Излучин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Излучин - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
meanders
Translate
излучин -


На одной из излучин дороги я сосчитал повозки впереди и позади нашей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a curve I counted the wagons ahead and behind.

Сколько излучин на реке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many bends are in a river?

Джексон, теперь с более чем 2000 войсками, двинул большую часть своей армии на юг, чтобы противостоять красным палкам в крепости, которую они построили на излучине реки Таллапуза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jackson, now with over 2,000 troops, marched most of his army south to confront the Red Sticks at a fortress they had constructed at a bend in the Tallapoosa River.

Как было сказано, я собирался бросить корреспонденцию в почтовый ящик и взглянул на огнистую излучину Пембридж-роуд, на бейзуотерские фонарики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was, as I have said, in the very act of posting my copy at the pillar-box, and of glancing as I did so up the glittering curve of Pembridge Road, studded with the lights of Wilson's men.

Шерман получил приказ высадить свои войска у излучины Милликена, поэтому канонерские лодки вернулись на свои якорные стоянки в устье реки язу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sherman had received orders to land his troops at Milliken's Bend, so the gunboats returned to their anchorages at the mouth of the Yazoo.

Вы ездили к излучине реки Миллера ?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You go up to Miller's Bend?

Пап, я тут поговорил кое с кем о замке на острове в излучине реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad, I was talking to someone about Castle Island in Lough Key...

Борт-9 сбит в километре к северу от излучины реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fox Nine is down, one klick north of river bend.

Лодка, должно быть, за той излучиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The boat must be around that bend.

Его дом в Мэдисоне, штат Теннесси, располагался на излучине реки Камберленд и был построен так, чтобы имитировать вид с палубы парохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His home in Madison, Tennessee, was situated on a bend of the Cumberland River and built to simulate the view from a steamboat deck.

Вот над какими вопросами - согласен, довольно пустячными - я размышлял, ведя лодку по очередной излучине, как раз за мостом возле Уолтона-на-Темзе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was on such matters, admittedly rather trivial, that I was dwelling as I brought our boat around the bend in the river that lies just above the bridge at Walton-on-Thames.

В конце июля Терч погрузили на поезд и через Саламанку, Аранда-де-Дуэро и Сарагосу срочно перевезли в Каталонию, к излучине Эбро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In late July the Terç was loaded onto train and via Salamanca, Aranda de Duero and Zaragoza urgently transferred to Catalonia, to the Ebro bend.

А марсиане, в очередной раз не встретившие отпора, опустили свои тепловые орудия и сошлись у излучины реки, там, где рухнула поверженная боевая машина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Martians, unchallenged once more, folded away their cannons, and congregated at the bend of the river where the first battle-machine had fallen.

Это место находится к северу от Аттока в Пенджабе, на сильно укрепленном горном отроге над узкими ущельями в излучине верхнего Инда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The site lies north of Attock in Punjab, on a strongly reinforced mountain spur above the narrow gorges in a bend of the upper Indus River.

Странно, необыкновенно странно, что индеец сбился с пути между Хорикэном и излучиной реки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tis strange that an Indian should be lost atwixt Horican and the bend in the river!

Он состоит из сбора желудя с древнего дуба на излучине реки во время полнолуния и посадки его далеко от древнего дуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It consists of picking an acorn from an ancient oak tree at a bend in a river during a full moon and planting it far from the ancient oak.

Парк был назван в честь большой излучины реки и границы между Техасом и Мексикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The park was named after a large bend in the river, and the Texas—Mexico border.

Экспедиция Альвара Нуньеса Кабеса де Вака прошла недалеко от большой излучины, и за ней последовали другие экспедиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The expedition of Álvar Núñez Cabeza de Vaca passed near the Big Bend and was followed by other expeditions.

Будь на излучине реки на рассвете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be at the river bend at dawn.

Ступайте от Корлиерсовой излучины до самых доков Коентиса, а оттуда по Уайтхоллу к северу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go from Corlears Hook to Coenties Slip, and from thence, by Whitehall, northward.

В то время как выздоравливающие раненые возвращались в строй и прибывали новые рекруты, Терчи оставались в излучине Эбро на бдительности и патрулировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the recovering wounded were coming back to line and new recruits were arriving, the Terç remained in the Ebro bend on vigilance and patrolling duties.

Возможно они ездили к Дженни Линд до или после, но около 16:00, они были у излучины реки Миллера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe they did drive to Jenny Lind before or after, but at about 4:00 in the afternoon they were at Miller's Bend.

В результате на любом возвышении внутри реки давление воды у внешней стороны излучины немного больше, чем внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, at any elevation within the river, water pressure is slightly greater near the outside of the bend than on the inside.

Он хочет, чтобы мы спустились по излучине реки Соно туда, где она впадает в Амазонку, на юго-востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wants us to follow this curve of the Sono down to where it meets the Amazon to the southeast.

За излучиной реки Миллера, в воскресенье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Back by Miller's Bend On Sunday.

29 мая 1942 года опытный образец Бумеранга А46-1 совершил свой первый полет из рыбацкой излучины, пилотируемый пилотом CAC Кеном Фревином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 29 May 1942, the prototype Boomerang, A46-1, conducted its maiden flight from Fisherman's Bend, flown by CAC pilot Ken Frewin.

Ошрусана лежала к югу от большой, самой южной излучины Сырдарьи и простиралась примерно от Самарканда до Худжанда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Oshrusana lay to the south of the great, southernmost bend of the Syr Darya and extended roughly from Samarkand to Khujand.

Сквозь переплет беседки и далеко кругом было видно, какие затейливые излучины выписывает в лугах река.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the bars of the arbour and away beyond the river seen in the fields, meandering through the grass in wandering curves.

Нас донесло течением до большой излучины, и тут набежали облака и ночь сделалась душная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We went drifting down into a big bend, and the night clouded up and got hot.

Разве описанная мною восхитительная местность среди гор и лесов, в речной излучине не напоминала райский уголок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have I not described a pleasant site for a dwelling, when I speak of it as bosomed in hill and wood, and rising from the verge of a stream?

Они оказались разрушительными в тандеме со Спитфайрами во время попытки японского прорыва к излучине Ситтанга в последние месяцы войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department of Justice considers audio, video, or an eye-witness account as verification for the legitimacy of a burglar alarm.

Я бы посоветовала пойти к излучине реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I'd probably go to river bend.

Они оказались разрушительными в тандеме со Спитфайрами во время попытки японского прорыва к излучине Ситтанга в последние месяцы войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They proved devastating in tandem with Spitfires during the Japanese breakout attempt at the Sittang Bend in the final months of the war.

Группа Латшур простирается к югу и востоку от долины Драва, от озера Вайсензее до излучины реки Саксенбург и пика Гольдек близ Шпитталь-ан-дер-Драу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Latschur group stretches south and east of the Drava valley, from Weissensee lake to the river bend at Sachsenburg and the Goldeck peak near Spittal an der Drau.

Отложения на внутренней излучине происходят таким образом, что для большинства естественных извилистых рек ширина реки остается почти постоянной, даже когда река развивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deposition at the inside bend occurs such that for most natural meandering rivers, the river width remains nearly constant, even as the river evolves.

Не без облегчения я миновал Уэйбридж и достиг излучины, но и на этом наши страдания не кончились: теперь стало видно, какой ущерб нанесен Шеппертону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was with considerable relief that we turned the bend in the river, but our agonies were not at an end, for now we could see what damage had been inflicted on Shepperton.

Он видел, как Ной исчез в кустарнике, потом снова вышел из него, огибая излучину реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw Noah disappear into the brush, and then appear again, following the edge of the river.

Деревня Гаммель Харлев, расположенная на излучине реки Орхус в 1½ км от Харлева, является гораздо более древним поселением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The village of Gammel Harlev, situated at a bend of the Aarhus River 1½ km from Harlev, is a much older settlement.

Во-вторых, вскоре после появления Аламаннов на Верхнем Рейне начинают упоминаться франки на излучине Нижнего Рейна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Secondly, soon after the appearance of the Alamanni, on the Upper Rhine, the Franks begin to be mentioned on the bend of the lower Rhine.

Именно на этом этапе возникла излучина западной границы Квинсленда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was at this stage that the bend in the western boundary of Queensland came into existence.

Медленно, с высоко поднятой головой, он проследовал к излучине реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked slowly with his head held high. He reached the bank of the small river and followed it around a bend.

Пройдя следующую излучину, я поневоле замедлил темп - руки отказывались мне служить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once we had turned another bend I slackened off a little, for I was rapidly tiring.

Дальше по излучине как на ладони виднелись высеченные из скалы четыре колоссальные фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Farther along the curve, in plain view from my eyrie, carved out of the living rock, were four colossal figures.

Париж в те времена почти никак не освещался и являл глазу нагромождение черных массивов, пересекаемых белесоватыми излучинами Сены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Paris which, so to speak was not lighted at that epoch, presented to the eye a confused collection of black masses, cut here and there by the whitish curve of the Seine.

Дорога, что вела туда, одной своей излучиной приближалась к Грозовому Перевалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The road thither wound close by Wuthering Heights.

Немой мальчик будет ждать рядом с излучиной реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a mute boy, he's waiting for you near the bend of the river.


0You have only looked at
% of the information