Индуктивного мышления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
индуктивный ток - induced current
индуктивность обмотки якоря - armature inductance
d'индуктивности - d'inductance
индуктивная проводимость - inductive conductance
индуктивная противоречивость - inductive inconsistency
индуктивные и резистивные - inductive and resistive
индуктивный инвариант - inductive invariant
индуктивный компенсатор - inductive compensator
индуктивный неконтактный детектор - inductive proximity detector
индуктивный оборудование - inductive equipment
Синонимы к индуктивного: индукционный, электроиндуктивный
математическое мышление - mathematical thinking
высокое мышление - high-mindedness
инфантильное мышление - infantile thinking
вырастет мышление - grow up thinking
художественное мышление - artistic thinking
неправильный образ мышления - wrong way of thinking
мышление прямо - thinking straight
мышления уникальный - thinking unique
требует иного мышления - requires a different mindset
образное мышление - imaginative thinking
Синонимы к мышления: склад ума, менталитет, ментальность, мышление, психики, умонастроений, менталитета, менталитете, менталитетом, ментальности
Это не та уютная кабинетная логика, против которой выступали сюрреалисты , логика, скажем так, индуктивного мышления. |
It's not like the cosy... armchair logic, which is what the Surrealists were fighting against, of... shall we say... inductive reasoners. |
Это не та уютная кабинетная логика, против которой выступали сюрреалисты, логика, скажем так, индуктивного мышления. |
It's not like the cosy... armchair logic, which is what the Surrealists were fighting against, of... shall we say... inductive reasoners. |
Это не та уютная кабинетная логика, против которой выступали сюрреалисты, логика, скажем так, индуктивного мышления. |
It's not like the cosy... armchair logic, which is what the Surrealists were fighting against, of... shall we say... inductive reasoners. |
Прежде защита на основании невменяемости опиралась на идею, что люди лишены логического мышления, памяти и осознания своих действий. |
Previous defences of insanity are based on the idea of men having a deprivation of reason, memory and understanding. |
Господин мэр, вас раскритиковали итало-американские группы обвиняя вас в стереотипе мышления. |
Mr. Mayor, you've taken heat from Italian-American groups accusing you of stereotyping. |
Ричард Докинз предположил, что люди развили сознание для того, чтобы сделать себя субъектами мышления. |
Richard Dawkins suggested that humans evolved consciousness in order to make themselves the subjects of thought. |
Он отслеживает мнения людей и их образ мышления, а затем даёт им соответствующие рекомендации. |
It watches what all these people are thinking and it correlates that with how they think. |
Но здесь и сейчас между нами возникает связь, которая также определяет — и в этом суть морали этого мышления — то, как они будут вести себя со своими детьми, и с внуками, и с правнуками. |
But what it does is it connects them here in the present with me, but it also - and this is the crux of transgenerational thinking ethics - it sets them up to how they're going to interact with their kids and their kids and their kids. |
Мы стали обращать больше внимания на птиц и их крылья, и только подумайте обо всех научных открытиях, сделанных в результате мышления в этом направлении. |
We began to pay more attention to the bird and the bird's wings, and just think of all the discoveries that have flown from that line of thinking. |
Потому что, конечно, это не только система передачи лидирования, это путь мышления, который, кстати, может сделать танец ещё эффектнее. |
Because, of course, it isn't just a system of switching leads, it's a way of thinking that can actually make the dance itself more efficient. |
Призывая для очистки все оригинальные модели мышления, системы верований, корни, любые системы. |
Calling forth for clearing all original thought patterns, belief systems, roots, any and all systems. |
Пожалуйста, постарайтесь понять наш образ мышления, мисс Фергюссон. |
Try to understand our way of thinking. |
Это война, которую ведут средства массовой информации, искажение правды, тирания монолитного мышления в подвергшемся глобализации мире. |
That is the media war, the twisting of truths, the tyranny of monolithic thinking in a globalized world. |
Во-вторых, он пригоден для гораздо более эффективного долгосрочного стратегического мышления относительно общего курса национальной, а возможно и международной, экономики. |
Second, it lends itself much more effectively to long-term strategic thinking about the overall direction of the national, or even the international, economy. |
Куда бы вы ни взглянули, восхищение по поводу научного прогресса, охватывавшее Анатоля Франса, замещается невежественным страхом и зарождающейся цензурой научного мышления. |
Everywhere you look, the excitement about scientific advance that gripped Anatole France is being replaced by ignorant fear and incipient censorship of scientific thinking. |
Русоведы опубликовали множество прекрасных книг, в которых препарируют путинскую биографию и образ его мышления. |
Russianists have published many excellent books dissecting Putin’s biography and how he thinks. |
Образ мышления улья Означает принести единичные жертвы ради выживания общины. |
Hive mentality means tradeoffs between individual survival and that of the group. |
Люди думают, что попугаи просто подражают... но я уверенна, что у них есть собственный образ мышления. |
People think parrots just mimic... but I actually think they have thoughts of their own. |
Он создан для имитации человеческой сложности мышления, когда дело касается моральных решений. |
It's designed to mimic human complexity when it comes to moral decisions. |
It's a different way of thinking. |
|
I don't understand her way of thinking, but I'm not angry at her. |
|
У вас очень специфический способ мышления о вещах. |
You have a very specific way of thinking about things. |
It was another way of thinking, another speed. |
|
С одной стороны, он проявляет признаки логичного мышления и здравого смысла, научного подхода проб и ошибок. |
On the one hand, he does show signs of logic and reason, the scientific method of trial and error. |
Мне правда не нравится то, как демократы постоянно выставляют другие политические мышления, вроде оппозиции, словно психов. |
I really don't like the way Democrats always treat political differences like the opposition has to be insane. |
У меня несложная манера мышления, и я всегда считаю, что виновен тот, у кого есть, по всей видимости, наибольшая возможность совершить преступление. |
I am a very simple person. I always incline to the belief that the most likely person committed the crime. |
The Brill tagger is an inductive method for part-of-speech tagging. |
|
Опыт показывает, что принятие бережливого мышления требует отказа от глубоко укоренившихся основных управленческих процедур, а это никогда не бывает легко. |
Experience shows that adopting lean thinking requires abandoning deeply engrained mainstream management thought routines, and this is never easy. |
В традиции бережливого мышления учитель должен не объяснять, а демонстрировать – обучение-это полная ответственность ученика. |
In the lean thinking tradition, the teacher should not explain but demonstrate – learning is the full responsibility of the learner. |
Фильм критиковал узкий, доктринерский образ мышления в стране в 1970-х годах и обсуждал антигейские предрассудки и несправедливое отношение к геям. |
The film criticised the country's narrow, doctrinaire ways of thinking in the 1970s and discussed anti-gay prejudice and the unjust treatment suffered by gays. |
Любое человеческое движение, которое не предполагает сознательного выбора и мышления, не может быть примером практики или действия. |
Any human movement that involves no conscious choice and thinking could not be an example of praxis or doing. |
После установления Третьей республики она объединилась в единую систему мышления, известную как позитивизм, термин, придуманный философом Огюстом Контом. |
After the establishment of the Third Republic, it had coalesced into a unified system of thought known as Positivism, a term coined by the philosopher Auguste Comte. |
Постгуманизм представляет собой эволюцию мышления за пределами современных социальных границ и основывается на поиске истины в контексте постмодерна. |
Posthumanism represents an evolution of thought beyond that of the contemporary social boundaries and is predicated on the seeking of truth within a postmodern context. |
Расстройство мышления может находиться в континууме с нормальным поведением. |
Thought disorder may be on a continuum with normal behaviors. |
Эдвик похвалил Alaskan Trek за стимулирование критического мышления. |
EdWeek praised Alaskan Trek for stimulating critical thinking. |
Бог-это метафора тайны, которая абсолютно превосходит все человеческие категории мышления, даже категории бытия и небытия. |
God is a metaphor for a mystery that absolutely transcends all human categories of thought, even the categories of being and non-being. |
Все люди, которые отклоняются от обычных стандартов мышления и поведения, объявляются психически больными, с одобрительным хихиканьем публики. |
All persons who deviate from the usual standards of thought and behavior are declared mentally ill, with an approving giggling of public. |
Постепенно, в течение многих лет, он объяснил неудачу своих идей в том, что они стали общепринятыми в результате развития психотического мышления. |
Gradually over a period of many years he has explained the failure of his ideas in becoming universally accepted by the elaboration of psychotic thinking. |
Переключатели для индуктивных нагрузок должны быть рассчитаны на обработку этих случаев. |
Switches for inductive loads must be rated to handle these cases. |
Методы обучения будут включать прямое обучение, индуктивные методы, совместное обучение и групповую деятельность. |
Teaching methods will include direct instruction, inductive methods, cooperative learning, and group activities. |
Развитие формальной логики сыграло большую роль в области автоматизированного мышления, что само по себе привело к развитию искусственного интеллекта. |
The development of formal logic played a big role in the field of automated reasoning, which itself led to the development of artificial intelligence. |
Культурные и идеологические изменения включали в себя рост индивидуалистических способов мышления и поведения и культуры предпринимательства. |
Cultural and ideological changes included the rise in individualist modes of thought and behavior and a culture of entrepreneurialism. |
It is about creating something by thinking across boundaries. |
|
Результаты показывают, что выполнение задачи, требующей творческого мышления, действительно влияет на настроение человека. |
The results demonstrate that carrying out a task requiring creative thinking does have an effect on one's mood. |
Таким образом, подобный смерти характер мышления снова становится подобным жизни. |
In this way the deathlike character of thinking becomes lifelike again. |
Элементы системного мышления можно также увидеть в работах Джеймса Клерка Максвелла, в частности в теории управления. |
Elements of systems thinking can also be seen in the work of James Clerk Maxwell, in particular control theory. |
Августин был ярым сторонником навыков критического мышления. |
Augustine was a strong advocate of critical thinking skills. |
Эта идея впоследствии стала одним из основных элементов правового мышления в англосаксонских юрисдикциях и продолжает оставаться предметом дискуссий. |
The idea subsequently became a staple of legal thinking in Anglo-Saxon jurisdictions and continues to be a topic of debate. |
Обе эти особенности его мышления часто неправильно понимались и давали повод для критики его работы, которая упускала суть его целей. |
Both of these features of his thinking have often been misunderstood and have given rise to critiques of his work that miss the point of his targets. |
Некоторые исследователи заметили, что зеркальная система человека не пассивно реагирует на наблюдение за действиями, а находится под влиянием образа мышления наблюдателя. |
Some researchers observed that the human mirror system does not passively respond to the observation of actions but is influenced by the mindset of the observer. |
Однако тамильская традиция предупреждает, что чрезмерное использование этого цветка приведет к дисбалансу мышления и даже может привести к безумию. |
However, Tamil tradition cautions that excessive use of this flower will result in imbalance of thinking and may even lead to lunacy. |
Бедность мышления - это глобальное сокращение количества мыслей и один из негативных симптомов шизофрении. |
Poverty of thought is a global reduction in the quantity of thought and one of the negative symptoms of schizophrenia. |
Множество разнообразных восприятий являются частью сложной матрицы мышления многих умов, которые являются аспектами одного гораздо большего ума. |
The many varied perceptions are part of a complex matrix of thought by many minds that are aspects of one much larger Mind. |
В 2006 году был выпущен Jardin Secret, пятый студийный альбом Axelle, история надежды, оптимизма и позитивного мышления. |
2006 saw the release of Jardin Secret, Axelle's fifth studio album, a story of hope, optimism and positive thinking. |
Рефдески не должны быть форумом или местом для оригинального мышления. |
The RefDesks should not be a forum or a place for original thought. |
Пробуждение веры в Махаяну представляет собой синтез китайского буддийского мышления. |
The Awakening of Faith in the Mahayana offers a synthesis of Chinese buddhist thinking. |
Этот способ мышления предположительно объясняет тенденцию древних создавать мифы, которые изображают события как действия богов и духов. |
This way of thinking supposedly explains the ancients' tendency to create myths, which portray events as acts of gods and spirits. |
Эти метафоры позволяют более полно и тщательно разграничить направления мышления. |
These metaphors allow for a more complete and elaborate segregation of the thinking directions. |
Эта теория приводится только для примера, но я лично рекомендую всем понять теорию, которая обогащает наш образ мышления. |
The theory is cited just for example, but I personally recommend everybody's understanding the theory which enrichs our way of thinking. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «индуктивного мышления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «индуктивного мышления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: индуктивного, мышления . Также, к фразе «индуктивного мышления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.