Из этих двух стран - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть одним из группы - be of a group
сделанный из каймы - list
вырывать из земли - unearth
выходить из боя - quit the battle
извиваться из - wriggle out of
фюзеляж с каркасом из сварных труб - welded tube fuselage
глазурь из раствора сахара - sugar glaze
выходить из-под его контроля - get out of his hand
зола из золоуловителя - precipitator ash
дорожное покрытие из мелкого щебня - pebble macadam
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
большинство из этих рабочих - the majority of these workers
в этих единицах - in these units
в этих руководящих принципах - in these guidelines
в этих юрисдикциях - in these jurisdictions
Качество этих услуг - quality of these services
даже в этих случаях - even in these cases
жизнь этих - the lives of these
пол этих делегаций - the floor to those delegations
один из этих пяти - one of these five
обработки этих данных - processing of these data
Синонимы к этих: именно, настоящий, дать, сей, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
меньший из двух - the smaller of the two
более двух поколений - over two generations
из двух множеств - from two sets
в возрасте до двух минут - in under two minutes
в двух аспектах - in two aspects
в двух основных направлениях - in two main ways
в течение по крайней мере двух часов - for at least two hours
женюсь в двух - am getting married in two
Сосуществование двух - the coexistence of two
смотреть на этих двух - look at these two
из девяти стран - from nine countries
из стран по всему миру - from countries around the world
для большинства стран - for most countries
интеграция наименее развитых стран - integration of the least developed
для следующих стран - for the following countries
Настройки для конкретных стран - country-specific settings
показатели конкретных стран - country-specific indicators
люди из разных стран мира - individuals from around the world
тенденции стран - country trends
на уровне отдельных стран - at the individual country level
Синонимы к стран: Сан-Томе и Принсипи, Сент-Винсент и Гренадины, Антигуа и Барбуда, Новая Каледония, Маршалловы острова, Багамские острова, Тринидад и Тобаго, Босния и Герцеговина, Антильские острова
Следует отметить, что во многих из этих стран не проводится кустарная и мелкомасштабная золотодобыча. |
It should be noted that many of these countries do not have ASM mining operations. |
Чтобы сделать это, вам будет нужно внедриться в инфосферы этих демократических стран. |
To do that, you'll need to infiltrate the information spheres of these democracies. |
Они координируют свои действия с коллегами по всему миру, а также делятся информацией и ресурсами на благо США и этих стран. |
They coordinate with counterparts around the world, sharing information and resources for the betterment of the US and those countries. |
Представители обеих этих стран проливали крокодиловы слезы и заявляли, будто они обеспокоены страданиями иракского народа. |
The representatives of both countries shed crocodile tears and alleged that they were concerned about the suffering of the Iraqi people. |
Примерно в половине из этих стран продолжаются конфликты, и многие из них имеют существенную внешнюю задолженность. |
About half of them are conflict-affected countries, and many of them have substantial external arrears. |
Кроме того, в большинстве этих стран сохраняется структурная неуравновешенность платежного баланса. |
The balance of payments of these economies also remains structurally unbalanced in most cases. |
Речь идет об американских, английских, японских и российских проектах, осуществляемых частными фирмами этих стран. |
They were United States, British, Japanese and Russian projects, sponsored by private companies from those countries. |
При условии согласия стран-членов можно было бы подумать о таком важном варианте, как увеличение объема продаж золота для финансирования усилий по облегчению бремени задолженности этих стран. |
Selling more IMF gold to finance debt relief for those countries could be an important option to consider, subject to member country agreement. |
Кроме того, в большинстве случаев интеграция этих стран с Западом невозможна. |
Besides, in most cases, Western integration is impossible for these CIS states. |
Ливан является одной из этих развивающихся стран, которые нуждаются в международной помощи для того, чтобы достичь целей развития и искоренить нищету. |
Lebanon is one of those developing countries that need international assistance if they are to achieve development and eradicate poverty. |
Интеграция в глобальную экономику, критический источник капитала, стабильности и инноваций, стала угрозой для многих их этих стран. |
Integration into the global economy, a crucial source of capital, stability, and innovation, has become a threat to many of these countries. |
Легко сделать вывод, что у всех этих стран одинаковые обеспокоенности, однако в действительности ситуация не такая однозначная. |
While it would be easy to conclude that the countries had similar concerns, in reality the situation is more ambiguous. |
Позвольте мне очень коротко конкретно остановиться на каждой из этих трех стран. |
Let me deal specifically with the three countries, very briefly. |
Многие из этих стран сталкиваются с серьезными проблемами деградации и загрязнения окружающей среды, в ряде случаев неблагоприятно сказывающимися на состоянии глобальных систем. |
Many of these countries are suffering severe problems of environmental degradation and pollution which, in some cases, impinge on global systems. |
Ряд стран внесли изменения в проводимую ими политику в этих вопросах и оформили заказы на поставки цинка. |
A number of countries have changed their policies and ordered zinc supplies. |
Если убрать одну из этих стран или сразу обе, кривая мировой добычи круто опустится вниз. |
If you take either or both of these props away, we have a badly declining global crude curve. |
В работе каждого из этих практикумов участвовало порядка 12 высокопоставленных национальных гражданских служащих, а также 3 наблюдателя из соседних стран. |
Twelve high-ranking national civil servants have participated in each of the workshops, plus three observers from neighbouring countries. |
Собственные усилия этих стран должны при этом дополняться усилиями международных учреждений, действующих в сфере торговли и финансов. |
Their own efforts should be complemented by those of international trade and financial institutions. |
Ни в одной из этих стран «Талибан» не пользуется массовой поддержкой и не является монолитной структурой. |
In neither country does the Taliban enjoy popular support, nor is it a monolithic structure. |
Характер роста в различных группах стран и в рамках каждой из этих широких групп был в 1999 году по-прежнему неодинаковым. |
Growth patterns among country groups and within each of those broad groups remained divergent in 1999. |
Прогнозируется, что к 2025 году в этих двух регионах свыше 30 стран станут испытывать нехватку воды. |
Over 30 countries in the two regions are projected to become water scarce by 2025. |
Мягкая сила Китая против жесткой силы России: выбор этих двух стран отражает их совершенно разную степень уверенности в себе. |
China's soft power versus Russia's hard power: the two countries' choices reflect their very different levels of self-confidence. |
Предложение о новой эмиссии СДР подразумевает согласие стран с высокими доходами на выделение этих средств на цели развития. |
The proposal for a new round of SDRs requires high-income countries to agree to make them available for development purposes. |
Тринадцати из этих стран была оказана дополнительная помощь в области разработки новой национальной политики в области лекарственных препаратов для борьбы с малярией. |
Thirteen of these countries have been assisted further in the development of new national anti-malarial drug policies. |
В это время взлеты, которые предшествовали падениям, перегрели экономики этих стран. |
While they lasted, the booms that preceded these busts caused these economies to overheat. |
При разработке будущих инициатив по облегчению бремени задолженности необходимо предусмотреть участие этих стран. |
Such countries should be included in future debt relief initiatives. |
Мы в равной степени надеемся, что народы этих стран отреагируют на усилия международного сообщества. |
In the same vein, we hope that the peoples of those countries will be responsive to the efforts of the international community. |
В некоторых из этих стран вору-карманнику все еще в наказание отрубают правую руку. |
In some of those countries they still chop hands off pickpockets. |
В ходе этих прений, которые длились на протяжении двух заседаний, большинство представителей стран, предоставляющих войска, выступали на утреннем заседании. |
During that debate, which was held over two sessions, most TCCs spoke during the morning session. |
В состав этих сил должны были входить главным образом контингенты африканских стран, выбранные в консультации с законным правительством Бурунди. |
This force was to be composed of troops provided essentially by African countries chosen in consultation with the legitimate Government of Burundi. |
Каждая из этих стран-первопроходцев станет региональным центром наращивания потенциала и обмена опытом. |
Each of the pilot countries is to become a regional centre for capacity-building and exchange of experiences. |
В большинстве этих стран осуществлялись программы в области образования. |
Education programming featured in most of these. |
Таким образом, высокие темпы роста экспорта не создают достаточно сильного импульса для развития экономики этих стран. |
The high rates of export growth therefore do not create a sufficiently broad dynamic impact on these economies. |
При этом 86 процентов экспорта и 70 процентов импорта этих стран приходилось на долю государств - членов Совета сотрудничества стран Залива. |
Eighty-six per cent of the exports were from the Gulf Cooperation Council, which also accounted for 70 per cent of all imports into ESCWA member countries. |
Одной из общих особенностей стиля и методов государственного управления в каждой из этих стран является то, что в данный момент они предпочитают не требовать независимости. |
One of the common features of the styles and methods of government in each of those countries was that they currently chose not to seek independence. |
Кроме того, к лучшему или худшему, в ряде стран она является основным поставщиком этих товаров. |
And, for better or for worse, it is a key supplier to certain countries. |
Никто, похоже, не задается вопросом: что выиграют США от вступления этих двух стран в НАТО? |
No one seems to ask what the United States is likely to gain from including Ukraine or Georgia in NATO. |
Соглашение, недавно объявленное министрами обороны Японии и Индии, вероятно, будет рассматриваться Китаем как реакция этих стран на давление со стороны Соединенных Штатов. |
China will most likely regard the cooperation agreement recently announced by the Japanese and Indian defense ministers as a response to US pressure. |
Через год каждая из этих стран будет заинтересована в ядерном вооружении. |
By this time next year, every one of those countries will be committed to nuclear armament. |
Затем банкиры подкупали лидеров этих стран, чтобы они не платили долги. |
The bankers would then bribe the leaders of those countries not to pay back the loans. |
С целью оказания помощи национальным координационным органам этих стран - Сторон Конвенции в подготовке проектов их национальных докладов были также наняты консультанты. |
Consultants were also engaged to assist the national coordinating bodies in these country Parties to draft their national reports. |
А учитывая их историческое доминирование в этих организациях, граждане развитых стран де-факто обеспечили там себе высшие позиции. |
And, given their historical dominance of these organizations, their nationals are de facto assured the top positions. |
Более нюансный анализ считает, что само евро несет ответственность за проблемные расходы этих стран. |
A somewhat more nuanced analysis holds that the euro itself is responsible for these countries’ problematic spending. |
Добавьте одну или несколько стран и выберите скрытие или показ своей Страницы в этих странах. |
Add one or more countries and choose to hide or show your Page to viewers in those countries |
Нужно ли уничтожать конголезцев, чтобы превратить конголезскую территорию в жизненное пространство для лишнего населения этих стран? |
Must Congolese be massacred to make Congolese territory a receptacle for the overflow of their populations? |
И очень жаль, что среди этих стран нет ни одного африканского государства. |
It is indeed regrettable that no African State is among these countries. |
Уроки, извлеченные из опыта этих стран, вполне можно применить в других районах. |
Lessons learned from those experiences could well be applied elsewhere. |
Во-первых, политика США в отношении этих стран должна базироваться на их собственных заслугах, а не на их ценности в роли разменных монет и не на их отношениях с другими странами. |
First, U.S. policy toward these countries should be predicated on their respective merits, not their value as bargaining chips or their relationships with other countries. |
В феврале 1989 года президенты этих стран призвали Организацию Объединенных Наций подключиться к контролю за осуществлением указанных соглашений. |
In February 1989, the Presidents called upon the United Nations to become involved in the verification of those agreements. |
Большинство этих происшествий зафиксировано в городах различных стран мира, и статистика показывает, что чаще всего аварии происходят в развивающихся странах. |
Most of those accidents occur in urban areas worldwide, and statistics show that accidents are more frequent in developing countries. |
В 2014 году, когда он только пришёл, Кения была 136-й из 189 стран. |
In 2014 when he came, Kenya was ranked 136 out of 189 countries. |
I don't want any of that crazy nonsense on my site. |
|
Таким образом, необходимо в максимально возможной степени учитывать интересы развивающихся стран. |
Thus, developing countries' interests needed to be taken into account as much as possible. |
Ливан поставил под сомнение практическую ценность этих программ и выразил озабоченность по поводу возможного злоупотребления прописываемыми наркотическими средствами и их утечки. |
Lebanon challenged the impact of the programmes, and was concerned about the possibility of abuse and diversion of the prescribed narcotic drugs. |
Компании, действующие в этих зонах, приобретают большую часть своих вводимых ресурсов за границей. |
Firms operating in these zones purchase a major part of their inputs from abroad. |
Позвольте мне более конкретно остановиться на некоторых из этих проблем. |
Allow me to dwell more specifically on some of these challenges. |
Western Union - самая крупная в современном мире система мгновенного перевода денег, признанный лидер в сфере этих услуг. |
Western Union is the world's largest fast money transfer system and a worldwide leader in money transfer services. |
После падения режима Чаушеску в 1989 году последовательно сменявшие друг друга правительства стремились создать систему рыночной экономики по образцу западных стран. |
Since the fall of the Ceauşescu regime in 1989, successive governments have sought to build a Western-style market economy. |
Но теперь одна из этих ревизионистских держав - Россия - продвигается агрессивно вперед, чтобы практически воссоздать империю и сферу влияния. |
But now one of these revisionists powers – Russia – is pushing ahead aggressively to recreate a near-empire and a sphere of influence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из этих двух стран».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из этих двух стран» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, этих, двух, стран . Также, к фразе «из этих двух стран» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.