Использования и эксплуатации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поочередное использование - alternate use
субсидия за эффективное использование энергии - energy efficiency grant
более совместное использование - more sharing
эффективное использование ресурсов ЦП - efficient cpu utilisation
была использована для хорошего эффекта - was used to good effect
использование побочных продуктов - by-product recovery
повторное использование воды для питьевых целей - potable reuse of water
какой вид оружия был использован - what kind of weapon was used
использовал его, чтобы сохранить - used it to save
я использовал, чтобы помочь - i used to help
Синонимы к использования: использовать, использование, применять, используют, используйте, используем
декорации и костюмы - decorations and costumes
сырой и теплый - muggy
потери в людской силе и технике - losses in manpower and materiel
аккуратный и аккуратный - neat and tidy
замок, запас и бочка - lock, stock and barrel
запасы и баррель - stock and barrel
соль и перец) - salt (and pepper)
министерство внутренних дел и полиции - Ministry of the Interior and Police
Отныне и вовек - Now and Forever
справедливые и благоприятные условия труда - just and favourable conditions of work
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
реальное условие эксплуатации - realistic operating condition
эксплуатационные затраты (как доля от общей выручки) - operating costs (as a percentage of total revenue)
плата за эксплуатационную готовность - availability fee
в эксплуатации с - in operation since
вывод из эксплуатации атомных электростанций - decommissioning nuclear power plants
пространство эксплуатации - space exploitation
от экономической эксплуатации - from economic exploitation
Политика и процедуры по эксплуатации - policy and procedure manual
эксплуатации и вред - exploitation and harm
при определенных условиях эксплуатации - under certain operating conditions
Определение атрибута: Альтернативное использование аккумуляторов по истечении срока их эксплуатации на транспортных средствах. |
Attribute Definition: Alternate uses for batteries after their useful life in vehicles. |
Скороварки следует эксплуатировать только после прочтения инструкции по эксплуатации,чтобы обеспечить правильное использование. |
Pressure cookers should be operated only after reading the instruction manual, to ensure correct usage. |
TI была последней морской торпедой немецкой конструкции в эксплуатационном использовании с традиционным стандартным методом мокрой тепловой тяги. |
The TI was the last naval torpedo of German design in operational use with the traditional standard wet heat method of propulsion. |
Они будут также использовать сложное контрольно-измерительное оборудование и выполнять сложные эксплуатационные работы по ремонту или замене компонентов двигателей в рамках стандартной программы технического обслуживания. |
They will also utilize complex test equipment and perform complex maintenance to repair or replace engine components as part of a standard maintenance programme. |
Система не требует использования напольной направляющей, что обеспечивает легкую эксплуатацию и непрерывный порог. |
The system does not require the use of a floor guide, which allows easy operation and an uninterrupted threshold. |
Оперативные инструкции определяют порядок функционирования и методы использования средств обеспечения безопасности, а также правила поведения, которым должны следовать сотрудники эксплуатационного персонала. |
The operating instructions specify the operation and use of the safety equipment and the action to be taken by the operating personnel. |
Норвежская армия вывела MP 38 из эксплуатации в 1975 году, но использовала MP 40 еще несколько лет. |
The Norwegian army withdrew the MP 38 from use in 1975 but used the MP 40 for some years more. |
В конечном счете, итеративное проектирование работает для достижения таких целей, как создание системы удобной для пользователя, простой в использовании, простой в эксплуатации и т. д. |
Ultimately, iterative design works towards meeting goals such as making the system user friendly, easy to use, easy to operate, simple, etc. |
Чтобы расходы классифицировались как эксплуатационные расходы, они должны быть понесены в результате использования оборудования. |
For an expense to be classified as an operating cost, it must be incurred through use of the equipment. |
Правительство Гамбии эксплуатировало Boeing 727 и Bombardier Challenger в 2015 году, ранее использовавшийся Ил-62 Ильюшина хранился на складе. |
The government of Gambia operated a Boeing 727 and Bombardier Challenger in 2015, the previously used Ilyushin Il-62 was stored. |
Это, в сочетании с их общими эксплуатационными преимуществами и сниженными требованиями к питанию, может компенсировать первоначальные затраты на использование шариковых винтов. |
This, combined with their overall performance benefits and reduced power requirements, may offset the initial costs of using ball screws. |
This using, misusing people against their will? |
|
Колёса и колёсные составы, которые будут использоваться в тяжёлых условиях эксплуатации должны характеризироваться более высокой грузоподъёмностью, прочностью использования также лёгкостью маневровой работы. |
Wheels and castors for use in difficult operating conditions must have a higher load capacity, higher durability and be easy to manoeuvre. |
Альтернативное окончание планировалось использовать в случае ввода в эксплуатацию третьей серии, поскольку это окончание было гораздо более двусмысленным. |
The alternative ending was planned to be used if a third series was going to be commissioned, as this ending was much more ambiguous. |
Самолеты, использовавшиеся в первом выделении, были в-24Д, выведенные из эксплуатации 44-й, 93-й и 389-й группами. |
The aircraft used in the first allocation were B-24Ds retired by the 44th, 93rd and 389th Groups. |
2G был выведен из эксплуатации во многих областях, что потребовало модернизации телематического блока управления для использования более новых сетей. |
2G has been decommissioned in many areas, requiring an upgrade of the telematic control unit to use newer networks. |
Итальянский шинопроизводитель хорошо известен не только многолетней историей участия в гонках, но и широким асортиментом дорожных шин для повседневного использования. В этом году Pirelli предлагает потребителю асортимент зимних шин для различных условий эксплуатации. |
Hankook Tire America Corp. plans to unveil its newest medium truck tire and extensions to existing lines at this week's Great American Trucking Show in Dallas. |
Эксплуатационная одежда для занятий спортом на открытом воздухе зимой или снежными видами спорта должна использовать дышащие ткани с очень хорошими изолирующими свойствами. |
Performance clothing for outdoor sports in the winter or snow sports ought to use breathable fabrics with very good insulating properties. |
It would be exploiting the young, wouldn't it? |
|
Точно так же мужчина не должен быть настолько снисходителен к себе, чтобы эксплуатировать рабыню сексуально; однако ее право не быть использованной не является мотивом для его ограничения. |
Similarly, a man should not be so self-indulgent as to exploit a female slave sexually; however, her right not to be used is not a motive for his restraint. |
Когда автомобили впервые поступили в эксплуатацию, они использовались на стационарных станциях для конкретных реестров. |
When the cars first entered service they were used on fixed consists for specific rosters. |
Эксплуатационные расходы на параллельный ток сравнительно выше, чем на противоточную деионизацию из-за дополнительного использования регенерантов. |
Co-current operating costs are comparatively higher than counter-current deionization because of the additional usage of regenerants. |
С 1899 года парк из шести массивных открытых вагонов ОО был введен в эксплуатацию для использования на тяжелых угольных поездах из района Гипсленда. |
From 1899 a fleet of six massive OO open wagons entered service for use on heavy coal trains from the Gippsland region. |
До 2016 года правительство Габона эксплуатировало один подержанный Boeing 777-200 для использования президентом Габона. |
Before 2016, the Gabonese government operated one second-hand Boeing 777-200 for use by the President of Gabon. |
Затем он был использован в авиационной промышленности, которая приняла аналогичную модель, прежде чем он был введен в эксплуатацию в здравоохранении. |
It was then used in the aviation industry, which adopted a similar model before it was put into use in health care. |
Однопутные линии НКП и ПРР совместно эксплуатировались для образования двухпутной линии, которая использовалась поездами обеих железных дорог. |
The single-track lines of the NKP and PRR were jointly operated to form a double-track line which was used by the trains of both railroads. |
Он будет эксплуатировать все, что Ангел знал обо мне и будет использовать это во вред. |
He'll exploit everything Angel knows about me and go for the jugular. |
Использование двух двигателей дает типичное преимущество в эксплуатационных расходах примерно на 8-9% для модели-300ER по сравнению с A340-600. |
Using two engines produces a typical operating cost advantage of around 8–9% for the -300ER over the A340-600. |
Они использовали трофейные пушки Льюиса в обеих Мировых войнах и включили обучение их эксплуатации и уходу как часть своей подготовки пулеметного экипажа. |
They used captured Lewis guns in both World Wars, and included instruction in its operation and care as part of their machine-gun crew training. |
Компания подвергалась критике за свою монополистическую политику, эксплуатацию, колониализм, использование насилия и рабство. |
The company has been criticised for its monopolistic policy, exploitation, colonialism, uses of violence, and slavery. |
В 1990-е годы молдавское правительство эксплуатировало единственный самолет Ту-134 Туполева для использования правительством. |
In the 1990s, the Moldovan government operated a single Tupolev TU-134 for use by the government. |
Основным преимуществом противоточной деионизации является низкая стоимость эксплуатации, обусловленная низким использованием регенерантов в процессе регенерации. |
The main advantage of counter-current deionization is the low operating cost, due to a low usage of regenerants during the regeneration process. |
Робототехника включает в себя проектирование, строительство, эксплуатацию и использование роботов. |
Robotics involves design, construction, operation, and use of robots. |
Учет экологических аспектов в осуществляемых правительством операциях предполагает принятие мер по уменьшению последствий для окружающей среды в результате эксплуатации правительственных зданий, использования парка автотранспортных средств и проведения политики закупок. |
The greening of government operations includes measures to reduce the environmental impacts of government buildings, vehicle fleets and purchasing policies. |
Эта станция эксплуатировалась компанией Ontario Hydro, которая позже использовала ее в качестве учебного центра для новых сотрудников в своем ядерном подразделении. |
This was operated by Ontario Hydro, which later used it as a training facility for new employees in their Nuclear division. |
Монголы захватили венгерскую королевскую печать и использовали ее для издания поддельных указов, которые делали многих венгров уязвимыми для эксплуатации. |
The Mongols seized the Hungarian royal seal and used it to issue bogus decrees that kept many Hungarians vulnerable to exploitation. |
В тех случаях, когда официальная церемония ввода объекта в эксплуатацию не проводилась, вместо нее может быть использована дата ввода объекта в эксплуатацию. |
In cases where no official commissioning ceremony was held, the date of service entry may be used instead. |
Детей использовали, жестоко эксплуатировали. |
Children being used, cynically exploited. |
Из обломков было обнаружено, что этот вертолет имел стелс-характеристики, что делает его первым публично известным эксплуатационным использованием стелс-вертолета. |
From the wreckage it was revealed this helicopter had stealth characteristics, making this the first publicly known operational use of a stealth helicopter. |
Предлагается использовать функционально-эксплуатационную скобу во время фазы для обеспечения устойчивости при повороте и резании. |
A functional performance brace is suggested to be used during the phase to assist with stability during pivoting and cutting activities. |
Демократическая конфедерация предусматривает создание такой экономической системы, в основе которой нет ни эксплуатации человеческого труда, ни неразумного использования природных ресурсов. |
It calls for an economic system that should be based neither on exploiting human labour nor the unsound use of natural resources. |
Два Альтаира использовались японской газетой Mainichi Shimbun в качестве скоростных пассажирских и грузовых самолетов, один оставался в эксплуатации до 1944 года. |
Two Altairs were used by the Japanese newspaper Mainichi Shimbun as high-speed passenger and cargo aircraft, one remaining in use until 1944. |
Затухание при измерении в лабораторных условиях выше, чем при использовании в полевых условиях или в реальных условиях эксплуатации. |
The attenuation is higher when measured in laboratory testing than worn in the field, or in real world settings. |
Первые самолеты этой партии использовались для дальнейших испытаний, а после короткого и неудачного дебюта в эксплуатации остальные были сняты с вооружения. |
The early aircraft in this batch were used for further trials, and after a brief and unhappy operational debut the remainder were withdrawn from service. |
Однако химические вещества могут также высвобождаться из продуктов во время их использования или по окончании полезного срока их эксплуатации. |
However, hazardous substances may also be released from products during use and at the end of their useful life. |
Stearman PT-13 широко использовался ВВС США, а ВМС США эксплуатировался военно-морской авиазавод N3N. |
The Stearman PT-13 was widely used by the USAAF and the US Navy operated the Naval Aircraft Factory N3N. |
Национальные поставки свинца за счет использования вторичных источников оказались недостаточными для обеспечения рентабельной и эффективной эксплуатации свинцово-плавильных заводов. |
The national supply of lead through secondary sources was not sufficient to ensure a viable and efficient use of the lead smelters. |
Участники намереваются обеспечить оптимальные условия для участия частного сектора в развитии, эксплуатации и использовании коридора. |
The Participants intend to provide for an optimum of private sector involvement in the development, operation and use of the Corridor. |
Итальянский шинопроизводитель хорошо известен не только многолетней историей участия в гонках, но и широким асортиментом дорожных шин для повседневного использования. В этом году Pirelli предлагает потребителю асортимент зимних шин для различных условий эксплуатации. |
Hankook Tire America Corp. plans to unveil its newest medium truck tire and extensions to existing lines at this week's Great American Trucking Show in Dallas. |
В рамках этого анализа были определены текущие параметры использования ГСО, а также проведена оценка отказов в работе систем, которые повлияли на эксплуатацию спутников на ГСО. |
The analysis included a breakdown of the current utilization of the GEO ring and an assessment of the satellite failures that have afflicted GEO satellites. |
Задолженность, выселение и эксплуатация. |
Debt, eviction and exploitation. |
Пуна метро, система массового быстрого транзита, находится в стадии строительства и, как ожидается, будет введена в эксплуатацию к 2021 году. |
Pune Metro, a mass rapid transit system, is under construction and is expected to be operational by 2021. |
Он никогда не использовал их, кроме того, что демонстрировал большую степень мастерства обучения ниндзя Яманучи, чем Рон, а также когда-то управлял лезвием лотоса. |
He has never used them beyond displaying a greater degree of mastery of Yamanouchi ninja training than Ron, as well as once controlling the Lotus Blade. |
Бергман использовал ряд методов дезинфекции и стерилизации, которые Шиммельбуш документировал и формализовал. |
Bergmann used a number of methods of disinfection and sterilisation, which Schimmelbusch documented and formalised. |
Он описал метод, который использовал и который, по его словам, дал ему успех. |
He has described a method which he has used that he says gave him success. |
Более чистый продукт, поступающий на эти объекты, улучшит производство и снизит эксплуатационные расходы за счет снижения преждевременного износа компонентов технологического оборудования. |
Cleaner product entering these facilities will improve production and lower operational costs by reducing premature process equipment component wear. |
Срок эксплуатации самолета подходил к концу, и к 1942 году он был полностью выведен из режима ночных бомбардировок. |
The aircraft was reaching the end of its operational life and was phased out of night bombing operations by 1942. |
В течение всего срока эксплуатации Comanche было предложено шесть различных трансмиссий, изготовленных фирмами Aisin, Chrysler и Peugeot. |
During the production life of the Comanche six different transmissions were offered, manufactured by Aisin, Chrysler, and Peugeot. |
Созданный для эксплуатации Транссибирской магистрали, Российский корпус железнодорожной службы был сформирован из американского персонала. |
Set up to operate the Trans-Siberian railroad, the Russian Railway Service Corps was formed of US personnel. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «использования и эксплуатации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «использования и эксплуатации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: использования, и, эксплуатации . Также, к фразе «использования и эксплуатации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.