Имеют особенно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Имеют особенно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
have a particularly
Translate
имеют особенно -

- особенно [наречие]

наречие: special, especially, particularly, specially, peculiarly, notably, specifically, extra, singularly, chiefly

сокращение: esp.



Некоторые другие рыбы имеют структуры, напоминающие лабиринтные органы по форме и функции, особенно змеиные головы, пиковые головы и семейства сомов Clariidae.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few other fish have structures resembling labyrinth organs in form and function, most notably snakeheads, pikeheads, and the Clariidae catfish family.

В конце концов, мужчина должен уступать невесте, особенно в день свадьбы. Ведь для женщины все эти сантименты имеют такое значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all, a man had to make some concessions to his bride, especially about the wedding, for women set such a store by sentimental things.

Спам особенно популярен в штате Гавайи, где жители имеют самое высокое потребление на душу населения в Соединенных Штатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spam is especially popular in the state of Hawaii, where residents have the highest per capita consumption in the United States.

Пациенты с ХГПС имеют клеточные дефекты, особенно в белках Ламина, которые регулируют организацию Ламина и ядерной оболочки для митоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Patients with HGPS have cellular defects, specifically in the lamin proteins, which regulate the organization of the lamina and nuclear envelope for mitosis.

Реминисценция старых и добрых воспоминаний - это еще одна альтернативная форма лечения, особенно для пожилых людей, которые прожили дольше и имеют больше жизненного опыта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reminiscence of old and fond memories is another alternative form of treatment, especially for the elderly who have lived longer and have more experiences in life.

Другие вариации Дуды, особенно те, что звучат вдоль границ Словакии и Хорватии, имеют целых четыре свирели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other variations of the duda, especially those played along the Slovakian and Croatian borders, have as many as four chanter pipes.

Технически корректный ЯМЛ может быть совершенно нечитаемым человеком, особенно если строковые значения имеют начальные или конечные пробелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technically correct YAML can be completely unreadable by humans, especially if string values have leading or trailing whitespace.

Суда MCM имеют в основном унаследованные названия предыдущих кораблей ВМС США, особенно тральщиков времен Второй мировой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MCM vessels have mostly legacy names of previous US Navy ships, especially WWII-era minesweepers.

Эта схема сработала для относительно небольшого числа несчастных случаев, связанных с потоплением, особенно потому, что большинство судов имеют мало людей на борту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This scheme had worked for the relatively small number of accidents involving sinkings, particularly as most ships have few people on board.

Это особенно полезно для линий, которые имеют ожидание вызова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is particularly useful for lines that have call waiting.

Это особенно верно, так как многие супермаркеты имеют схожие названия или иногда одно и то же название, лицензированное для различных ООО воплощений магазина на разных рынках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is especially true since many supermarkets have similar names or sometimes the same name licensed to different LLC incarnations of the store in different markets.

Фосфор-32 особенно полезен при выявлении злокачественных опухолей, поскольку раковые клетки имеют тенденцию накапливать больше фосфата, чем нормальные клетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phosphorus-32 is of particular use in the identification of malignant tumours because cancerous cells have a tendency to accumulate more phosphate than normal cells.

Некоторые микроэлементы имеют важное значение для здоровья развивающегося плода, особенно в тех районах мира, где распространено недостаточное питание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several micronutrients are important for the health of the developing fetus, especially in areas of the world where insufficient nutrition is common.

Перила парка и сада обычно в металлообработке имеют завитки, листья, металлические пластины и / или мотивы, особенно на воротах и рядом с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Park and garden railings commonly in metalworking feature swirls, leaves, plate metal areas and/or motifs particularly on and beside gates.

Другие существительные и прилагательные имеют подвижное ударение, когда ударение перемещается с места на место, особенно между корнем и окончанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other nouns and adjectives have mobile stress where the accent moves from place to place, particularly between stem and ending.

Неславянские алфавиты, как правило, смоделированы по образцу русского, но часто имеют поразительные различия, особенно если они адаптированы для кавказских языков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Non-Slavic alphabets are generally modelled after Russian, but often bear striking differences, particularly when adapted for Caucasian languages.

Длина волны 1550 нм особенно важна для оптической связи, поскольку стандартные одномодовые оптические волокна имеют минимальные потери на этой конкретной длине волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 1550 nm wavelength is especially important for optical communications because standard single mode optical fibers have minimal loss at this particular wavelength.

Некоторые Рыбы имеют толстую, кожистую шерсть, особенно если они должны выдержать физическую силу или высыхание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some fish have thick, leathery coats, especially if they must withstand physical force or desiccation.

Болота имеют большую часть баланса с небольшим количеством в реках, особенно в реке Амазонке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swamps have most of the balance with only a small amount in rivers, most notably the Amazon River.

Более поляризованные кандидаты, особенно когда избиратели не знают о росте, также имеют тенденцию быть менее репрезентативными в отношении пожеланий общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More polarized candidates, especially when voters aren't aware of the increase, also tend to be less representative of the public's wishes.

Дебаты вокруг ратификации конституции имеют практическое значение, особенно для сторонников оригинальных и строгих конструкционистских правовых теорий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The debate surrounding the Constitution's ratification is of practical importance, particularly to adherents of originalist and strict constructionist legal theories.

Многие грузы, особенно люди, имеют ограничивающую силу тяжести, которая позволяет им выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many cargoes, particularly humans have a limiting g-force that they can survive.

Как правило, они имеют много воздействия на человеческую речь, особенно во время игры, и, как полагают, имеют хорошую способность распознавать человеческую речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, they have a lot of exposure to human speech, especially during play, and are believed to have a good ability to recognize human speech.

Страны СНГ, особенно в Центральной Азии, по-прежнему имеют одни из самых бедных в мире показателей в области прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

CIS members, especially in Central Asia, continue to have among the world's poorest human rights records.

С точки зрения диверсификации особенно важное значение имеют меры по оказанию поддержки малым и средним предприятиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measures to support small and medium-scale enterprises are particularly important in achieving diversification.

Кампании пропагандируют предоставление непластиковой соломинки потребителям, которые просят ее, особенно потому, что некоторые люди имеют инвалидность, которая мешает им пить из ободка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Campaigns advocate providing a non-plastic straw to consumers who request one, especially as some people have disabilities that prevent sipping from the rim.

Берн также решительно утверждает, что романы Остина имеют значительную драматическую структуру, что делает их особенно адаптируемыми для экранного представления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Byrne also argues strongly that Austen's novels have considerable dramatic structure, making them particularly adaptable for screen representation.

Структурная информация-это идея о том, что пиксели имеют сильные взаимозависимости, особенно когда они пространственно близки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Structural information is the idea that the pixels have strong inter-dependencies especially when they are spatially close.

В некоторых частях Австралии, особенно в винном регионе Кунаварра в Южной Австралии, вина Каберне Совиньон, как правило, имеют характерные эвкалиптовые или ментоловые ноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In parts of Australia, particularly the Coonawarra wine region of South Australia, Cabernet Sauvignon wines tend to have a characteristic eucalyptus or menthol notes.

На краю доски и особенно в углах, камни имеют меньше свободы для начала и легче захватываются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the edge of the board and especially in the corners, stones have fewer liberties to start with and are more easily captured.

Рабочие, особенно в электронной промышленности, зачастую подвергаются воздействию радиации, токсичных веществ и химикатов и при этом не имеют средств для предупреждения об опасности или защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Workers, especially in the electronic industries, are often exposed to radiation, toxic substances and chemicals without warnings or safety equipment.

Иногда они имеют доступ к диагностическому оборудованию, такому как рентгеновские аппараты, особенно если клиника является частью более крупного учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They sometimes have access to diagnostic equipment such as X-ray machines, especially if the clinic is part of a larger facility.

Эти процессы имеют огромное значение, особенно в этой дельте, где изменение русла Миссиссипи сформировало ландшафт суши и моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So these processes are really important, and especially here, this delta area, where these river-jumping events in the Mississippi are building land at the interface of the land and the sea.

Это особенно верно в тех странах, в основном англоговорящих, которые действительно имеют одну доминирующую Скаутскую Организацию и одну доминирующую организацию гидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is particular true in those countries, mostly English speaking, that really have one dominant Scout organisation and one dominant Guide organisation.

Некоторые тела в Солнечной системе имеют потенциал для окружающей среды, в которой может существовать внеземная жизнь, особенно те, которые могут иметь подповерхностные океаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some bodies in the Solar System have the potential for an environment in which extraterrestrial life can exist, particularly those with possible subsurface oceans.

Некоторые психиатрические учреждения имеют характерные особенности тюрем, особенно когда они содержат пациентов, совершивших преступление и считающихся опасными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some psychiatric facilities have characteristics of prisons, particularly when confining patients who have committed a crime and are considered dangerous.

Боль, связанная с RSI, может перерасти в хронический болевой синдром, особенно у работников, которые не имеют поддержки со стороны коллег и руководителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pain related to RSI may evolve into chronic pain syndrome particularly for workers who do not have supports from co-workers and supervisors.

Лишь немногие из них, особенно в США, Великобритании и Ирландии, имеют значительное налоговое законодательство, поощряющее широкое владение акциями наемных работников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only a few, most notably the U.S., the UK, and Ireland have significant tax laws to encourage broad-based employee share ownership.

Такие соглашения о неразглашении часто называют хищническими, потому что продюсеры-призраки, особенно продюсеры-подростки, не имеют представления о музыкальной индустрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such non-disclosure agreements are often noted as predatory because ghost producers, especially teenage producers, do not have an understanding of the music industry.

Обесценивание рабочей силы особенно распространено среди женщин, которые часто имеют мало и низко квалифицированные варианты занятости, такие как домашняя работа и уход за детьми или пожилыми людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deskilling of labor is especially prevalent among women who often have few and low skill employment options, such as domestic work and child or elder care.

Приоритетом должно быть устранение тарифной эскалации и тарифных пиков, которые имеют особенно пагубные последствия для бедных стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priorities should be the elimination of tariff peaks and tariff escalation, which are particularly pernicious in their effects on poor countries.

Водители, работающие в шахтах, имеют дополнительную опасность для здоровья из-за своих условий труда, поскольку дороги, по которым они ездят, особенно коварны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drivers who work in mines have extra health hazards due to their working conditions, as the roads they travel are particularly treacherous.

Пневматический багажник наиболее подходит для низко-и среднемоторных самолетов, особенно тех, которые не имеют передних краевых подъемных устройств, таких как предкрылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pneumatic boot is most appropriate for low and medium speed aircraft, especially those without leading edge lift devices such as slats.

В то же время важно, чтобы Комиссия как можно быстрее приступила к рассмотрению дел, особенно тех из них, которые имеют прецедентное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, it is essential that the Commission begin to consider cases, especially those with precedential value, with all possible speed.

Многие виды танца, особенно народные танцы, имеют прыжки в шагах, где воздействие приземления можно уменьшить, слегка согнув колено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many types of dance, especially folk dances, have hops in the steps where the impact of landing can be reduced by slightly bending the knee.

Эта категория включает сетку, марлю, кружево, узловатые сети, вязаные сети и любые плетеные сети, которые имеют особенно открытое переплетение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This category includes mesh, gauze, lace, knotted nets, knitted nets, and any woven nets which have a particularly open weave.

Hyla arborea и Salamandra salamandra встречаются несколько реже, но все же имеют широкое распространение, особенно во влажных лесных зонах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hyla arborea and Salamandra salamandra are somewhat rarer, but still having a wide distribution, especially in humid forested zones.

Вопросы, относящиеся к политике/регулирующим положениям, также имеют очень большое значение, особенно для развивающихся и развитых стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policy/regulatory issues are also very important especially for developing and developed economies.

Женщины-подростки часто имеют избыточный вес или ожирение к 12 годам, так как после полового созревания девочки-подростки набирают около 15 фунтов, особенно в руках, ногах и груди/животе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teenage females are often overweight or obese by age 12, as, after puberty, teenage girls gain about 15 pounds, specifically in the arms, legs, and chest/midsection.

Многие улицы, особенно боковые улицы в жилых районах, имеют дополнительную ширину полосы движения с одной или обеих сторон для параллельной парковки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many streets, especially side streets in residential areas, have an extra lane's width on one or both sides for parallel parking.

На здоровье человека влияет положение со снабжением питьевой водой, а также, особенно в городах, с обработкой и удалением сточных вод и твердых отходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human health depended on the supply of potable water and, particularly in cities, the management of sewage and solid waste.

Еще одна трудность заключается в том, что местные инженеры и архитекторы не всегда имеют достаточную подготовку, что подрывает их возможности по экспорту своих услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another concern is that local engineers and architects are not always adequately trained, and this jeopardizes their ability to export their services.

Индия может быть особенно уязвимой, поскольку все ее игроки были замешаны в заговоре тихого отрицания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India may be particularly vulnerable, because all players there have been complicit in a silent conspiracy of denial.

И она и Любинька принадлежали к числу тех бойких, но не особенно даровитых актрис, которые всю жизнь играют одну и ту же роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She and her sister Lubinka belonged to that class of lively, but not very talented actresses who play one part all their lives.

Для объективности надо выслушать и наших оппонентов, особенно в присутствии прессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wee want to be objective, hear all sides. Especially in front of the med a.

У меня болезнь какая-то особенно унизительная. Особенно оскорбительная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My disease is something specially humiliating, specially offensive.

Основания сфер имеют контакт с источником питания, и подзарядка идет постоянно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The canisters are screwed into a docking port that continuously recharges them so the magnets never fail.

Давайте будем откровенны, причины уже не имеют значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's be honest... the reasons why are no longer relevant to the discussion.

Мои чувства, видно, не имеют никакого значения для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My feelings are obviously of no consequence to you.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеют особенно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеют особенно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеют, особенно . Также, к фразе «имеют особенно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information