Закрытию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это приводит к прекращению впрыска топлива и почти полному закрытию дроссельной заслонки, что значительно ограничивает принудительный поток воздуха, например, от турбонаддува. |
This causes fuel injection to cease and the throttle valve to close almost completely, greatly restricting forced airflow from, say e.g., a turbo. |
Постановка получила неутешительные кассовые сборы, что привело к ее досрочному закрытию, и выступление Бормана было отменено. |
The production suffered disappointing box office performance, which led it to close early, and Boreman's performance was panned. |
По словам скарджилла, правительство разработало долгосрочную стратегию по закрытию более 70 карьеров. |
Scargill said the government had a long-term strategy to close more than 70 pits. |
27 октября 2007 года авиалайнер также покинул маршрут Малага-Абердин, что привело к закрытию базы Monarch в Малаге. |
On 27 October 2007, the airliner withdrew the Málaga-Aberdeen route as well, resulting in the closure of Monarch's Málaga base. |
В начале 2013 года Генеральный секретарь КПК Си Цзиньпин объявил, что RTL будет упразднена, что приведет к закрытию лагерей. |
In early 2013, CPC General Secretary Xi Jinping announced that RTL would be abolished, resulting in the closure of the camps. |
7 793 учительницы были уволены, что нанесло ущерб системе образования и привело к закрытию 63 школ из-за внезапной нехватки учителей. |
7,793 female teachers were dismissed, a move that crippled the provision of education and caused 63 schools to close due to a sudden lack of educators. |
Послужит ли это нападение поводом к возобновлению вашей кампании по закрытию Вокзалов Времени? |
Will this attack cause you to re-open your campaign to shut down the time terminals? |
В случае ее предоставления она приводит к официальному закрытию счетов учреждения на определенный год. |
When granted, it leads to the formal closure of the accounts of the institution for a given year. |
Акселос утверждает, что теоретизирование замкнутой системы способствует ее закрытию и поэтому является консервативным подходом. |
Axelos argues that theorizing a closed system contributes to making it closed, and is thus a conservative approach. |
Плохие продажи Uru также рассматривались как фактор финансового обременения Cyan, что способствовало близкому закрытию компании в 2005 году. |
Uru's poor sales were also considered a factor in financially burdening Cyan, contributing to the company's near closure in 2005. |
Он назвал их грязной лавкой, привел их к закрытию и даже не сожалеет. |
He called it a smut shop, forced it to close, and he's not sorry. |
Tritak was down to $4 a share by closing bell today. |
|
Конгрессмен Финн не только воспрепятствует закрытию базы в своём округе, он сделает целью своей жизни срыв всего процесса. |
Congressman Finn would not only prevent closing the base in his district, he would make it his life's mission to derail the entire process. |
В 2007 году три агитационные группы-Каат, сеть SPEAK и Братство примирения-организовали кампании по закрытию DESO. |
In 2007, three campaigning groups - CAAT, the SPEAK Network and Fellowship of Reconciliation - organised campaigns for DESO to be shut down. |
Олесоны тоже готовятся к переезду и закрытию торгового центра. |
The Olesons prepare to move also and close the mercantile. |
Провал законопроекта в Сенате привел к первому закрытию федерального правительства в 2018 году. |
The failure of the bill to pass the Senate led to the first federal government shutdown of 2018. |
Вторая оправдала и отпраздновала в 1847 году успех кампании по досрочному закрытию Линкольна, возглавляемой Александром Лесли-Мелвиллом из Брэнстон-Холла. |
The second justified and celebrated in 1847 the outcome of the successful campaign for early closing in Lincoln, headed by Alexander Leslie-Melville, of Branston Hall. |
В 2014 году вопрос финансирования почти привел к закрытию газеты из-за спора со студенческим союзом о рекламе, но закрытие было предотвращено. |
In 2014 a funding issue almost led to the closure of the paper due to a dispute with the students union about advertising but closure was averted. |
Ну, значит моторная лодка и самый большой в мире трюфель завтра к закрытию, или я закурю. |
So, a powerboat and the world's largest truffle by close of business tomorrow or. |
As of closing bell today, I own 3%. |
|
Терри ждет в ресторане, где они с Джеком планируют встретиться,но к тому времени, когда Питер приходит к закрытию, чтобы сказать, что Джека вызвали. |
Terry waits at the restaurant where she and Jack plan to meet, but is despondent by the time Peter arrives, at closing, to say Jack was called away. |
В феврале 1975 года A&P рассматривала план Booz Allen Hamilton по закрытию 36% своих 3468 магазинов. |
In February 1975, A&P considered a plan by Booz Allen Hamilton to close 36% of its 3,468 stores. |
Большевики приступили к закрытию британского и американского посольств. |
The Bolsheviks proceeded to shut down the British and U.S. embassies. |
Не все рекомендованные меры по закрытию были приняты. |
Not all the recommended closures were implemented. |
Это облегчило ряд дерзких побегов в 1920-е годы; когда в конце 1930-х годов надвигалась война, она привела к закрытию Соловецкой специальной тюрьмы. |
This facilitated a number of daring escapes in the 1920s; as war loomed in the late 1930s it led to the closure of the Solovki special prison. |
В дополнение к прохладному климату Монтерей также подвержен сильным ветрам, что может привести к закрытию виноградных лоз и дальнейшему замедлению созревания. |
In addition to its cool climate, Monterey is also prone to being very windy, which can have the effect of shutting down the grape vines and further inhibiting ripeness. |
Недавние действия по закрытию многочисленных американских посольств и консульств в целом ряде мусульманских стран лишь подтверждают такую точку зрения. |
Recent closures of so many American embassies and consulates across a swath of Muslim countries only reinforce this point. |
В противном случае это привело бы к закрытию значительной части сборочных линий танков Шерман. |
This would otherwise see a significant proportion of Sherman tank assembly lines closing. |
Смерть Хоя способствовала закрытию Холден Дэй Уилсон в 1996 году, в то время крупнейшей юридической фирмы в Канаде. |
Hoy's death contributed to the closing of Holden Day Wilson in 1996, at the time the largest law firm closure in Canada. |
Однако в этом решении заработная плата все равно не будет расти выше предельной отдачи от роли и, вероятно, будет способствовать автоматизации или закрытию бизнеса. |
However, in that solution the wage will still not increase above the marginal return for the role and will likely promote automation or business closure. |
85-летний Фейт был приговорен к пожизненному заключению, что привело к закрытию самого длинного нераскрытого уголовного дела в округе Идальго. |
Feit, aged 85, was sentenced to life imprisonment, bringing to close the longest unsolved criminal case in Hidalgo County. |
В октябре 1997 года Ассоциация интерактивного цифрового программного обеспечения разослала письма о прекращении работы всем сайтам в рамках программы Abandonware, что привело к закрытию большинства из них. |
In October 1997, the Interactive Digital Software Association sent cease and desist letters to all sites within the Abandonware Ring, which led to most shutting down. |
The protests led to the course being shut down. |
|
Некоторые правительства прибегли к закрытию большинства или всех интернет-соединений в стране. |
Several governments have resorted to shutting down most or all Internet connections in the country. |
Штормовые приливы и нагон воды могут оказывать прямое влияние на повседневное функционирование портов, приводя к их закрытию. |
Daily port operations can be directly influenced by storm surges and backwater, resulting in port closures. |
Акции компании восстановились на 4,4% к закрытию недели. |
The stock recovered by 4.4% at the closing of the week. |
ФАА принимает меры по закрытию всех аэропортов США. |
The FAA has taken the action to close all of the airports in the United States. |
Последние остатки того, что было корпорацией телетайпа, прекратились в 1990 году, что привело к закрытию специализированного бизнеса телепринтеров. |
The last vestiges of what had been the Teletype Corporation ceased in 1990, bringing to a close the dedicated teleprinter business. |
Без ведома Вишневой слякоти их лейбл оказался на грани банкротства и близок к закрытию. |
Unbeknownst to The Cherry Slush, their label was facing bankruptcy and on the verge of shutting down. |
Но с окончанием Холодной войны комиссия по реорганизации и закрытию базы 1988 года рекомендовала закрыть ее. |
But with the tailing-off of the Cold War, the 1988 Base Realignment and Closure Commission recommended it be closed. |
Последний кальциевый подъем накладывается на исходный, создавая потенциал действия, который проходит порог, приводя к закрытию ловушки. |
The latter calcium rise superimposes on the initial one, creating an action potential that passes threshold, resulting in trap closure. |
We'll move on to abdominal closure. |
|
Мой вывод, который приведет к закрытию дела к вечеру, или мешанина предположений и догадок доктора Моргана, которые приведут к куче бумажной работы и безумию. |
My analysis, which will wrap up the case by the end of the day, or Dr. Morgan's stew of suppositions and suggestions, which will lead to paperwork and insanity. |
The pending cases are being processed. |
|
Снегопад в Пекине продолжался около трех дней и привел к закрытию 12 главных дорог вокруг Пекина. |
The snowfall in Beijing lasted for approximately three days and led to the closure of 12 main roads around Beijing. |
В противном случае это привело бы к закрытию значительной части сборочных линий танков Шерман. |
One of the deepest problems in modern physics is the problem of quantum gravity. |
Этот инцидент привел к противостоянию между президентом-демократом Биллом Клинтоном и республиканцами в Конгрессе, что привело к закрытию федерального правительства. |
This incident involved a standoff between Democratic President, Bill Clinton, and Congressional Republicans that led to the shutdown of the federal government. |
Убытки Jaguar привели к закрытию завода компании Browns Lane в Ковентри в 2004 году. |
Losses at Jaguar led to closure of the company's Browns Lane plant in Coventry in 2004. |
Все службы на острове Уайт были рекомендованы к закрытию, как и все ветки в Озерном крае. |
All services on the Isle of Wight were recommended for closure, as were all branch lines in the Lake District. |
Снижение приема наряду с сокращением переговоров между Cedar Fair и Las Vegas Hilton привело к закрытию аттракциона 1 сентября 2008 года. |
A decline in admissions along with diminished talks between Cedar Fair and the Las Vegas Hilton brought about the attraction's closure on September 1, 2008. |
Производственная компания обанкротилась через 7 месяцев, что привело к закрытию завода в Леверкузене в 2005 году. |
The manufacturing company went bankrupt in 7 months resulting in the closure of the Leverkusen plant in 2005. |
- понижаться к закрытию - close below
- понижение к закрытию - decline to close
- к закрытию - to the closure
- инструкции по закрытию - closing instructions
- что приводит к закрытию - leading to the closure
- требования к закрытию - closure requirements
- привело к закрытию - resulted in the closure
- планируется к закрытию - slated for closure