Или иным образом передавать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
делать ’горку’ или ’свечку’ - do a ’hill’ or ’candle’
тапки или туфли без задника - sneakers or shoes without a back
полоска материи или металла - strap
лишать что-л. блеска или новизны - take away smth. brilliance or novelty
первый или последний - first or last
дебетовая или кредитная карта - debit or credit card
облицовывать или мостить камнем - brick or paving stone
служить мотивом или причиной - serve as a motive or reason
стрелять из пистолета или револьвера - shoot a pistol or revolver
технический прогресс с тенденцией к повышению или понижению капиталоемкости - technical progress with a tendency to increase or decrease capital intensity
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
будь подразумевается, законом или иным образом - whether implied, statutory or otherwise
или иным образом доступны - or otherwise available
или иным образом описать - or otherwise describe
или иным образом распространять - or otherwise distribute
или иным образом уменьшить - or otherwise reduce
иным образом воспроизводит - in any other way reproduce
иным образом распространять - otherwise disseminate
и иным образом поставлены пользователям - and otherwise supplied to users
по тем или иным способом - by one way or another
общее право или иным образом - common law or otherwise
Синонимы к иным: иным образом, другим образом, другим способом, иначе, в противном случае
серьезным образом - seriously
охарактеризовать следующим образом - characterize as follows
образом изменить - way to change
должен выглядеть следующим образом - should look as follows
должным образом обеспечена - properly ensured
должным образом отменен - duly cancelled
должным образом снова - properly again
деликта или иным образом - in tort or otherwise
главным образом, хотя - mainly though
выбирается таким образом, чтобы - is chosen so that
глагол: pass, devolve, transmit, send, transfer, shift, convey, communicate, pass on, give
передавать по радио грамзапись - transcribe
передавать для исполнения - transmit for execution
передавать соль - pass salt
передавать мой сердечный привет - give my best regards
передавать дело в суд - bring the matters into court
передаваемый частями - transmitted in parts
передавать что-л. кому-л. в субаренду - to sublease smth. to smb.
мы будем передавать - we will transmit
передавать любой материал, - transmit any material
передавать, посылать привет кому-л. - to send one's best to smb.
Синонимы к передавать: давать, подавать, вручать, отдавать, посылать, отправлять, делегировать, посылать, уполномочивать, изображать
Таким образом, я считаю, что он должен передавать как можно больше информации. |
Thus, I figure it should impart as much information as possible. |
Таким образом, горячий воздух имеет тенденцию подниматься и передавать тепло вверх. |
Thus, hot air tends to rise and transfer heat upward. |
Таким образом, стремление самцов участвовать в конкурентной борьбе может быть прослежено до их желания иметь гены, передаваемые по наследству при использовании ресурсов самок. |
Therefore, males' nature to involve themselves in competition can be traced to their desire to have genes passed down while using the females resources. |
Еда, почта, инструменты, запасные части и другие припасы также передавались по веревке таким же образом. |
Food, mail, tools, spare parts, and other supplies were also passed by rope in the same fashion. |
Таким образом, с самого начала было известно, что феномен имеет тенденцию передаваться от человека к человеку. |
In this way, it has been known from the outset that the phenomenon has a tendency to be transmitted from person to person. |
Они случайным образом включают сегменты генома хозяина и могут передавать их другим эволюционно удаленным хозяевам, и делают это, не убивая нового хозяина. |
These randomly incorporate segments of the host genome and can transfer them to other evolutionarily distant hosts, and do that without killing the new host. |
Таким образом, все периферийные узлы могут взаимодействовать со всеми остальными, передавая и получая информацию только от центрального узла. |
All peripheral nodes may thus communicate with all others by transmitting to, and receiving from, the central node only. |
Таким образом, морские токсины могут передаваться наземным животным, а затем проявляться в мясных и молочных продуктах. |
In this way, marine toxins can be transferred to land animals, and appear later in meat and dairy products. |
Жидкость взаимодействует с Ротором, таким образом передавая энергию от жидкости к ротору. |
The fluid interacts with the rotor, thus transferring energy from the fluid to the rotor. |
Ни один из этих случаев не привел к тому, что на двадцать пятую поправку ссылались или иным образом передавали президентские полномочия. |
None of these instances resulted in the Twenty-fifth Amendment's being invoked or otherwise having presidential authority transferred. |
Туберкулез представляет собой болезнь, распространяющуюся по воздуху и передаваемую тем же образом, что и обычный грипп, при кашле или чихании, хотя и является гораздо менее заразным. |
Tuberculosis (TB) is an air-borne disease, transmitted the same way as common flu, by coughing or sneezing, although it is much less infectious. |
Теологически она определяется главным образом отношением к Торе, как письменной, так и устной, как буквально открытой Богом на горе Синай и верно передаваемой с тех пор. |
Theologically, it is chiefly defined by regarding the Torah, both Written and Oral, as literally revealed by God on Mount Sinai and faithfully transmitted ever since. |
Например, давайте представим, что существует смертельный вирус, который пришел из космоса никаким образом не передававшийся на протяжении нашей истории и он угрожал бы всем нам. |
Imbalance is dismissed as just pertaining with certain species of, particular species of modernity. |
Спецификация Blu-ray не включает в себя видео, закодированное либо глубоким цветом, либо xvYCC; таким образом, HDMI 1.0 может передавать диски Blu-ray с полным качеством видео. |
The Blu-ray specification does not include video encoded with either deep color or xvYCC; thus, HDMI 1.0 can transfer Blu-ray discs at full video quality. |
Почему зевок может передаваться от вида к виду подобным образом? |
Why can a yawn be transferred from species to species like this? |
Таким образом, рекламодатели могут вызывать и передавать чувство безопасности и доверия от друзей к показываемым объявлениям, тем самым подтверждая их достоверность. |
This way advertisers are able to elicit and transfer feelings of safety and trust from friends to the ads shown, thereby validating the ads. |
Крестоносцы, главным образом во Франции, передавали свои земельные владения монастырям и епархиям для финансирования снабжения, снаряжения и транспортировки своих армий в Святую Землю. |
Crusaders, predominantly in France, brokered their land holdings to monasteries and diocese for funds to supply, outfit, and transport their armies to the Holy Land. |
Установленный на Rafale, MICA IR может передавать ИК-изображения в центральную систему обработки данных, действуя таким образом в качестве дополнительного датчика. |
Mounted on the Rafale, the MICA IR can provide IR imagery to the central data processing system, thus acting as an extra sensor. |
Другие закрепляли за ними собственность или иным образом передавали социальный капитал, освобождая детей и их матерей. |
Others settled property on them, or otherwise passed on social capital by freeing the children and their mothers. |
Однако идея о том, что ликантропия может передаваться таким образом, не является частью оригинальных мифов и легенд и появляется только в относительно недавних верованиях. |
However, the idea that lycanthropy could be transmitted in this way is not part of the original myths and legends and only appears in relatively recent beliefs. |
Если вы скажете мне, каким образом он передавал сведения из Франции в Англию, вашему майору Кокрейну, я остановлю казнь. |
If you will tell me how he got the information out of France and back to England, to your Major Cochrane, I will stop this execution.' |
Кроме того, система требует, чтобы на каждый предмет передаваемого имущества заводилась учетная ведомость для ее последующей передачи конечным пользователям с должным образом подписанными расписками. |
The system also requires each asset to have a record of issuance for its subsequent issuance to end users with duly signed receipts. |
Во-первых, исходный IP-адрес назначения и порт должны каким-то образом передаваться прокси-серверу. |
First, the original destination IP and port must somehow be communicated to the proxy. |
Таким образом, он передавал моральную ценность и скромность субъекта. |
It therefore conveyed the moral worth and modesty of the subject. |
Тепло все еще может передаваться в этой системе путем испарения и конденсации пара; однако система должным образом классифицируется как термосифон тепловой трубы. |
Heat can still be transferred in this system by the evaporation and condensation of vapor; however, the system is properly classified as a heat pipe thermosyphon. |
Объединяя науку, эстетику и технику, картография строится на предпосылке, что реальность может быть смоделирована таким образом, чтобы эффективно передавать пространственную информацию. |
Combining science, aesthetics, and technique, cartography builds on the premise that reality can be modeled in ways that communicate spatial information effectively. |
Или они просто использовали десятичную систему счисления с тремя цифрами после десятичной запятой для всех своих чисел, таким образом передавая ощущение ложной точности? |
Or did they simply used decimal notation with 3 digits after decimal point for all their numbers, thus conveying a sense of false precision? |
Вызванные таким образом люди назывались лордами, но их достоинства не передавались по наследству. |
The individuals so summoned were called Lords, but their dignities were not hereditary. |
Таким образом, Диоген передавал свое циничное безразличие к условностям и статусу невербальным способом. |
By such means, Diogenes communicated his cynical indifference to convention and status in a non-verbal way. |
Он сказал, что Юлий передавал секреты и таким образом связал его с Советским контактным агентом Анатолием Яковлевым. |
He said Julius had passed secrets and thus linked him to the Soviet contact agent Anatoli Yakovlev. |
Предметы были утилитарными, хотя и украшенными таким образом, что передавали образы духовной или физической активности. |
Objects were utilitarian, although decorated in ways that conveyed images of spiritual or physical activity. |
Таким образом, быстрая оптическая система может легко увидеть изменения в мерцаниях от данных, передаваемых по проводу. |
As such, a fast optical system can easily see the changes in the flickers from the data being transmitted down the wire. |
Видите ли, он нашел способ передавать сообщения в человеческие клетки, чтобы поддерживать их возбужденными, таким образом они бы прекратили умирать и, как результат, люди научились бы жить вечно. |
You see, he was going to transmit messages to people's cells to keep them entertained so they wouldn't die off and as a result, these people would... live forever. |
ЛРА способны к более быстрому времени отклика, чем Эрм, и, таким образом, могут передавать более точные тактильные изображения. |
LRAs are capable of quicker response times than ERMs, and thus can transmit more accurate haptic imagery. |
Таким образом, изменение угла поперечного расположения волокон спирали в коже угря позволяет передавать силу через кожу во время плавания. |
Therefore, changes in fiber angle of the cross helical arrangement in eel skin allows for the transmission of force through the skin during swimming. |
Таким образом, остается определить, может или не может ВПЧ передаваться через кровь. |
As such, it remains to be determined whether HPV can or cannot be transmitted via blood. |
Таким образом, заключенные становятся более уязвимыми для ВИЧ-инфекции и других заболеваний, передаваемых половым путем, из-за нехватки места и ресурсов, доступных для них. |
Prisoners thus become more vulnerable to HIV infections and other sexually transmitted diseases because of the lack of space and resources available to them. |
И каким-то образом рисунок передавал не только образ разорванной обшивки и обломков корпуса. |
And somehow the images conveyed not just broken plating and pieces of hull. |
Подобным образом кодировать и передавать информацию способны лишь живые организмы. |
Only living things have the ability to encode and transmit information in this way. |
Пользователи, с которыми вы общаетесь, могут сохранять и передавать вашу информацию (в том числе номер телефона или сообщения) другим людям в наших Сервисах или каким-либо другим образом. |
Users with whom you communicate may store or reshare your information (including your phone number or messages) with others on and off our Services. |
Он был первоначально построен Би-би-си, поступив на вооружение в 1961 году, передавая ныне несуществующую 405-линейную телевизионную систему УКВ и первоначальные три службы FM-радио. |
It was originally built by the BBC, entering service in 1961 transmitting the now-defunct 405-line VHF television system and the original three FM radio services. |
Каким образом Гея обеспечивает безопасность Сейшл-Союзу против Основания? |
How is Gaia keeping the Sayshellians safe from the Foundation? |
На той неделе совет З-Джей-Эйч решил передавать новости каждый час. |
The board of 3JH decided last week to offer an hourly news service. |
В настоящее время строится открытый бассейн и его строительство будет завершено в начале туристического сезона. Мы надеемся, что таким образом ради наших... |
At the moment an outdoor pool is under construction and it will be finished till the opening of the hotel for... |
Таким образом, французская прокуратура может возбуждать дела по своей инициативе даже при отсутствии жалобы со стороны жертв или официального уведомления о совершении преступлений. |
The French public prosecutor's office is therefore able to initiate proceedings even if there is no complaint by victims or official report. |
Распределение ресурсов осуществляется на основе договоров с медицинскими учреждениями таким образом, что средства следуют за застрахованным лицом. |
Distribution of resources is done on the basis of contracts with health-care institutions, in such a way that funds follow the insured. |
В проводимом КМГС обзоре не будет необходимости, если речь пойдет только о том, каким образом можно разделить один и тот же кусок пирога. |
The review being carried out by the Commission would be of no use if it was limited to defining a new way of dividing up the cake. |
В награду за эти попечения город - через Молленхауэра и Симпсона - передавал ему крупные подряды на мощение улиц, постройку мостов и виадуков, прокладку канализации. |
The city's return to him, via Mollenhauer and Simpson, was in the shape of contracts-fat ones-street-paving, bridges, viaducts, sewers. |
In this manner, they passed the buckets to fill the scuttle-butt. |
|
But before that, they sent me coded messages through this marquee. |
|
По радио передавали, что движение на дороге уже вовсю разбушевалось. |
The radio says traffic's fierce already. |
Наша коммуникационная станция на Гавайях способна передавать сигналы в дальний космос через спутник Landsat 7. |
Our communications station in Hawaii has the ability to send a message to deep space via the Landsat 7 satellite. |
Now, we've got some friends who are going to be bringing microphones around. |
|
И поставьте для него отдельные графины миссис Эф. Чтобы не передавать их всё время через весь стол. |
Better give him his own decanter, Mrs F. Coffee pot up and down all the time. |
FCC только позволяет телефонам модели DSS передавать на полную мощность 1 ватт, что позволяет увеличить диапазон по сравнению со старыми аналоговыми и цифровыми моделями. |
The FCC only allows DSS model phones to transmit at the full power of 1 watt, which allows increased range over older analog and digital models. |
Это была необходимая часть радиокомментариев,которые хорошо передавались на телевидении. |
This was a necessary part of radio commentary, which transferred well to television coverage. |
Способность передавать приоритеты и сопереживать членам команды и заинтересованным сторонам имеет жизненно важное значение для направления разработки продукта в правильном направлении. |
The ability to convey priorities and empathize with team members and stakeholders is vital to steer product development in the right direction. |
До 1983 года, как правило, статус CUKC передавался автоматически только для одного поколения, с возможностью регистрации в младенчестве для последующих поколений. |
Before 1983, as a general rule CUKC status was transmitted automatically only for one generation, with registration in infancy possible for subsequent generations. |
Эта печать передавалась даже тогда, когда династии поднимались и падали. |
This seal passed on even as dynasties rose and fell. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «или иным образом передавать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «или иным образом передавать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: или, иным, образом, передавать . Также, к фразе «или иным образом передавать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.