Исключение или ограничение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: exclusion, expulsion, exception, elimination, reserve
не допускающий исключений - non-exclusive
исключение из графиков - schedule exception
ежегодное дарение исключение - annual gift tax exclusion
в случае исключения - in the case of exclusion
исключение, чем правило - exception than the rule
за 2009 год, за исключением - except for 2009
за исключением 2008 года - with the exception of 2008
За исключением вышесказанного - except for the above
за исключением, однако - excluding however
это было не исключение - this was no exception
Синонимы к исключение: элиминация, исключение, устранение, удаление, изъятие, выделение, дисквалификация, секреция, элиминирование
Антонимы к исключение: включение
Значение исключение: То, что не подходит под общее правило, отступление от него.
подарок или подачка - sop
неприятная или трудная вещь - swine
картон с делениями или ячейками - barrier carton
весовой автомат для пакетов или мешков - bag weighing machine
делать или объявлять выговор - do or reprimand
изображение на монете или медали - the image on the coin or medal
не освещенный или не согретый солнцем - not lit or unsunned
периодичность выставления счетов за товары или услуги - billing cycle for goods or services
смертельный или роковой удар - fatal or fatal blow
столик на колесиках для чая или легкой закуски - trolley for tea or a light snack
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
имя существительное: limitation, restriction, restraint, bound, stint, confinement, qualification, delimitation, clamping, abridgment
ограничение на уникальность данных - unique constraint
кинематическое ограничение - kinematic restriction
Идея ограничений - idea of limits
ограничен в его личной свободы - restricted in his personal liberty
на контроле и ограничении - on the control and limitation
цена ограничена - price is limited by
ограничение директивы опасных веществ - restriction of hazardous substances directive
ограничение заимствования - restriction borrowing
ограничение негативного воздействия - limiting negative impacts
ограничение параметров - constraint parameter
Синонимы к ограничение: ограничение, лимитирование, сокращение, стеснение, лимит, предел, граница, сужение, зажимание, снижение
Значение ограничение: Правило, ограничивающее какие-н. права, действия.
Исключения из этого ограничения были сделаны в последние годы, например, разрешение на строительство высотных зданий в Ланиште или Кайзерике. |
Exceptions to the restriction have been made in recent years, such as permitting the construction of high-rise buildings in Lanište or Kajzerica. |
Сочетание голландского титула с международным титулом не допускается, за исключением некоторого ограниченного числа международных профессиональных титулов. |
A combination of a Dutch title with an international title is not allowed, except for some limited number of international professional titles. |
За некоторыми исключениями, фильмы, видео, DVD и ограниченные компьютерные игры должны иметь этикетку, прежде чем быть предложены для поставки или выставлены на всеобщее обозрение. |
With a few exceptions, films, videos, DVDs and restricted computer games must carry a label before being offered for supply or exhibited to the public. |
Энергетические ресурсы ограничены, за исключением Косово, где имеются значительные залежи угля, свинца, цинка, хрома и серебра. |
Resources of energy are scarce, except in Kosovo, where considerable coal, lead, zinc, chromium and silver deposits are located. |
Поэтому построение шкалы времени, связывающей планеты, имеет лишь ограниченное отношение к шкале времени Земли, за исключением контекста Солнечной системы. |
Construction of a time scale that links the planets is, therefore, of only limited relevance to the Earth's time scale, except in a Solar System context. |
На этот доступ не налагается никаких юридических ограничений; исключение составляет частный религиозный колледж для девочек, который до сих пор работает именно по таким правилам. |
There are no legal restrictions on access, except in the case of a private religious school which only takes girls. |
Самостоятельно опубликованные источники никогда не могут быть использованы в качестве источников информации о другом человеке или теме, за исключением ограниченных исключений, рассмотренных выше. |
Self-published sources may never be used as sources of information about another person or topic, subject to the limited exceptions discussed above. |
Несмотря на то, что он был прямо заявлен как ограниченное исключение из общего правила причинности, он может иметь реальное воздействие во всех случаях промышленного заболевания. |
Albeit that it was expressly stated as a limited exception to the general rule of causation, it could have real impact in all cases of industrial disease. |
На самом деле, я прямо упомянул об изменении ирландских ограничений скорости как об одном очевидном исключении. |
In fact, I explicitly mentioned the change in the Irish speed limits as one obvious exception. |
Это мероприятие будет проводиться каждый год, за исключением коротких перерывов, необходимых из-за нехватки риса или ограничения правительством общественных собраний. |
This event would be held every year except for short breaks needed because of rice shortages or the Government's restriction of public gatherings. |
Хотя есть некоторые исключения, например, для избирателей с ограниченными возможностями, большинство из них должны предъявить водительские права штата Техас или удостоверение личности штата. |
While there are some exemptions, such as for voters with disabilities, most are required to produce a Texas driver’s license or state ID card. |
Реклама запрещена, за исключением печатных средств массовой информации, которые ограничены. |
Advertising is banned, with the exception of print media, which is restricted. |
В качестве исключения некоторые внутримолекулярные реакции могут быть геометрически ограничены таким образом, чтобы обеспечить антарафациальную траекторию для нескольких компонентов. |
As exceptions, certain intramolecular reactions may be geometrically constrained in such a way that enforces an antarafacial trajectory for multiple components. |
В соответствии с новыми правилами были сделаны широкие и общие исключения из ограничений, предусмотренных законом № 87/1992 об иностранной валюте. |
With the new rules, wide and general exemptions have been granted from the restrictions of the Foreign Exchange Act No. 87/1992. |
Для исследований иногда делаются ограниченные исключения. |
Limited exceptions are sometimes made for research. |
В июне 2011 года, во время публичного собрания, FEC проголосовал 5-1 за предоставление докладу Кольбера ограниченного исключения для СМИ. |
In June 2011, during a public meeting, the FEC voted 5–1 to grant The Colbert Report a limited media exemption. |
Степень, в которой ответчики могут полагаться на уведомления для исключения или ограничения ответственности, варьируется от страны к стране. |
The extent to which defendants can rely on notices to exclude or limit liability varies from country to country. |
Это означает отказ от телеологической, или окончательной, причинности, за исключением, возможно, более ограниченного для человека смысла. |
This constitutes a rejection of teleological, or final causation, except possibly in a more restricted sense for human beings. |
Конституция Соединенных Штатов гарантирует каждой женщине в рамках наших границ право на аборт, за исключением ограниченного числа конкретных случаев. |
The United States Constitution guarantees every woman within our borders a right to choose an abortion, subject to limited and specific exceptions. |
По-видимому, имеется ограниченная информация о группе JXT, за исключением упоминания в связи с Goodwe. |
Limited information appears to be available about JXT Group, except for mention in relation to Goodwe. |
Заметным исключением из вышеизложенного является Южная Австралия, где торговые заведения ограничены в торговле между 11 утра и 5 вечера по воскресеньям. |
A notable exception to the above is South Australia whereby retail establishments are restricted to trading between the hours of 11am-5pm on Sundays. |
Умеренные ученые, по-видимому, поддерживают эту точку зрения, признавая необходимость исключений и ограничений, таких как доктрина добросовестного использования. |
Moderate scholars seem to support that view while recognizing the need for exceptions and limitations, such as the fair use doctrine. |
За исключением беженцев, расселенных на севере Заира на плодородных сельскохозяйственных землях, перспективы самообеспеченности в субрегионе представляются ограниченными. |
With the exception of refugees settled in northern Zaire on fertile agricultural land, the prospects for self-sufficiency in the subregion are limited. |
Собственные существительные и другие исключения из обычных правил допускаются в некоторых ограниченных контекстах в спин-оффе Игры Scrabble Trickster. |
Proper nouns and other exceptions to the usual rules are allowed in some limited contexts in the spin-off game Scrabble Trickster. |
VSA Title 15 § 1029 алкоголизм, ограничения, исключения. |
VSA Title 15 § 1029 Alcoholism, limitations, exceptions. |
Голое короткое замыкание было объявлено незаконным, за исключением тех случаев, когда это было разрешено при ограниченных обстоятельствах маркет-мейкерами. |
Naked shorting has been made illegal except where allowed under limited circumstances by market makers. |
Хотя сторонники запрета на убийство признают, что есть некоторые плохо управляемые приюты с ограниченным доступом, они считают их исключениями из нормы. |
While no-kill advocates accept that there are some poorly run limited-admission no-kill shelters, they consider them exceptions to the norm. |
Хотя он не в состоянии предотвратить принятие законопроектов, за исключением некоторых ограниченных обстоятельств, он может задержать принятие законопроектов и заставить Палату общин пересмотреть свои решения. |
While it is unable to prevent Bills passing into law, except in certain limited circumstances, it can delay Bills and force the Commons to reconsider their decisions. |
Временное ограничение от 1 января 1969 года было введено для исключения всех споров, возникающих в ходе деколонизации. |
The temporal limitation of 1 January 1969 was inserted to exclude all disputes arising during decolonisation. |
Исключения из правил добросовестного использования позволяют загружать ограниченные материалы, защищенные авторским правом, без получения разрешения правообладателей. |
Fair use exceptions allow limited use of copyrighted material to be downloaded without acquiring permission from the rights holders. |
Незначительным исключением из этого правила была ограниченная форма прямой демократии, которая процветала в швейцарских кантонах со времен позднего Средневековья. |
A minor exception to this was the limited form of direct democracy which flourished in the Swiss Cantons from the later Middle Ages. |
Нет никаких ограничений, за исключением тех, что создаём мы сами. |
There are no limits, except for those that we impose on ourselves. |
Когда она спрашивает, почему он не поможет ФБР остановить террористов, он объясняет свои ограничения, отмечая исключение для событий, связанных с ней. |
When she asks why he will not help the FBI stop the terrorists, he explains his limitations, noting the exception for events involving her. |
Чернокожие были исключены из всех ограниченных государственных жилищных проектов, за исключением проектов по строительству жилья в Брюстере. |
Blacks were excluded from all of the limited public housing except the Brewster Housing Projects. |
Были сделаны лишь ограниченные исключения из этого правила, в которых обязанности были установлены в конкретных обстоятельствах, большинство из которых имело договорную основу. |
Only limited exceptions to this rule were made in which duties were found in specific circumstances, most of which had a contractual background. |
Неограниченный класс не имеет никаких ограничений, за исключением того, что судно приводится в движение только человеческой мускулатурой, и ограничено с 2006 года экипажами не более шести человек. |
The Unlimited class has no restriction, except that the watercraft is powered only by human muscle, and restricted since 2006 to crews no greater than six. |
Существуют исключения из этих правил в очень ограниченных обстоятельствах, в том числе в тех случаях, когда применяется ордер. |
There are exceptions to these rules in very limited circumstances, including where a warrant applies. |
Все юрисдикции в Европе, за исключением Ватикана, имеют равные и гендерно нейтральные возрастные ограничения. |
All jurisdictions in Europe, except the Vatican, have equal and gender-neutral age limits. |
Новая Зеландия не считает также, что соблюдение данного принципа можно обеспечить путем ограничения круга ситуаций, в которых принимаются во внимание исключения. |
New Zealand also does not consider that the principle can be respected by circumscribing the situations in which exceptions may be entertained. |
С тех пор, за исключением целенаправленных зондирований и раскопок, работы были ограничены раскопанными участками. |
Since then, except for targeted soundings and excavations, work was confined to the excavated areas. |
Оружие категории В имеет дополнительные ограничения; покупатели должны иметь лицензию на огнестрельное оружие и быть 21-летними, если не предусмотрено исключение. |
Category B weapons have further restrictions; buyers must have a firearms license, and be 21, unless granted an exception. |
Вмешательство ограничено на основе строгих тестов и исключения допущений. |
The intervention is limited on the basis of rigorous tests and exclusion of assumptions. |
Указанный закон предусматривает принцип, в соответствии с которым применительно к лицам, страдающим расстройствами психики, пребывание на свободе должно представлять собой норму, а ограничение свободы как мера защиты является исключением. |
The Act sets out the principle that, as regards mental illness, liberty must be the rule and the restriction of liberty, as a measure of protection, the exception. |
Обратите внимание, что, за исключением пятого ограничения, на потомков черных узлов не накладывается никаких ограничений. |
Note that, except from the fifth constraint, there is no restriction imposed on the children of black nodes. |
Кроме того, личная собственность, как она традиционно понимается, включает в себя живые объекты, за исключением случаев, когда имущественные интересы ограничены законом. |
Furthermore, personal property, as traditionally construed, includes living objects, except where property interests are restricted by law. |
Имея фиксированные линзы, они ограничены фокусными расстояниями, с которыми они производятся, за исключением того, что доступно из насадок. |
Having fixed lenses, they are limited to the focal lengths they are manufactured with, except for what is available from attachments. |
Конечно за исключением ограничений, которые накладывают на нее традиции. |
Of course, except for the limitations that are put on her by tradition. |
Все лица, страдающие от проказы, могут найти работу без каких-либо ограничений, за исключением работы в детских учреждениях и на предприятиях общественного питания. |
All people affected by leprosy could find jobs without restrictions, except in children's institutions and in public catering. |
Это ограничение связано с принципом исключения Паули, который утверждает, что два фермиона не могут иметь одно и то же квантовое состояние. |
This constraint is due to the Pauli exclusion principle, which states that two fermions cannot share the same quantum state. |
Инвалидность также включала специальные налоги, взимаемые с евреев, исключение из общественной жизни, ограничения на совершение религиозных обрядов и языковую цензуру. |
Disabilities also included special taxes levied on Jews, exclusion from public life, restraints on the performance of religious ceremonies, and linguistic censorship. |
Обострение обстановки в плане безопасности в зонах, прилегающих к основным дорогам, чревато дальнейшим ограничением доступа и созданием дополнительных препятствий, мешающих доставке помощи. |
Growing insecurity along the arterial road network bodes ill for continued access and the delivery of assistance. |
But, unfortunately, sir, my time is so limited— |
|
Я бы сам взял Токсина, но наша деятельность ограничена этой страной. |
I would've loved to go after Poison myself, but the DEA is restricted in a foreign country. |
В этой статье также была представлена методика записи ограничений, при которой частичные результаты поиска записываются для последующего повторного использования. |
The technique of constraint recording, wherein partial results of a search are recorded for later reuse, was also introduced in this paper. |
Я думаю, что администратор должен быть ограничен, но adminship должен оставаться строчным. |
I think Administrator should be capped, but adminship should remain lowercase. |
Однако это ограничение было вызвано специфической адаптацией протокола IEEE-488 и, по сути, применимо только к внешним периферийным устройствам. |
However, this limitation came from the specific adaptation of the IEEE-488 protocol and, in effect, applies only to external peripherals. |
Тест ограничен в среднем тремя месяцами, потому что средняя продолжительность жизни эритроцитов составляет четыре месяца. |
The test is limited to a three-month average because the average lifespan of a red blood cell is four months. |
В отличие от кругового угла, гиперболический угол не ограничен. |
Unlike the circular angle, the hyperbolic angle is unbounded. |
Существует ли ограничение на то, сколько таких шаблонов можно добавить в статью? |
Is there a limit as to how many such templates can be added to an article? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «исключение или ограничение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «исключение или ограничение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: исключение, или, ограничение . Также, к фразе «исключение или ограничение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.