Инструкции существует - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предполётный инструктаж - preflight briefing
его инструкции - his instructions
инструктор персонала - staff instructor
инструктор сиденья - instructor seat
инструкции владельца - owner instructions
инструкции об обратном - instructions to the contrary
ждать инструкций - wait for instructions
уточненный инструкции - up-to-date instructions
лицензированный инструктор - licensed instructor
неподписывает инструкции - unsubscribe instructions
Синонимы к инструкции: тт, инструкции
как существенное изменение - as a major change
существенная несправедливость - substantial injustice
обеспечивает существенную поддержку - provides essential support
не ничего существенного - nothing of significance
существенная внешняя помощь - substantial external assistance
существенная переработка - substantial processing
существенные записи - essential records
существенный оборот - substantial turnover
существенно влияет - was significantly affected by
они существенно влияют на - they significantly affect
Синонимы к существует: быть, жить, настоящий, бывать, нынешний, иметься, дышать, действовать, содержаться
Существует способ восстановить удаленные статьи, и инструкции или помощь могут быть предоставлены в будущих событиях. |
There is a way to restore deleted articles, and instructions or help can be provided at future events. |
Если вы видите сообщение Такой адрес электронной почты уже существует, следуйте инструкциям ниже, чтобы выяснить причину его появления. |
Check if you already created an account or find out why you see the Email already exists message. |
Часто существует несколько способов завязать тот или иной узел, и наличие инструкций для всех них очень ценно. |
Often there are multiple ways to tie a given knot and having instructions for all of them is IMO valuable. |
Существуют инструкции, используемые для определения элементов данных для хранения данных и переменных. |
There are instructions used to define data elements to hold data and variables. |
Существует три типа аннотаций, в зависимости от того, что может быть наиболее важным для читателя или в соответствии с инструкциями профессора. |
There are three types of annotations, depending on what might be most important for the reader or according to a professor's instructions. |
Инструкция описывает, что существуют различные способы подсчета правок. |
Instructions describes that there are different ways of counting edits. |
В отличие от языков высокого уровня, существует взаимно однозначное соответствие между многими простыми операторами сборки и инструкциями машинного языка. |
Unlike high-level languages, there is a one-to-one correspondence between many simple assembly statements and machine language instructions. |
Работа началась с изучения описания данных, инструкций, существующих приложений и пользовательского опыта. |
Work began by investigating data description, statements, existing applications and user experiences. |
Не существует универсальной подготовки или набора инструкций для взлома двигателя. |
There is no universal preparation or set of instructions for breaking in an engine. |
В других вопросах каких-либо правил в письменной форме не существует, и такая ситуация может привести и приводила к непоследовательному применению инструкций. |
In other cases, there are no policies in writing - a situation which may lead, and has led, to inconsistent application of policies. |
Каждый гаджет обычно заканчивается инструкцией возврата и находится в подпрограмме внутри существующей программы и / или кода общей библиотеки. |
Each gadget typically ends in a return instruction and is located in a subroutine within the existing program and/or shared library code. |
Даже получив инструкции быть беспристрастными, участники с большей вероятностью читали аргументы, которые поддерживали их существующие взгляды, чем аргументы, которые этого не делали. |
Even when instructed to be even-handed, participants were more likely to read arguments that supported their existing attitudes than arguments that did not. |
Я не считаю, что добавление этого предложения вредит существующим инструкциям; я считаю, что это поможет предотвратить подобные проблемы в будущем. |
I don't believe adding this sentence harms the existing instructions; I believe it will help prevent this kind of issue in the future. |
Однако эти инструкции не применяются к локальным дискам, включая USB-флешки, хотя существуют некоторые обходные пути. |
However, these instructions do not apply to local drives, including USB flash drives, although there are some workarounds. |
Проблем, для решения которых не существует четких указаний или инструкций? |
Problems for which there are no clear instructions in the manual of regulations? |
Существуют программируемые машины, которые используют набор конкретных инструкций, а не общие языки программирования. |
There are programmable machines that use a set of specific instructions, rather than general programming languages. |
Даже те доклады, которые по своей форме в общем соответствовали руководящим принципам, по существу были неполными. |
Even reports which were in their form generally in accordance with the guidelines have in substance been incomplete. |
Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу. |
The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits. |
По существу, власти ЕС говорят инвесторам: “Вы кому верите – нам или своим собственным глазам?” |
In effect, EU officials are saying to investors, “Whom do you believe – us or your own eyes?” |
По существу я командир, весь его штат, две группы баз данных и пять логических групп поддержки - все упаковано в одну неприметную оболочку. |
I'm basically a general, his staff, two database groups, and five logistical support teams, all rolled into one stealth package. |
Эдвард, ты никогда не отступаешь от инструкции? |
Edward, don't you ever do anything that's not by the book? |
И вот теперь к нему явился Джордж Стинер с предложением, которое нельзя было вполне отождествлять с биржевой игрой, хотя по существу оно ничем от нее не отличалось. |
But now here was George W. Stener with a proposition which was not quite the same thing as stock-gambling, and yet it was. |
Это, по существу, всего лишь настольная игра, мы могли бы расчертить пару полей и... |
It's, er, essentially just a pen and paper game, we could draw up a couple of grids and... |
That's why we have the manual. |
|
Он, по существу, плавающий язык. |
He is basically a swimming tongue. |
По существу, надо забыть, что они у тебя есть. |
Basically, you have to forget you got any. |
В Perl функция eval является чем-то вроде гибрида между вычислителем выражений и исполнителем инструкций. |
In Perl, the eval function is something of a hybrid between an expression evaluator and a statement executor. |
Когда вы закончите просмотр моих изменений,вы можете следовать инструкциям на шаблоне ниже, чтобы исправить любые проблемы с URL-адресами. |
When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs. |
По существу, работа Птолемея-это расширенная попытка реализовать видение Гиппархом того, какой должна быть география. |
In essence, Ptolemy's work is an extended attempt to realize Hipparchus' vision of what geography ought to be. |
В последнем случае они являются характерными элементами климаксной растительности по существу всего их континентального Азиатского ареала, а также на Тайване. |
In the latter, they are characteristic elements of the climax vegetation in essentially their entire continental Asian range, as well as on Taiwan. |
Кроме того, Времена года и века происходят по существу одновременно, и поэтому они используют одну и ту же связь и Зельду. |
Furthermore, Seasons and Ages take place essentially simultaneously, and they therefore use the same Link and Zelda. |
Правовой статус по существу вернулся к закону об огнестрельном оружии и боеприпасах 1928 года. |
The legal status returned essentially to that of the Law on Firearms and Ammunition of 1928. |
Были изобретены различные методы, чтобы вписать все возможности в клавиатуру QWERTY, поэтому восточноазиатские клавиатуры по существу такие же, как и в других странах. |
Various methods have been invented to fit every possibility into a QWERTY keyboard, so East Asian keyboards are essentially the same as those in other countries. |
По существу, то же самое, что и снаряд 3BM9 с карбидно-вольфрамовой пробкой. |
Essentially the same as the 3BM9 projectile with a tungsten carbide plug. |
В Испании было, по существу, только два покровителя искусства—церковь и любящий искусство король и двор. |
There were essentially only two patrons of art in Spain—the church and the art-loving king and court. |
Поскольку вода по существу несжимаема, расходящееся сечение не способствует повышению эффективности и фактически может ухудшить производительность. |
Because water is essentially incompressible the divergent section does not contribute to efficiency and actually can make performance worse. |
В отличие от женской проституции, которая охватывает все возрастные группы, мужская проституция по существу ограничивается подростками. |
Contrary to female prostitution, which covered all age groups, male prostitution was in essence restricted to adolescents. |
Чунгины функционировали как средний класс и были по существу мелкими бюрократами, особенно в сельской местности. |
The chungin functioned as the middle-class and were essentially petty bureaucrats in the rural areas especially. |
По существу, он измеряет тип нормализованной ошибки предсказания, и его распределение представляет собой линейную комбинацию переменных χ2 степени 1. . |
Essentially it measures a type of normalized prediction error and its distribution is a linear combination of χ2 variables of degree 1. . |
The Finnish dance Letkajenkka has essentially the same steps. |
|
Его верования по существу пантеистичны, и он классифицирует зло, среди многих других вещей, в небытие. |
His beliefs are essentially pantheist and he classifies evil, amongst many other things, into not-being. |
Третья песнь-это, по существу, длинное отступление от основной истории, в которой Байрон в стиле эпического каталога описывает торжества Гайдэ и Дона Хуана. |
Canto III is essentially a long digression from the main story in which Byron, in the style of an epic catalogue, describes Haidée and Don Juan's celebrations. |
Хотя Хубилай-хан в конечном счете победил, война за престолонаследие и последующая война Кайду–Хубилая по существу привели к постоянному разделению Монгольской империи. |
Though Kublai Khan eventually won, the succession war and the subsequent Kaidu–Kublai war essentially resulted in the permanent division of the Mongol Empire. |
Подкова по существу представляет собой поворот на 180 градусов с высоким наклоном, так что всадники наклоняются под углом 90 градусов или больше в верхней части элемента. |
The horseshoe is essentially a 180-degree turnaround with high banking so that riders are tilted at a 90-degree angle or more at the top at the element. |
Ясные дни по существу не существуют, и даже когда нет дождя, почти наверняка облачно или туманно. |
Clear days are essentially nonexistent, and even when it isn't raining, it is almost certainly cloudy or foggy. |
Функции просеивания по существу могут быть применены к любой задаче, требующей идентификации совпадающих местоположений между изображениями. |
SIFT features can essentially be applied to any task that requires identification of matching locations between images. |
Он также имеет 4-ступенчатый конвейер инструкций. |
It also has a 4-stage instruction pipeline. |
Они по существу не ограничены каналами и растительностью. |
These essentially are unconstrained by channels and vegetation. |
В Римско-голландском праве договор считался по существу безвозмездным. |
In Roman-Dutch law, the contract was said to be essentially gratuitous. |
Приемник, необходимый для работы в одной кабельной распределительной установке, может быть по существу обычным. |
A receiver required to operate in a single cable distribution installation can be essentially conventional. |
Заглушка цитата по существу является цитатой держателя места, потому что эта цитата никогда—как считается—не будет достигнута. |
A stub quote is essentially a place holder quote because that quote would never—it is thought—be reached. |
Занять позицию в отношении обоснованности этого утверждения-значит, по существу, синтезировать вывод, основанный на противоречивых, надежных источниках. |
To take an a position on the validity of this claim is essentially to synthesize a conclusion based on conflicting, reliable sources. |
По существу, коагуляция - это процесс добавления коагулянта для дестабилизации стабилизированной заряженной частицы. |
Basically, coagulation is a process of addition of coagulant to destabilize a stabilized charged particle. |
Идея, вероятно, состояла в том, чтобы создать справочник для торговцев, по существу текст о Весах, мерах и расстояниях. |
The idea probably was to create a handbook for merchants, essentially a text on weights, measures and distances. |
Essentially unmaintainable outside of the noweb tool. |
|
Для компилируемых языков статическая семантика по существу включает в себя те семантические правила, которые можно проверить во время компиляции. |
For compiled languages, static semantics essentially include those semantic rules that can be checked at compile time. |
Таким образом, розы по существу функционируют как символы, заменяя саму потребность в языке. |
As such, the roses essentially function as symbols, replacing the very need for language. |
Те, кто вместо этого утверждал, что Сын Божий пришел после Бога Отца во времени и по существу, были ведомы пресвитером Арием. |
Those who instead insisted that the Son of God came after God the Father in time and substance, were led by Arius the presbyter. |
Эта система, по существу, положила в официальную письменность осуществление и исполнение бастардных законов, существовавших до 1705 года. |
This system essentially put into official writing the implementation and enforcement of bastardy laws that had existed prior to 1705. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «инструкции существует».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «инструкции существует» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: инструкции, существует . Также, к фразе «инструкции существует» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.