Ответчики - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ответчики - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
defendants
Translate
ответчики -

реакторы


Ответчики успешно доказывали, что эта практика не относится к коммерческому положению, в соответствии с которым был принят Федеральный закон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendants had argued successfully that the practice does not pertain to the Commerce Clause under which the federal law was passed.

В жалобе, поданной Техасом, утверждалось, что облигации принадлежат государству, и требовалось, чтобы ответчики передали облигации государству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The complaint filed by Texas claimed ownership of the bonds and requested that the defendants turn the bonds over to the state.

В делах, связанных с самоубийством, врачи и, в частности, психиатры могут придерживаться иных стандартов, чем другие ответчики по иску о правонарушении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In cases involving suicide, physicians and particularly psychiatrists may be to a different standard than other defendants in a tort claim.

Однако примерно в это же время владельцы комплекса сдали две квартиры в аренду неженатым белым парам и не возражали против дальнейшего проживания уже снимавшей квартиру другой неженатой белой пары. 12 мая 2005 года присяжные окружного суда графства Дуглас постановили, что ответчики преднамеренно прибегли к расовой дискриминации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, at about that time, the complex had rented two apartments to unmarried White couples and continued to permit an unmarried White couple to reside there.

Поскольку они отказались предоставить им эту информацию, ответчики нарушили это обязательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As they refused to give them that information the respondents were in breach of that obligation.

У нас были ответчики из всех этнических, расовых, социальных, религиозных и экономических групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've had defendants from every ethnic, racial, social, religious, and economic background.

Ответчики подали апелляцию в Верховный Суд Израиля, который утвердил решение Окружного суда в августе 2000 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defendants appealed the Supreme Court of Israel, which approved the District Court's decision, in August 2000.

Кроме того, по состоянию на начало сентября 2014 года ответчики вновь вступили в медиацию, чтобы определить, может ли быть достигнуто новое урегулирование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, as of early September 2014, the defendants had re-entered mediation to determine whether a new settlement could be reached.

Рыбой овладели ответчики; ergo, упомянутые предметы принадлежат им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the defendants afterwards took the fish; ergo, the aforesaid articles were theirs.

Поскольку ответчики правомочны разделить процессы, у меня нет другого выбора, как дать согласие на разделение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the defendants are entitled to separate trials, I have no choice but to grant a severance.

В своем решении по делу Джонсон против Цербста Верховный суд постановил, что ответчики в федеральных судах имеют право на адвоката, гарантированное шестой поправкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In its decision in Johnson v. Zerbst, the Supreme Court had held that defendants in federal courts had a right to counsel guaranteed by the Sixth Amendment.

Он признался, что обычно предоставлял козлов отпущения Русской банде, которая управляет тюрьмой, где ответчики работали с конца 90-х.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He confessed that he routinely provided fall guys for the Russian gang that runs the prison where the defendants worked since the late '90s.

Ответчики не справились с бременем доказывания, требуемым ПППП, что у истцов не было разумных перспектив на успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendants failed to meet the burden of proof required by the PPPA, that the plaintiffs had no reasonable prospect of success.

Ответчики впоследствии жаловались, что WhatsApp закрыл эту уязвимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defendants subsequently complained that WhatsApp had closed the vulnerability.

Суд находит виновным ответчики Rita Beckhart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court finds guilty the defendants Rita Beckhart.

Банки-ответчики в Турции обратились в суд с просьбой продлить срок представления ответа до сентября 2011 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendant banks in Turkey requested the court extend the deadline for a response until September 2011.

Истцы и ответчики должны были представлять свои интересы и должны были дать клятву, что они сказали правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plaintiffs and defendants were expected to represent themselves and were required to swear an oath that they had told the truth.

Истцы и ответчики, указанные в иске, могут прекратить спор между собой без судебного разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plaintiffs and defendants identified in the lawsuit can end the dispute between themselves without a trial.

Одно это доказывает, что ответчики вступили в сговор, чтобы ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These alone demonstrate the defendants conspired to...

Степень, в которой ответчики могут полагаться на уведомления для исключения или ограничения ответственности, варьируется от страны к стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The extent to which defendants can rely on notices to exclude or limit liability varies from country to country.

Эта часть назначала судью, как и в предыдущем случае, с истцом, предлагающим имена из официального списка до тех пор, пока ответчик не согласится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This part appointed a judge, in a similar matter to before, with the plaintiff suggesting names from the official list until the defendant agreed.

Тем не менее, подписав соответствующее обязательство, ответчик лишился права ссылаться на оговорку о выборе суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having signed the letter of undertaking, however, the defendant was also precluded from invoking the forum selection clause.

Ответчик обвиняется в краже жесткого диска, принадлежащего лаборатории Фримонт, в которой она работала главным лаборантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendant is charged with theft of a hard drive owned by Freemont labs, where she worked as a lab technician.

Однако, если ответчик имеет сильную руку, обычно 15 высоких очков карты или больше, он отвечает 2NT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if the responder has a strong hand, typically 15 high card points or more, he responds with 2NT.

Затем ответчик обратился к Совету с просьбой изложить свои условия в отношении двух из этих лотов, с тем чтобы можно было передать их другим лицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendant then requested the Council to state its conditions in respect of two of the lots so as to enable transfer to be passed.

Когда ответчик перебрасывает две карты новой масти, открыватель должен пройти с минимумом и двумя или более картами в масти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When responder rebids two of a new suit, opener should pass with a minimum and two or more cards in the suit.

Но ответчик Stayman может ответить на открытие 1NT своего партнера на уровне 2, Если у него есть 6-карточная неклубная масть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a Stayman responder can respond to his partner's 1NT opening at level 2 if he has a 6-card non-club suit.

Неудивительно, что местный ответчик не мог знать больше о словаках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's no wonder, that the local answerer couldn't know more about Slovaks.

Ответчик Дэвид Шубер, виновен по двум статьям, за намереное повреждение собствености.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defendant David Schuber, guilty on two counts, for intentional damage to property.

Ответчик передает или исправляет до 3♣ или 3♦ знак, если слабый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Responder passes or corrects to 3♣ or 3♦ sign off if weak.

Если ответчик не соответствует стандартам, это будет нарушением обязанности проявлять заботу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the defendant fails to come up to the standard, this will be a breach of the duty of care.

Ответчик, он ударил Джареда кулаком в горло и Джаред упал на землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendant... hejust threw a punch right toJared's throat. And Jaredjust collapsed to the ground.

Ответчик-покупатель из Бельгии - заказал товар у истца-продавца из Голландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Belgian buyer, the defendant, ordered goods from a Dutch seller, the plaintiff.

Сам ответчик настроен держать эту информацию в секрете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendant herself is determined to keep this information secret.

Ответчик подтвердил это, заявив, что видел вас в клинике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendant supports that claim... saying he saw you at the dental clinic.

Кроме того, побуждающий ответчик должен знать, что подложное утверждение является ложным, лжесвидетельственным утверждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the inducing defendant must know that the suborned statement is a false, perjurious statement.

Фактическая причинность должна быть установлена до исследования юридической причинности, возможно, путем оценки того, действовал ли ответчик в ущерб истцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

‘Factual’ causation must be established before inquiring into legal causation, perhaps by assessing if the defendant acted in the plaintiff’s loss.

Поскольку ответчик был покорно привлечен к ответствености.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the defendant was humbly brought to justice.

Иногда истец может одержать верх в деле о деликте, даже если ответчик, который предположительно причинил вред, был оправдан в более раннем уголовном процессе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes a claimant may prevail in a tort case even if the defendant who allegedly caused harm were acquitted in an earlier criminal trial.

Однако здесь суд постановил, что ответчик несет ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here the court held, however, that the defendant was liable.

Этот элемент обычно требует, чтобы ответчик желал или знал с существенной уверенностью, что что-то произойдет в результате его действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This element typically requires the defendant to desire or know to a substantial certainty that something will occur as a result of his act.

Ответчик с 3 HCP и синглтоном может сделать аналогичный вызов с 5-карточной неклубовой мастью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The responder with 3 HCP and a singleton can make a similar call with a 5-card non-club suit.

В случае каких-либо упущений или ошибок, утверждал истец, виноват будет ответчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there were any omissions or mistakes, the plaintiff contended, the defendant would be to blame.

В данном случае именно так, - кивнул адвокат. -Истец теряет больше, чем ответчик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exactly, the lawyer nodded. That is the way it is in these cases. The accuser stands to lose more than the accused.

Ответчик поздно выбрал себе адвоката.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendant was late to appoint his attorney.

Умышленные деликты включают ситуации, в которых ответчик желает или знает с существенной уверенностью, что его действие причинит истцу ущерб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intentional torts involve situations in which the defendant desires or knows to a substantial certainty that his act will cause the plaintiff damage.

Помимо использования залоговых облигаций, ответчик может быть освобожден и на других условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to the use of bail bonds, a defendant may be released under other terms.

Что касается встречного иска ответчика, суд определил, что ответчик имеет право требовать возмещения полной цены за поставку соответствующих товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to the defendant's counterclaim, the court held that the defendant was entitled to claim the full price for the conforming delivery.

Нарушение может быть доказано в большинстве юрисдикций, если ответчик нарушает обычай, который широко распространен и сам по себе разумен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Breach can be shown in most jurisdictions if a defendant violates a custom that is widespread and itself reasonable.

Ответчик опубликовал материал очень чувствительного и деструктивного характера для мистера Кофлэна и его личной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendant has published material of a highly sensitive and damaging nature to Mr. Coughlan and his private affairs.

— Нас три брата, — бормочет Денис, когда два дюжих солдата берут и ведут его из камеры. — Брат за брата не ответчик...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are three of us brothers, mutters Denis, as two stalwart soldiers take him and lead him out of the room. A brother is not responsible for a brother.

Он выдается, когда ответчик не выполняет или не показывает достаточных оснований в ответ на альтернативный мандамус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is issued when the defendant defaults on, or fails to show sufficient cause in answer to, an alternative mandamus.

В этом случае ответчик использовал дробовик, чтобы отгонять уток от пруда, который истец построил с целью отлова уток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, the defendant had used a shotgun to drive ducks away from a pond that the plaintiff had built for the purpose of capturing ducks.

Ответчик обычно прибегает к защите по необходимости только против умышленных правонарушений, связанных с посягательством на движимое имущество, посягательством на землю или обращением в другую веру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A defendant typically invokes the defense of necessity only against the intentional torts of trespass to chattels, trespass to land, or conversion.

Я объявляю вердикт. ответчик не обязан нести ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reached a verdict. Due to the plaintiff's illegal activity the defendant has no responsibility for indemnification.

Представляет ли ответчик угрозу для себя или других?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is the defendant a danger to himself or others?

Он был не в состоянии помочь Нику Бентли. И этим ответчик намеренно дискредитировал себя и подорвал доверие ко всем государственным служащим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In failing to help Nick Bentley, the defendant deliberately misconducted himself, and breached the trust we all place in our public officers.

Нельзя, чтобы ответчик контролировал ключевые улики обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't let the defendant control the key piece of evidence.

Правило, что ответчик может полагаться на любое честное убеждение, изменяется, когда ответчик употребляет алкоголь или наркотики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rule that the defendant can rely on any honest belief is altered where the defendant has consumed alcohol or drugs.



0You have only looked at
% of the information