение: неполучение
Значение извещение: Сообщение, уведомление.
ударяться друг о друга - bump into one another
гадать о - muck about
отчетность о военных расходах - military expenditure accounting
настоящим договариваться о нижеследующем - hereby agree as follows
процесс по делу о вымогательстве - racketeering trial
информация о метриках символов - character metric information
соглашение о свободной торговле - free trade agreement
объявление о приеме на работу - help wanted ad
сообщать о проблеме несанкционированной транзакции - report a problem unauthorized transaction
удостоверение о квалификации - competency certificate
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
Извещение из Департамента о требованиях к изоляторам. Доклады о проишествиях, обзоры из Центра контроля заболеваний. |
Public health notifications,isolation requirements, incident reports,C.D.C Surveys. |
Он объяснял, что остерегается направлять деньги непосредственно по ее адресу из боязни, как бы выставленная в извещении сумма не подвергла ее опасности ограбления. |
He explained that he was wary of sending money directly to her address, for fear that the sum showing on the notice would expose her to the danger of being robbed. |
— Интересно, а если мы пошлем официальное извещение полиции? |
I wonder if we should send a formal announcement to the police? |
Моллой также вспомнил, что Коннолли просил, чтобы этот документ в общих чертах напоминал извещение аукциониста. |
Molloy also recalled that Connolly had asked for the document to resemble an auctioneer's notice in general design. |
- Перевод извещения, написанного на ломаном французском языке, переведен капитаном Бакстером. |
— A translation of the notice, wrote in broken French, translated by Captain Baxter. |
It's where I gave her the notice of repossession. |
|
3 июля Италели воспользовался своими резервными полномочиями, отдав распоряжение о созыве парламента 30 июля вопреки желанию премьер-министра. |
On 3 July, Italeli exercised his reserve powers in ordering Parliament to convene, against the Prime Minister's wishes, on 30 July. |
В ответ на это король объявил о созыве Генеральных Штатов в мае 1789 года, впервые с 1614 года. |
In response, the King announced the calling of the Estates-General for May 1789, the first time the body had been summoned since 1614. |
Ниже находилось извещение о смерти графа Пастмастера и краткое описание его безрадостной жизни. |
In the next column was an announcement of the death of Lord Pastmaster and a brief survey of his uneventful life. |
These three top-ranked candidates don't pop death notices. |
|
Do you read any of your departmental memos? |
|
В декабре 1941 года было получено извещение о смерти ее 19-летнего брата Михаила, погибшего во время блокады Ленинграда. |
In December 1941, a death notification was received for her 19-year-old brother Mikhail, who had died during the Siege of Leningrad. |
В период с 1975 по 1979 год тридцать штатов обратились к Конгрессу с просьбой о созыве съезда для подготовки сбалансированной поправки к бюджету. |
Between 1975 and 1979, thirty states petitioned Congress for a convention to write a balanced budget amendment. |
Решение о созыве саммита было принято Советом ФАО в июне 2009 года по предложению генерального директора ФАО д-ра Жака Диуфа. |
The decision to convene the summit was taken by the Council of FAO in June 2009, at the proposal of FAO Director-General Dr Jacques Diouf. |
Извещение о выселении на основании лишения права собственности. |
Notice of eviction due to foreclosure. |
Бывает большое извещение от Хэтти, бывают и-мэйлы со сплетнями от Хэтти... бывает Ох, ты Боже мой! - замечание от Хэтти. |
There's a big Hetty note, there's a holy moly Hetty note... there's an oh dear God Hetty note. |
Одна из общих черт для всех этих существ, о которых я рассказываю, — это то, что они, по-видимому, не получили извещения о том, что должны вести себя соответственно правилам, которые мы вывели на примере горстки случайно выбранных животных, изучаемых в подавляющем большинстве биомедицинских лабораторий по всему миру. |
One of the common characteristics of all of these animals I've been talking to you about is that they did not appear to have received the memo that they need to behave according to the rules that we have derived from a handful of randomly selected animals that currently populate the vast majority of biomedical laboratories across the world. |
Я получил официальное извещение, что могло иметь место убийство, и обязан произвести расследование. |
I have received an official notice that murder may have been done, and I am bound to investigate. |
Я разослал самое серьезное извещение по всем компьютерным системам бронирования билетов на рейсы международных авиалиний. |
I sent out a full-toned alert to the central reservations computers of all international airline carriers. |
Денежки упали в карман хуесоса-магистрата, после чего он присылает мне следующее извещение. |
Into the cocksucking magistrate's pocket the money goes, after which he sends a message. |
You wait until they send a notice. |
|
Если потерпевшая сторона имеет оправдание для несвоевременного извещения, она, тем не менее, может взыскать убытки, кроме упущенной выгоды, в соответствии со статьей 44. |
If excused from giving timely notice, the aggrieved party may nevertheless recover damages other than lost profits in accordance with article 44. |
После того как покупатель переотправил обувь в Кампалу, Уганда, и осмотрел ее, он направил покупателю извещение о несоответствии товара. |
After the buyer had redispatched the shoes to Kampala/Uganda and examined them, it sent a notice of non-conformity of the goods to the seller. |
Основанием для возобновления приостановленной финансовой операции является соответствующее извещение органа финансового мониторинга;. |
A suspended financial transaction may be resumed if notification to that effect is received from the financial monitoring body. |
Если товар является скоропортящимся, то в некоторых решениях предложены очень небольшие предполагаемые сроки для направления извещения115. |
Where the goods are perishable, some decisions have suggested very short presumptive notice periods. |
В нижеследующих технических спецификациях извещений судоводителям содержатся правила передачи фарватерной информации через Интернет-службы. |
The following technical specifications for Notices to Skippers provide rules for the data transmission of fairway information via Internet services. |
Любое извещение или другое сообщение в рамках данного договора должно быть в письменном виде и может быть. |
Any notice or other communication given under this Agreement must be in writing and may be. |
I got next month's parking sticker. |
|
Слей информацию о том, что президент думает о созыве Сената. |
Leak it the president's considering calling the Senate back. |
При помощи непогоды и дождя скромное гастрономическое извещение стало глубокомысленным советом. |
Time and rain assisting, a humble gastronomical announcement had become a profound piece of advice. |
You know what you can do with this impound notice? |
|
Барин приедет на почтовых из - Лондона и прислал извещение, чтобы ждали его сегодня. |
My master means to take a post-chaise from London, and sends word that we may expect him in the course of the day. |
Затем последовали подробности: извещения о победах сменил нескончаемый список раненых и убитых. |
Particulars then followed; and after the announcement of the victories came the list of the wounded and the slain. |
Извещение о его смерти было перепечатано местной монрейльской газетой. На следующий день Мадлен появился весь в черном и с крепом на шляпе. |
The announcement of his death was reprinted by the local journal of M. sur M. On the following day, M. Madeleine appeared clad wholly in black, and with crape on his hat. |
Воздушные суда направляются в обход Честерс-Милл - до последующего извещения. |
Air traffic has been rerouted around Chester's Mill until further notice. |
will not release the names of the dead until notification of next of kin. |
|
His voice mail was sung to the tune of Candle in the Wind. |
|
О письме я знаю только одно, - в нем содержалось жестокое извещение, что никакой свадьбы не будет. |
What was in it, further than that it most heartlessly broke the marriage off, I can't tell you, because I don't know. |
She gave her notice maybe two months back. |
|
Так вот, я сейчас получила извещение из полиции: мне предлагают покинуть город. Да и домохозяин уже предупредил меня, что я должна съехать. |
Well, I have just been notified by the police that I will have to move, and the landlord has given me notice, too. |
No death notice -either in the papers or sent as an announcement through the mails. |
|
С тех пор, как Матильда получила извещение о его смерти, она упрямо цепляется за тоненькую ниточку своей интуиции. |
Since the death notice, she stubbornly holds on to her intuition, like to a flimsy wire. |
Я нашел официальное извещение о дорожных работах на углу 23-й и Бродвея. |
I found a public notice about roadwork being done on Broadway and 25th. |
Получив извещение, что вам отказано в пересмотре дела, он обязан будет снова взять вас под стражу. |
It's his duty to take you into custody again, once he's notified that your appeal has been denied. |
'Сообщение о немедленном созыве саммита, который состоится в Лондоне в ближайшие два дня,' 'дает надежду на то, что' 'нападения и репрессии будут остановлены.' |
The announcement of an emergency summit to be held in London in two days' time represents what surely must be the last chance to stop the cycle of attack and reprisal. |
Потом он отнес стакан в гостиную, поставил его на стол, сложил извещение, положил в карман, |
He carried the glass to the living room and put it on the table. He folded the telegram and shoved it in his pocket. |
Кажется, вас не ждут на этом заседании, мистер Уиграм. Мы не получили извещение. |
I don't think you're required at that meeting, Mr. Wigram, we haven't received any notification. |
Я провожу операцию под прикрытием, но если кто-нибудь проверит извещения из посольства, то нам конец. |
Now I'm running this thing undercover, but if anyone checks the embassy notifications, we're screwed. |
Но однажды пришло невнятное извещение с почты, и мать получила назад свою посылку, с несколькими штампами, с перечёркиванием. |
Then one day they got some strange notification from the post office, and they gave Mother her parcel back. It was inkstamped all over and the writing was crossed out. |
Ее имя будет скрыто в ожидании извещения ближайших родственников, но мне стало известно, что она похожа на других жертв Убийцы с увядшей розой. |
Her name's being withheld pending notification of next of kin, but I've been told told she resembles the other Dead Rose Slasher victims. |
Мы получили извещение с автозавода. |
We received a notification. From Zwickau. |
Я получила по почте ваше извещение, позвонила и записалась на начало января, но я сейчас приехала, потому что в мой дом вломились. |
I got your notification in the mail and I did call and get an appointment for early January, but I'm down here now because my house was broken into. |
And I'm serving you with an eviction notice. |
|
Протокол UIO предписывает необходимость выдать пришельцам извещение о выселении за 24 часа до его начала. |
UIO protocol dictates that we give the aliens 24 hours notice of our right to evict. |
Когда матушке пришлют месячное извещение из банка, она уж обязательно приметит дату и захочет знать, почему я свое жалованье внес на счет только шестого числа. |
And like as not, when they sent the bank statement out, she would want to know why I never deposited my salary until the sixth. |
На практике сенаторы редко обращаются с просьбой о созыве кворума для установления наличия кворума. |
In practice, senators rarely request quorum calls to establish the presence of a quorum. |
В письме к Саре Хелен Уитмен от 17 декабря 1849 года он признал свою роль в написании извещения о смерти по. |
In a letter to Sarah Helen Whitman dated December 17, 1849, he admitted his role in writing Poe's death notice. |
Важной фигурой в созыве Синода был Алкфрит, сын Освиу и заместитель короля в Дейре. |
An important figure in the convocation of the synod was Alchfrith, Oswiu's son and sub-king in Deira. |
В ответ на это король объявил о созыве Генеральных Штатов в мае 1789 года, впервые с 1614 года. |
In response, the King announced the calling of the Estates-General for May 1789, the first time the body had been summoned since 1614. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «извещение о созыве».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «извещение о созыве» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: извещение, о, созыве . Также, к фразе «извещение о созыве» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.