Использование средств сдерживания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Использование средств сдерживания - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the use of means of restraint
Translate
использование средств сдерживания -

- использование [имя существительное]

имя существительное: using, use, enjoyment, utilization, employment, applying, exertion

- средств

of means



Его можно использовать для сдерживания или в качестве козыря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can be used as deterrents, or a bargaining chip.

Следует использовать элементы, сдерживающие и балансирующие методологию, в основе которой заложены математические факторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elements that moderated and balanced a methodology based on mathematics should be employed.

Использование этого подхода вызывает определенные опасения в отношении сдерживания вирусов и межвидового заражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are concerns with using this approach regarding virus containment and cross species infection.

Часто для сдерживания этих кризисов использовались чрезвычайная поддержка ликвидности и общие гарантии, причем не всегда успешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His parents were a poor but literary couple who instilled in him a deep love for books and writing.

Приборы сдерживания привычки могут быть использованы для того чтобы помочь в ломке привычки сосания пальца и пальца руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women with myocardial ischemia often have either no or atypical symptoms, such as palpitations, anxiety, weakness, and fatigue.

Его можно использовать для сдерживания или в качестве козыря при переговорах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can be used as deterrents, or a bargaining chip.

Исторически сложилось так, что для сдерживания судорог использовали хлороформ или большие дозы хлорала, бромида, уретана или амилнитрита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically chloroform or heavy doses of chloral, bromide, urethane or amyl nitrite were used to restrain the convulsions.

Модель Т Генри Форда использовала трубу крутящего момента, чтобы сдерживать эту силу, поскольку его дифференциал был прикреплен к шасси боковой рессорой и двумя узкими стержнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry Ford's Model T used a torque tube to restrain this force, for his differential was attached to the chassis by a lateral leaf spring and two narrow rods.

Он использовал свою сдерживаемую ярость, чтобы послать ей какую-то психическую обратную связь, которая болезненно оглушила ее и разорвала связь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used his pent-up rage to send some psychic feedback to her that stunned her painfully and broke the connection.

Чувствительные сигналы тревоги могут быть использованы для обнаружения и, таким образом, сдерживания курения в местах, где оно запрещено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sensitive alarms can be used to detect, and thus deter, smoking in areas where it is banned.

13 сентября 2011 года ударный вертолет Ми-35 ВВС Афганистана был использован для сдерживания атаки на здания МССБ и полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 13 September 2011, a Mi-35 attack chopper of the Afghan Air Force was used to hold back an attack on ISAF and police buildings.

Использование пороховой техники и уличных боев способствовало победе, которая надолго сдерживала бы вторжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of gunpowder technology and street fighting contributed to the victory, which would permanently deter the invasion.

Отсутствие доступа к близлежащим объектам, принимающим опасные отходы, может сдерживать их использование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lack of access to nearby facilities that accept hazardous waste may deter use.

В центре внимания ЦИМТ находится сочетание сдерживания незатронутой конечности и интенсивного использования пораженной конечности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The focus of CIMT is to combine restraint of the unaffected limb and intensive use of the affected limb.

Правящая коммунистическая элита может использовать законы для осуществления своей политики, но сам элитный класс нелегко сдерживается законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The ruling Communist elite may use laws to enforce its policies, but the elite class itself is not easily constrained by law.

Кроме того, они могут быть использованы для укрепления фундаментов и сдерживания разливов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, they can be used to strengthen foundations and contain spills.

Часто для сдерживания этих кризисов использовались чрезвычайная поддержка ликвидности и общие гарантии, причем не всегда успешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frequently, emergency liquidity support and blanket guarantees have been used to contain these crises, not always successfully.

Юнг предположил, что искусство может быть использовано для облегчения или сдерживания чувства травмы, страха или тревоги, а также для восстановления, восстановления и исцеления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jung proposed that art can be used to alleviate or contain feelings of trauma, fear, or anxiety and also to repair, restore and heal.

Приборы сдерживания привычки могут быть использованы для того чтобы помочь в ломке привычки сосания пальца и пальца руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Granular disintegration of the axonal cytoskeleton and inner organelles occurs after axolemma degradation.

Я удивляюсь, почему люди, которые рассматривали био-предложение намного лучше, чем старую версию, не заметили этого сдерживания в использовании источников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder why people who considered the bio-proposal so much better than the old version did not notice this deteroriation in the use of sources.

Интервенты стремились использовать тройственную Антанту для сдерживания германской экспансии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The interventionists sought to use the Triple Entente to contain German expansion.

Он также может быть использован для сдерживания методов преследования, используемых различными организациями и организациями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can also be used to deter stalking methods used by various entities and organizations.

Она использовала уникальную феодальную систему острова, чтобы привлечь туристов, и не позволяла ничему сдерживать их, разрушая его спокойствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She used the island's unique feudal system to draw tourists, and refused to allow anything to deter them by ruining its peacefulness.

Во время холодной войны Запад использовал жесткую силу для сдерживания советской агрессии и мягкую силу для подрыва веры в коммунизм по ту сторону железного занавеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Cold War, the West used hard power to deter Soviet aggression, while it used soft power to erode faith in Communism behind the iron curtain.

домашние хозяйства должны меньше использовать кредиты и больше откладывать, что будет сдерживать потребление несколько лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

households need to deleverage and save more, which will constrain consumption for years.

Хотя частота миллиметровой волны ADS не влияет на электронные компоненты автомобиля, она может быть использована для сдерживания водителя в приближающемся автомобиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the ADS millimeter wave frequency does not affect a car's electronic components, it can be used to deter a driver in an approaching vehicle.

Методология, лежащая в основе программы, демонстрирует использование теории сдерживания в предупреждении преступности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The methodology behind the program demonstrates the use of deterrence theory in preventing crime.

Но слабая программная поддержка сдерживает широкое использование таких пользовательских режимов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But poor software support deters widespread use of such custom modes.

Приборы сдерживания привычки могут быть использованы для того чтобы помочь в ломке привычки сосания пальца и пальца руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Habit deterrent appliances may be used to help in breaking digit and thumb sucking habits.

Необходимость отведения обширных территорий будет по-прежнему сдерживать осуществление крупномасштабных программ использования ветряной и солнечной энергии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of the need for vast surfaces, the implementation of large-scale wind and solar programmes will continue to be hampered by land surface constraints.

Использование структурных и химических стратегий, обнаруженных в губках, используется для сдерживания хищничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of structural and chemical strategies found in sponges are used to deter predation.

Политика в этой области может быть нацелена на коррекцию систематических слабостей, сдерживающих приобретение, распространение и использование знаний в производственном секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policies in this area may aim at correcting systemic weaknesses that hamper knowledge acquisition, dissemination and use in the productive sector.

Требование об единогласном согласии всех других сторон будет также сдерживать частое и недобросовестное использование такой практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The requirement of unanimous consent from the other parties would also deter frequent and abusive use of this practice.

Мой спонсор считает очень важным, чтобы я сдерживал свои импульсы использовать факты для того, чтобы держать людей на расстоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My sponsor believes that it's very important that I restrain my compulsion to use facts to keep people at arm's length.

Неприятный запах может быть сдерживающим фактором для более широкого использования в качестве средства эвтаназии, но основной целью является предупреждение об опасности пожара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The unpleasant smell may be a deterrent to more widespread use as a euthanasia agent, but the primary purpose is a warning of fire hazard.

Защитники прав на огнестрельное оружие ссылаются на использование огнестрельного оружия для самозащиты и для сдерживания насильственных преступлений в качестве причин, по которым большее количество оружия может снизить преступность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gun rights advocates cite the use of firearms for self-protection, and to deter violent crime, as reasons why more guns can reduce crime.

Моя мама использовала заклинание иссушения на Майкле, которое сдерживало его на протяжении 15 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My mom used a desiccation spell on mikael that immobilized him for over 15 years.

В частности, в 1970-х и 1980-х годах правительства стремились использовать якорную систему для сдерживания быстрой и высокой инфляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly, governments sought to use anchoring in order to curtail rapid and high inflation during the 1970s and 1980s.

В соответствии с пересмотренной ядерной доктриной мы стремимся во все меньшей степени использовать ядерное оружие в качестве средства стратегического сдерживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pursuant to the nuclear posture review, we seek to rely less and less on nuclear weapons for strategic deterrence.

В качестве листов он использовал пергамент, но не новый пергамент, а тот, что остался от более ранних манускриптов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he didn't use new parchment, he used parchment recycled from earlier manuscripts, and there were seven of them.

Но использовал для этого ресурсы компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he used company assets to do so.

Томас не использовал новейшие технологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thomas didn't accomplish this with advanced technology.

я использовал старушку, и ее позвоночник вышел через макушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used an old lady and her spine came out of the top of her head.

Лишение свободы больше не действует как сдерживающий фактор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incarceration hasn't worked as a deterrent.

Это не было сдерживающим фактором?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That didn't present a deterrent?

Ну, мою сдерживать придется ещё сильнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's getting increasingly hard to control mine.

Умнее будет сдерживать их внутри периметра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be wiser to contain them within their perimeter.

Сдерживался с обеда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Been holding onto it since lunch.

Пока что это сдерживает появление мозаики

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far,it's keeping his rash at bay.

Чтобы мне не пришлось сдерживаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So that I don't have to hold back.

Но что важнее всего, я не хочу, чтобы никто из моих людей не подумал, что я сдерживаюсь, потому что тут замешана дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as importantly, I don't want a single one of our people assuming that I would hold back on my response because she's involved.

Я решил, что здесь мы имеем дело с каким-то сдерживающим началом - с одной из тех тайн человеческой природы, перед которой пасуют все догадки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I saw that something restraining, one of those human secrets that baffle probability, had come into play there.

Я тыщу раз едва сдерживался, чтобы открыть ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I almost cracked this baby open a thousand times.

Килби разрезал его на пять транзисторных полосок 10×1,6 мм, но позже использовал не более двух из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kilby cut it into five-transistor 10×1.6 mm strips, but later used not more than two of them.

Мусульманский Чагатай-Хан Мансур вторгся и использовал меч, чтобы заставить население принять ислам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Muslim Chagatai Khan Mansur invaded and used the sword to make the population convert to Islam.

Согласно немецкой традиции, он использовал людей из низших классов для комедии, но сцены, как правило, отделены от остальной части пьесы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to German tradition, he used people from the lower classes for comedy, but the scenes are usually disconnected from the rest of the play.

Первоначально он был опубликован кем-то, кто использовал Сташ Настос в качестве псевдонима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was originally posted by someone using Stash Nastos as an alias.

В 1910 году USACE использовал закон, чтобы возразить против предполагаемой канализации в Нью-Йорке, но суд постановил, что контроль за загрязнением был оставлен на усмотрение только Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1910, USACE used the act to object to a proposed sewer in New York City, but a court ruled that pollution control was a matter left to the states alone.

Он также был использован для проверки соответствия никогда не использовавшейся стартовой площадки шаттла в Vandenberg AFB, Калифорния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also used to fit-check the never-used shuttle launch pad at Vandenberg AFB, California.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «использование средств сдерживания». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «использование средств сдерживания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: использование, средств, сдерживания . Также, к фразе «использование средств сдерживания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information