Истечёт - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
And when it breaks there are going to be pieces of Blair all over the wall. |
|
Мир скоро изменится, начиная со свиньи в белой шапке, которая истечет кровью у всех на виду. |
The world is about to change, starting with a pig in a little white hat, bleeding out for all the world to see. |
Самурай, исполняющий дзюмондзи-гири, должен был спокойно переносить свои страдания, пока не истечет кровью и не умрет, закрыв лицо руками. |
A samurai performing jūmonji giri was expected to bear his suffering quietly until he bleeds to death, passing away with his hands over his face. |
9 мая 2016 года Рединг объявил, что Робсон-Кану покинет Рединг, когда его контракт истечет в конце июня 2016 года. |
Reading announced on 9 May 2016, that Robson-Kanu would leave Reading when his contract expired at the end of June 2016. |
Как только срок действия блока истечет, вы можете внести полезный вклад. |
Once the block has expired, you are welcome to make useful contributions. |
Я уверен никто не позавидует вам когда время истечёт. |
I'm sure no one will begrudge you a little time off. |
Возможность покупки этой собственности истечет к концу этого месяца. |
Hayes Andover's option to buy this property is gonna expire by the end of the month. |
Should the gods grant Daenerys a son, the realm will bleed. |
|
If we take him from the rail, he's going to bleed out in seconds. |
|
Мне нужно найти источник и остановить кровотечение, иначе он истечет кровью. |
I've got to find that bleeder and stop it or he's gonna bleed out. |
По прошествии 15 лет срок действия договора истечет, и тогда чрезвычайные ограничения больше не будут применяться. |
After the 15 years, the treaty will come to its term; then the extraordinary restrictions will no longer be applicable. |
От людей, которые используют только приложение Outlook, не будет требоваться сбросить пароль Office 365, пока не истечет его срок хранения в кэше. |
People who only use the Outlook app won't be forced to reset their Office 365 password until it expires in the cache. |
It'll close the blood vessels so she won't bleed out. |
|
Не секрет, что я собираюсь баллотироваться в президенты, когда срок Пола истечет. |
It's no secret that I'm going to run for President when Paul's term expires. |
Nødtestamente истечет через три месяца, если только болезнь не будет продолжать мешать завещателю подготовить надлежащее завещание. |
Nødtestamente lapse after three months, unless the illness continued to prevent the testator from preparing a proper will. |
Рано или поздно время стратегии по индексу NAS100.I, основанной на торговле в диапазоне, истечет, и, на мой взгляд, ценовая структура становится сейчас слишком сжатой для подобного рода стратегии. |
The NAS100.I range trade strategy will fail sooner or later and the price structure is now getting too cramped for that kind of strategy going forward in my opinion. |
И хотя запланированный срок эксплуатации трубопровода составляет 50 лет и истечет в 2070 году, оценка измеряет влияние только до 2035 года, что вызывает дополнительные опасения. |
And while the pipeline has a projected 50-year lifespan — going out to 2070 — the assessment only measures impacts through 2035, raising further concerns. |
Если вы приобрели подписку по старой цене, то сможете продлевать ее, пока не перейдете на другой тарифный план или пока не истечет срок действия банковской карты. |
If you purchased a storage subscription under the old pricing plan, you can renew your subscription until you choose to upgrade or until your payment information expires. |
В настоящее время в Нигерии ключевой вопрос теперь заключается не в том, уйдет ли президент Олусегун Обасанджо после того, как в следующем году истечет его второй (и последний) срок, а кто станет его преемником. |
In Nigeria today, the key question nowadays is not whether President Olusegun Obasanjo will quit after his second (and final) term expires next year, but who will succeed him. |
Then Hector will bleed out and die. |
|
It'll close the blood vessels so she won't bleed out. |
|
Once the term expires, the right will be removed. |
|
Если не осмотрим повреждение таза, он истечет кровью и умрет. |
If we don't assess this pelvic fracture, he could bleed out and die. |
У этих номерных знаков истечёт срок лишь через семь месяцев. |
The tags don't expire for seven months. |
If you lift it, he'll completely bleed out. |
|
Смотри, она выписывает не дожидаясь когда истечёт время стоянки. |
Look at her. She writes them before the meter even expires. |
Она истечет кровью, если мы не поторопимся, люди.Лезвие на 10. |
She's gonna exsanguinate if we don't move quickly,people.10-blade. |
When the arterial vein is sliced, The body tends to bleed out within ten minutes. |
|
А когда твой срок истечет, и ты отойдешь от политики, как и обещал, |
And when your consulship is over, and you retire from politics as you have promised, |
Через несколько минут он умрет либо тот инсульта, либо истечет кровью. |
In a few minutes, he'll either have a stroke or bleed out. |
Как только срок истечет, Янт войдет в лагерь силой, освободит Додда и получит полный контроль. |
As soon as the deadline expired, Yount would enter the compound by force, release Dodd, and gain full control. |
Более того, доверие необходимо поддерживать,иначе оно истечет. |
Even more, trust needs to be maintained, otherwise it will expire. |
Как только срок действия блока истечет, вы можете внести полезный вклад. |
Once the block has expired, you are welcome to make useful contributions. |
Оставшись теперь совсем один, я заявил о своем желании съехать с квартиры в Тэмпле, как только истечет срок найма, а пока что пересдать ее от себя. |
Now that I was left wholly to myself, I gave notice of my intention to quit the chambers in the Temple as soon as my tenancy could legally determine, and in the meanwhile to underlet them. |
Если у него миелодиспластический синдром, он истечет кровью. |
If he has myelodysplastic syndrome, he'll bleed out. |
Aspirate that, he'll bleed out, we'll kill him. |
|
Через два года, когда истечет его срок, когда он заслужит право решать, как жить дальше. |
In two years time, when his sentence is over, he's earned that right to decide his own life. |
Or she'll bleed out and die 15 minutes from now. |
|
Because this lady will bleed out if I don't get her up there. |
|
Чем дольше мы ждем, тем выше шанс, что он истечет кровью и умрет. |
The longer we wait, the greater the chance he'll bleed out and die. |
If I remove it, she'll bleed out. |
|
Если будут еще реверты, я запрошу полную защиту, а это значит, что никто не сможет редактировать статью до тех пор, пока защита не истечет. |
If there are more reverts I will request full protection which means nobody will be able to edit the article until the protection expires. |
Очевидно, что страница будет подвергнута вандализму, как только истечет срок действия защиты. |
It is clear the page will become vandalized once the protection expires. |
Не вытаскивайте, не то истечете кровью. |
Don't... don't pull it out. You'll bleed to death. |
У них есть всего три дня, чтобы вернуться на поверхность вместе с учеными, прежде чем истечет согласованное правительством перемирие. |
They have only three days to return to the surface with the scientists before the negotiated government ceasefire expires. |
В промежутке между выборами и акцией протеста Милошевич заявил, что он с радостью уйдет в отставку, но только когда его срок истечет в июне 2001 года. |
In the time between elections and the protest, Milošević said that he would gladly resign but only when his term expired in June 2001. |
Мне нужно остановить артериальное кровотечение, прежде, чем он истечет кровью. |
I need to stop this arterial pumper before he bleeds out. |
Тем не менее, тег останется здесь, на странице обсуждения, до тех пор, пока не истечет 7-дневный период. |
Nonetheless, the tag WILL remain here on the discussion page until the 7-day period has elapsed. |
If we pull the blades, he'll bleed out. |
|
Если уйдете, предложение истечет. |
Offer expires when you leave. |
Скоро наше время истечет, и мы должны будем поворачивать обратно. |
Soon we would have reached our time limit, and must return to the hotel. |
Для каждого пересылаемого письма счетчик уменьшается на 1. Когда счетчик достигнет 0 или истечет срок действия ограничения, временный адрес электронной почты будет удален. |
For each forwarded email the counter is decreased by 1. When the counter reaches 0 or the date limit is expired then the temporary email address will be deleted. |
Нарушивший правила игрок или игроки отправляются в штрафную будку, где они должны оставаться до тех пор, пока срок наказания не истечет. |
The offending player or players are sent to the penalty box where they must remain until the penalty has expired. |
- вот-вот истечет - was about to expire
- до тех пор, пока не истечет - until it expires
- долго истечет время - long time elapses
- набор истечет время - set time elapses
- скоро истечет - will expire soon