Измученную - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Измученную - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
exhausted
Translate
измученную -


Французская армия покинула страну в апреле 1811-го, оставив Португалию в мире, эту опустошенную, измученную, но заново рожденную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French army crossed the border in April 1811, quitting Portuguese territory for good. They left behind a devastated, exhausted and radically transformed country.

Скарлетт стегнула измученную лошадь по спине в тщетной попытке заставить ее быстрее тащить раскачивавшуюся из стороны в сторону на разболтанных колесах повозку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She laid the whip on the tired horse's back and tried to urge him on while the waggling wheels rocked them drunkenly from side to side.

Начиная с августа, союзники начали Стодневное наступление, оттеснив измученную немецкую армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning in August, the Allies launched the Hundred Days Offensive, pushing back the exhausted German army.

- Возьмите одну измученную мать и добавьте одного мальчика, отчаянно рвущегося на горшок, и у вас получится рецепт катастрофы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

– Take one worn out mother and add one boy, desperately dashing for the potty, and you’ve got a recipe for disaster!

Джоанна решила добиться правды, но не собиралась сейчас пытать расспросами измученную женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Johanna was determined to gain some answers, but she wasn't going to demand anything from the battered woman.

В медиа, в зале суда вас выставят, как несчастную, измученную, мстительную дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to be portrayed in the media and the courtroom as an unhappy, overwrought, vindictive daughter.

Длительные действия под Верденом в течение всего 1916 года в сочетании с кровопролитием на Сомме привели измученную французскую армию на грань краха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Protracted action at Verdun throughout 1916, combined with the bloodletting at the Somme, brought the exhausted French army to the brink of collapse.

Германское правительство опиралось на измученную личность Кайзера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

German government rested on the tortured personality of the Kaiser.

Тогда, в пору юности, когда мой мозг был измучен, я открыл Малера. и всем сердцем ответил на каждую его измученную ноту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, in my overwrought adolescent state of mind, I discovered Mahler and responded completely to his every overwrought note.

Она рождена для того, чтобы ей служили, холили ее и нежили, а вместо этого голод пригнал ее сюда, измученную, в отрепьях, рыскать по соседским огородам в поисках овощей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was born to be pampered and waited upon, and here she was, sick and ragged, driven by hunger to hunt for food in the gardens of her neighbors.

Демоны теперь стали это как только любя человека в измученную душу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The demons now have turned this once loving man into a tormented soul.

Но, измученный, лживый и расчётливый ребёнок ещё не демон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a damaged, deceitful, manipulative child is not a demon.

Я испугал жену своим измученным видом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I startled my wife at the doorway, so haggard was I.

Ты считаешь, что помогаешь этим детям, но на самом деле ты делаешь их измученными и жестокими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think you're helping these kids, when all you're doing is setting them up to be jaded and bitter.

Погоня продолжалась еще долго после наступления темноты, и после часа ночи Джексон неохотно согласился дать своим измученным людям отдохнуть два часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beyond the sloping fields of the valley of the river Dives, the hills of the Pays d'Auge can be seen in the far distance.

Измученный своими про-Карлистскими симпатиями, он решил покинуть Арагон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harassed for his pro-Carlist sympathies, he decided to leave Aragon.

Погоня продолжалась еще долго после наступления темноты, и после часа ночи Джексон неохотно согласился дать своим измученным людям отдохнуть два часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pursuit continued long after dark and after 1 a.m., Jackson reluctantly agreed to allow his exhausted men to rest for two hours.

Измученный характер главного героя игры, последнего Кастоффа, привлекает других, столь же пострадавших людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tormented nature of the game's protagonist, the Last Castoff, attracts other, similarly affected people.

Он впал в мрачное, почти мистическое отчаяние и, наконец, семидесяти лет от роду, измученный и безутешный, испустил дух, сидя за письменным столом в своем кабинете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And finally, in a form of religious despair, sitting at his desk, in his business chair, he had collapsed-a weary and disconsolate man of seventy.

2000 британский солдат были осаждены на острове Керос, беспомощные и измученные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1943, so the story goes 2000 British soldiers lay marooned on the island of Kheros exhausted and helpless.

Измученная Элеонора отправилась в Фонтевро, где и осталась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exhausted Eleanor went to Fontevraud, where she remained.

Но ребенок родился только через сутки, и Мэгги, обессиленная, измученная, едва не умерла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the child wasn't born until nearly twenty-four hours later, and Meggie almost dead from exhaustion and pain.

Долгоруков, один из самых горячих сторонников наступления, только что вернулся из совета, усталый, измученный, но оживленный и гордый одержанной победой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dolgorukov, one of the warmest advocates of an attack, had just returned from the council, tired and exhausted but eager and proud of the victory that had been gained.

После двух месяцев боев измученные силы Виет Мина отступили, систематически разрушая любую ценную инфраструктуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After two months of fighting, the exhausted Việt Minh forces withdrew after systematically destroying any valuable infrastructure.

С одной стороны сапожник сидит на табурете и сосредоточен на своей задаче, а с другой-измученный заботами финансист сидит в кресле, сжимая на коленях мешки с деньгами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On one side the cobbler is sitting on a stool and focusses on his task while on the other the care-worn financier is in an armchair grasping the money bags in his lap.

И тени на измученном лице Тсуру наиболее пострадавшего в тот день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And overcast on Tsuru's hurt face the face of Tada-san who was hurt the most that day.

Тогда она не чувствовала себя одинокой и ей не было страшно - сейчас же она лежала слабая, растерянная, измученная болью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had not been forlorn and frightened then, as she was now, weak and pain racked and bewildered.

В последнем кадре Диана, выглядящая измученной и ошеломленной, выходит из поврежденной машины и смотрит на пустую дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Together they result in a many-to-many mapping between language expressions and meanings.

Вконец измученный, он решил прекратить на сегодня поиски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wearily he had decided to give it up for today.

Измученный возрастом и неудачами, но все еще сохранил свой слепой оптимизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Withered by age and failure, yet your blind optimism carries you on.

Нет, не этот бедный товарищ, вот этот измученный товарищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, not this poor comrade, this tormented comrade.

Он заранее предвидел судороги в своем измученном желудке, но не учел неожиданной слабости в ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd expected the cramps that were twisting through his stomach muscles, but he hadn't counted on this sudden weakness that had hit his legs.

Дядюшка Рэт заполз в расщелину и там обнаружил Крота, совершенно измученного и все еще дрожащего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rat crept into the hollow, and there he found the Mole, exhausted and still trembling.

Замерзшие, голодные и измученные, Гомер и Барт натыкаются на пещеру медведей и забирают Мэгги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cold, hungry, and exhausted, Homer and Bart stumble upon the bears' cave and retrieve Maggie.

Она подняла измученные глаза и увидела: он улыбается, и разом нахлынула безмерная радость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She raised hunted eyes and saw that he was smiling; an immeasurable contentment filled her soul at once.

Оставшись один и почти полностью измученный, Форрестер с трудом пробирается сквозь кажущиеся бесконечными мили кустарника и выжженной пустынной равнины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now alone and near complete exhaustion, Forrester struggles on through seemingly endless miles of scrub brush and parched desert plain.

Нетвёрдым шагом измученного человека он подошёл к дому. Всё казалось обычным и дышало спокойствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His hesitant and uncertain steps led him along the fateful path to his home, where all seemed normal, tranquil and peaceful.

Мокилу сняли с измученной лошади и быстро перекинули через седло свежеиспеченного коня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mochila was removed from the exhausted horse and swiftly placed over the saddle of the fresh waiting horse.

Бедная, измученная скиталица!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strange hardships, I imagine-poor, emaciated, pallid wanderer?

Но монтер, измученный нарзаном, обратил все двадцать рублей на покупку простой водки и дошел до такого состояния, что содержался взаперти - в бутафорской.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the narzan-tortured fitter converted the whole of the twenty roubles into the purchase of plain vodka and drank himself into such a state that he was kept locked up in the props room.

Измученный жаждой и истощенный, он следует по следам своей матери, но, печально, в неправильном направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirsty and exhausted, it follows the tracks of its mother, but, sadly, in the wrong direction.

Аэростат и команда прибыли к рассвету, измученные девятичасовым ночным испытанием, когда штормовой ветер унес воздушный шар прочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The balloon and crew arrived by daylight, exhausted from the nine-hour overnight ordeal, when a gale-force wind took the balloon away.

К закрытию конторы, измученный и одуревший, он едва мог дождаться той минуты, когда опьянение воздвигнет стену между ним и его сознанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the end of the day he was exhausted, and, as never before, he sought relief behind his wall of alcoholic inhibition.

В любом случае, Кен - измученный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, Ken is a tormented man.

Все еще прибывают некоторые измученные отставшие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few exhausted stragglers are still arriving.

Измученная вконец, я заснула, а когда проснулась, снова заплакала, вспомнив, что вернулась в мир, отягощенная бременем тревоги за других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fell asleep worn out, and when I awoke I cried afresh to think that I was back in the world with my load of trouble for others.

С нечеловеческими усилиями Дантес исполнил его желание, но при каждой попытке он снова падал, бледный и измученный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Edmond made great exertions in order to comply; but at each effort he fell back, moaning and turning pale.

Измученные и испытывающие нехватку припасов, французы планировали передохнуть в городе, прежде чем вновь стягивать прусские войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exhausted and short on supplies, the French planned to rest in the town before reengaging the Prussian forces.

Жгучая боль пронзила ее при виде этого бледного, измученного лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie was greatly distressed. His pale face, slightly drawn from suffering, cut her like a knife.

Измученные, истерзанные, подавленные общим презрением, сестры утратили всякую веру в свои силы, всякую надежду на просвет в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tormented, crushed, despised by everybody, the sisters lost all faith in their own strength and all hope for a brighter future.

Измученная старая карга черпала воду из колодца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A haggard old crone drawing water from the well.

Вспомнилось измученное, робкое лицо матери, дрожь ее руки, сжимающей его руку, ее поникшие плечи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of his mother's face pinched and shrinking, her hand trembling as it held his, the set of her shoulders.

за счет того, что измученное общество позволяет сегодняшним правителям иметь более широкий размах для политического маневра, период немощного государственного авторитета и слабого правительства уступает место усиленной власти государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the period of feeble state authority and weak government is giving way to enhanced state power as an exhausted society allows today's rulers wider latitude for political maneuver.

Сладкий нектар нежности, под палящими лучами солнца - весь достается мне - измученной ожиданием в темном и холодном улье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the dazzling sun, he toils to collect the honey of tenderness- -and bestows it on me where I'm waiting in the cool, dark hive.

Но он выглядел таким уставшим, таким измученным, хотелось просто обнять его и... сказать ему, что всё будет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could've killed him... but he looked so tired, so pained, I just wanted to hug him and... tell him everything is going to be all right.

А в шесть часов Арина Петровна уж на ногах, измученная бессонной ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By six o'clock Arina Petrovna was already on her feet, tired out after a sleepless night.



0You have only looked at
% of the information