Лишать что л. блеска или новизны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Лишать что л. блеска или новизны - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
лишать что л. блеска или новизны -



НФЛ не будет лишать возможности Финни из-за субконтрольного акционера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The NFL is not gonna disqualify the Finneys over a minority stakeholder.

Эти реакции могут, и часто так и происходит, лишать людей с ограниченными возможностями доступа к социальным пространствам наряду с преимуществами и ресурсами, которые эти пространства предоставляют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These reactions can, and often do, exclude persons with disabilities from accessing social spaces along with the benefits and resources these spaces provide.

Нарцисс был горд тем, что презирал тех, кто любил его, заставляя некоторых лишать себя жизни, чтобы доказать свою преданность его поразительной красоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Narcissus was proud, in that he disdained those who loved him, causing some to take their own life to prove their devotion to his striking beauty.

Однако закон в интересах общественного порядка может подчинять иностранцев особым условиям или лишать их пользования определенными гражданскими правами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the interests of public order, however, the law may impose special conditions on or nullify the exercise of specific civil rights by aliens.

Я лично заявил, что, хотя статья хорошо написана, она страдает от новизны и еще не готова к статусу GA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have personally stated that although the article is well written, it suffers from recentism and is not ready for GA status yet.

Их дом был на острове, и они вовсе не собирались лишаться его ради мщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Home was where the island was, and they weren't going to get left behind for the sake of revenge.

Ну да, я решила придать новизны моему бизнесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I decided to mix up my business a little bit.

В этих условиях пожилые люди могут лишаться традиционной поддержки со стороны семьи и даже оставаться без адекватных финансовых средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Older persons may be left behind without traditional family support and even without adequate financial resources.

На наш взгляд, нашей Конференции не следует лишать международное сообщество возможности принять такое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The opportunity for that decision should not, in our view, be denied to the international community by this Conference.

Таким образом, американская администрация не желает ставить сионистское образование в неловкое положение и лишать его ядерного, химического и биологического оружия, которым то фактически обладает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the American Administration does not want to embarrass the Zionist entity or deprive it of the nuclear, chemical and biological weapons it actually possesses.

Но лишать доступа к российской экономике собственных экспортеров Америки по правилам ВТО едва ли является эффективным способом продвижения американских идеалов, демократии или верховенства закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But denying access to Russia’s economy under WTO rules to America’s own exporters is hardly an effective way to promote American ideals, democracy, or the rule of law.

Продолжать нудеть о ТОМ, ЧТО ПРОИЗОШЛО, ЕСЛИ ВООБЩЕ ПРОИЗОШЛО, так, как будто оно произошло, если вообще произошло, вчера, значит лишать страну необходимой ей жизненной силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To still be harping on about WHAT HAPPENED, IF IT HAPPENED, as though it happened, if it happened, yesterday, is to sap the country of its essential life force.

В более широком плане Запад должен вооружаться, противодействовать кремлевской пропаганде, лишать Россию рычагов политического влияния на энергетических рынках и сохранять санкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Broadly the West should rearm, counter Kremlin propaganda, strip Russia of political leverage in energy markets and maintain sanctions.

В качестве наказания нарушителей будут лишать транспорта и заключать на срок от 14 дней!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infringements are being penalized with impoundment of the vehicle and imprisonment of 14 days and above!

Даже спустя год он входил к ней так, словно каждый раз заново должен был лишать ее невинности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even after a year it was as though he entered by stealth to despoil her virginity each time anew.

Лишать права выкупа будут в пятницу, так что любой ценой будьте в четверг в банке Чилдресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, they can foreclose on Friday. Come hell or high water, be at the bank in Childress on Thursday.

Ваш брат не должен лишаться приза из-за технических формальностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your brother shouldn't lose out over a technicality.

Я ничего не знаю о парне, который придумал лишать сна, как технику пытки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know anything about the guy who invented sleep deprivation as a torture technique.

Я не для того вернулась, чтобы лишать людей работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't come back here to put people out of work.

Мы, конечно, не можем лишать ребёнка этой стабильности, поскольку её отец вынужден переехать ради трудоустройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We certainly don't want to deny the child's access to that stability. Because the father's compelled to move for employment.

Это нисколько не уменьшает моей благодарности за вашу доброту, и я прошу вас не лишать меня ее и впредь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, nevertheless, extremely obliged to you for your kindness, which I entreat you to continue to me.

Снова прежняя беспокойная жажда ощущений и новизны, которую ему никогда не утолить до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anew the old urgent thirst for life, and only its partial quenchment.

Их песни могут даже лишать жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their songs can even take life.

Никто не имеет права лишать жизни, особенно вы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No-one has the right to take a life, least of all you.

У меня нет матери, и я не собираюсь лишать наших детей бабушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have a mother, and I am not gonna deprive our children of their grandmother.

Дать жизнь лишь только чтобы лишать ее во мстительной ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giving life only to reclaim it in vengeful fury.

Пока они не имеют видов на трон, незачем их лишать жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as they don't pose a threat to my throne There's no need to force them into their death

Твою жизнь, милашка! - отвечала старуха. -Что же им за радость лишать тебя жизни? Нет, поверь моему слову, твоей жизни не угрожает опасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thy life, minion? answered the sibyl; what would taking thy life pleasure them?-Trust me, thy life is in no peril.

Я совершенно с вами согласен, - ответил Уилл, стараясь поправить дело. - И решил не лишать себя больше возможности потерпеть неудачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I quite agree with you, said Will, determined to change the situation-so much so that I have made up my mind not to run that risk of never attaining a failure.

Мы всегда считали, что нельзя лишать человека свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and I always agreed to leave each other free. These things happen.

Но вы не хотели лишать себя жизни понапрасну, вы хотели справедливости для Веры и Томаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you didn't want your suicide to be in vain, you wanted justice for Vera and Thomas.

Уже не было новизны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't so new.

никакой новизны я не увидел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I saw the photos. Nothing was new.

Мы не можем лишать свободы промышленность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't hogtie the industry.

Тяжело лишаться последнего в жизни пирожка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is hard to miss the last cake.

Не тебе лишать её жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her life is not yours to take.

Заставлял людей лишать жизни самих себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Manipulated people into taking their own.

Слушай, я знаю это твой выбор, и так далее, и я знаю, понимаешь, женщины вольны лишать себя влияния этих дней или другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I know it's your choice, and all, and I know, you know, women are free to disempower themselves these days or whatever.

Опекун все время порывался меня навестить, и теперь у меня уже не было оснований лишать себя счастья увидеться с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My guardian had throughout been earnest to visit me, and there was now no good reason why I should deny myself that happiness.

Нельзя лишать её этой возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't just take that from her.

Почему мы должны лишать себя возможности только потому, что Шерлок будет мешать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should we deny ourselves the chance at something just because Sherlock will make it difficult?

И я... в ужасе, что мне придётся принимать сотни неправильных решений и лишать вас возможностей, чтобы вы жили счастливо, как и заслуживаете. но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm... terrified that I'm gonna make a hundred wrong decisions and ruin the chances that you guys have to lead the perfect lives that you deserve, but...

На Энтерпрайз проникло существо, способное принимать любую форму, парализовать людей и лишать их жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Enterprise has been invaded by a creature capable of assuming any form and with the capacity to paralyze and draw the life from any one of us.

Тем не менее, я не хотел бы лишать кого-либо возможности использовать инструмент по своему выбору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That being said, I wouldn't want to deprive anyone from using the tool of their choice.

Исследования когнитивных процессов часто используют странную парадигму для изучения влияния новизны и значимости стимулов на обработку информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies of cognition often use an oddball paradigm to study effects of stimulus novelty and significance on information processing.

Считается, что это решение основано на отсутствии новизны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The decision is believed to be based on the lack of novelty.

Особенно избегайте напыщенных формулировок, попыток юмора или остроумия, опоры на первоисточники, редакторства, новизны, подтягивания цитат, журнальных и хедлайнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially avoid bombastic wording, attempts at humor or cleverness, reliance on primary sources, editorializing, recentism, pull quotes, journalese, and headlinese.

Министерство образования внесло поправки в соглашение о финансировании бесплатных школ, разрешив лишать их финансирования, если они преподают креационизм как установленный научный факт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department for Education amended the funding agreement for free schools to allow the withdrawal of funding if they teach creationism as established scientific fact.

Женщины сопротивлялись размножению, чтобы не отдавать детей в рабство и не лишать своих владельцев будущей собственности и прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women resisted reproduction to avoid bringing children into slavery, and to deprive their owners of future property and profit.

Я видел рыб, счастливо плавающих в воде, и у меня нет никаких прав лишать их жизни, чтобы наполнить свой желудок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw fishes swimming happily in the water, and I’ve no rights to take their life to fill my stomach.

В другом эксперименте, проведенном Броди и Мердоком, было обнаружено, что эффект новизны частично отвечает за эффект первичности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In another experiment, by Brodie and Murdock, the recency effect was found to be partially responsible for the primacy effect.

Дупликация генов является важным источником генетической новизны, которая может привести к эволюционным инновациям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gene duplications are an essential source of genetic novelty that can lead to evolutionary innovation.

В рамках научного исследования информационной новизны была проанализирована подборка новостных статей, в которых сообщалось о развитии событий в истории Уэллса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A collection of news articles that reported developments in the Wells story was analyzed in a scientific study of information novelty.

Помимо новизны и развлечений, написание калькулятора имеет ограниченную полезность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aside from novelty and amusement, calculator spelling has limited utility.

Это использование кандзи иногда используется производителями кофе или кофейнями для новизны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This kanji usage is occasionally employed by coffee manufacturers or coffee shops for novelty.

Важность DRD4 в поиске новизны еще предстоит окончательно подтвердить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of DRD4 in novelty seeking is yet to be confirmed conclusively.

В дополнение к потенциальной наследственности, поведение поиска новизны рассматривается с модуляцией дофамина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to potential heredity, novelty seeking behaviors are seen with the modulation of dopamine.

В качестве обобщения, товарные заставы регулярно обновляются, чтобы они поддерживали чувство новизны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a generalisation, merchandise outposts are updated regularly so that they maintain a sense of novelty.

Он утверждал, что был жертвой изнасилования В подростковом возрасте и должен был лишать силы жертв, выбранных наугад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He claimed he was the victim of rape as a teenager, and had to disempower the victims chosen at random.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лишать что л. блеска или новизны». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лишать что л. блеска или новизны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лишать, что, л., блеска, или, новизны . Также, к фразе «лишать что л. блеска или новизны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information