Каждый конкретный случай решение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Каждый конкретный случай решение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
case by case decision
Translate
каждый конкретный случай решение -

- каждый [местоимение]

имя прилагательное: each, every, either, several

местоимение: each, every, everyone, everybody

артикль: a

словосочетание: Tom, Dick and Harry

- конкретный

имя прилагательное: specific, concrete

- случай [имя существительное]

имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity

- решение [имя существительное]

имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament



Хотя я не уверен, что это слишком конкретно коммерческое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not sure if it's too specifically commercial, though.

Эта страница не должна рекламировать какое-либо конкретное коммерческое решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This page should not promote any particular commercial solution.

Терапия может быть направлена на решение конкретных форм диагностируемых психических заболеваний или повседневных проблем в управлении или поддержании межличностных отношений или достижении личных целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therapy may address specific forms of diagnosable mental illness, or everyday problems in managing or maintaining interpersonal relationships or meeting personal goals.

Адлер всегда придерживался прагматического подхода, ориентированного на решение конкретных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adler always retained a pragmatic approach that was task-oriented.

Было выражено также мнение, что обвиняемый может опротестовать решение только после предъявления обвинения и только на конкретных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A view was also expressed that the accused could bring a challenge only after indictment and only on specific grounds.

Договор о торговле оружием должен быть сжатым и практически осуществимым и должен быть нацелен на решение конкретных проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arms trade treaty should be concise and feasible, focusing on targeted problems.

Corfield V. Coryell-это часто цитируемое решение, в котором конкретно признается право общего права на самостоятельное представительство, основанное на клаузуле о привилегиях и иммунитетах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corfield v. Coryell is a frequently cited decision specifically recognized a common law right to self-representation based on the privileges and immunities clause.

Как это решение повлияет на руководство по нотабельности конкретного фильма?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would the decision affect the film-specific notability guideline?

Практические навигационные системы обычно ссылаются на конкретное решение ITRF или на свои собственные системы координат, которые затем ссылаются на решение ITRF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Practical navigation systems are in general referenced to a specific ITRF solution, or to their own coordinate systems which are then referenced to an ITRF solution.

Он, однако, принял решение не рекомендовать никаких конкретных сроков для осуществления этих рекомендаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However it agreed not to recommend any date for the implementation of the recommendations.

Решение проблемы несовпадения импедансов для объектно-ориентированных программ начинается с распознавания различий в используемых конкретных логических системах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Working around the impedance mismatch problem for object-oriented programs starts with recognition of the differences in the specific logic systems being employed.

Кроме того, совещание экспертов приняло решение включить дополнительные темы в длинный перечень конкретных тематических исследований, приведенный в справочном документе секретариата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, the expert meeting had agreed to add topics for the long list of specific cases outlined in the secretariat's background paper.

Как только эпилептический очаг локализован, принимается решение о конкретной операции, связанной с лечением. Вид операции зависит от расположения очага припадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the epilepsy focus is located, the specific surgery involved in treatment is decided on. The type of surgery depends on the location of the seizure focal point.

Австралийское правительство приняло решение о названии Австралии, поскольку это позволит избежать претензий на фаворитизм или ассоциацию с конкретным государством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Australian Government decided on the name Australia, as this would avoid claims of favouritism or association with a particular state.

Если это предполагает необходимость использования топлива с конкретными характеристиками, то решение включить его в одно и то же семейство должно приниматься на основе технических элементов, представляемых заводом-изготовителем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it requires specific fuel characteristics, the decision to include it in the same family shall be based on technical elements provided by the manufacturer.

У нас есть решение суда, которое является конкретным с точки зрения средств правовой защиты и должно вступить в силу немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a court decision that is specific in terms of remedy and is to take immediate effect.

В конце концов... когда вы думаете об этом, решение о том, какой ярлык использовать, часто зависит от конкретной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all... when you think about it, the decision as to which shortcut to use often depends on the specific situation.

Суть этого скользкого аргумента заключается в том, что конкретное обсуждаемое решение может привести к непреднамеренным последствиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The core of the slippery slope argument is that a specific decision under debate is likely to result in unintended consequences.

Мы не знаем, кто конкретно мы, и поэтому не можем склонить решение в свою пользу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The UEA's vice-chancellor, Edward Acton, welcomed the panel's findings.

Подкомитет принял решение о том, что КСОМ может продолжать работу в этом направлении и разработать конкретные предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sub-Committee agreed that HMAC could pursue the matter and develop specific proposals.

Региональные отделения налаживают связи с ресурсными центрами за пределами национальных границ и дают рекомендации по методам создания устойчивых систем, ориентированных на решение конкретных задач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The regional offices build links with resources beyond national borders and advise on how to establish sustainable systems to reach specific goals.

Конкретное решение игры будет критически зависеть от способа реализации итераций и того, как окупаемость преобразуется в динамику населения и сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The specific solution to the game will depend critically on the way iterations are implemented and how pay-offs are translated to population and community dynamics.

Мы обычно принимаем решение о закрытии магазина после тщательного рассмотрения долгосрочных финансовых показателей конкретного места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We typically decide to close a store after careful consideration of the long-term financial performance of a particular location.

Если после этого обследования по-прежнему считается, что конкретное лицо является психически больным, то принимается решение о втором обследовании в течение 14 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, after that, it was still felt that the person was mentally disordered a second period of assessment for a further 14 days was ordered.

Комитет еженедельно представляет рекомендации руководителю сектора занятости в центре содержания под стражей, который принимает окончательное решение по каждому конкретному делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The committee submitted recommendations each week to the head of the employment unit in the detention centre, who took the final decision in each case.

Возможен и альтернативный вариант, при котором решение по этим аспектам могло бы приниматься заинтересованными Сторонами в каждом конкретном случае отдельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, these aspects could also be decided on a case-by-case basis by the concerned Parties.

Впервые республиканские лидеры предложили конкретное рыночное решение проблемы климата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This represents the first time that Republican leaders put forth a concrete market-based climate solution.

Альтернативное решение заключается в том, чтобы рассмотреть этот вопрос без учета конкретных климатических условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An alternative solution is to consider the matter without specific temperature areas.

Другое решение состояло бы в том, чтобы преобразовать налоговый кодекс с целью уменьшения прибыли в тех случаях, когда конкретный человек или фирма превращает в капитал результаты, полученные в ходе публично финансируемого исследования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another solution would be to reform the tax code to reduce returns when an individual or firm is cashing in on publicly funded research.

При получении ходатайства о вынесении решения о блокировании конкретно указанного имущества другого лица, помимо обвиняемого, Суд выносит решение о блокировании имущества лишь в том случае, если.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the application seeks a freeze order against the specified property or a person other than the defendant the court shall not make a freeze order against the property unless.

Часто видения были связаны со словом или идеей, с которыми он мог столкнуться; в других случаях они давали решение конкретной проблемы, с которой он столкнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, the visions were linked to a word or idea he might have come across; at other times they would provide the solution to a particular problem he had encountered.

Мы ожидаем конкретного предложения о мерах, направленных на скорейшее решение этого вопроса, учитывая тот факт, что группа экспертов в настоящее время выполнила свой мандат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We expect a concrete proposal on measures to address this matter soon, bearing in mind that the group of experts has now fulfilled its mandate.

Поскольку многосторонний профицит Китая является важной экономической проблемой, которой озабочены многие страны, США должны найти многостороннее решение, основанное на конкретных правилах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since China’s multilateral surplus is the economic issue and many countries are concerned about it, the US should seek a multilateral, rules-based solution.

Мы должны полностью погрузиться в решение задачи претворения этих приоритетов в конкретные, целенаправленные и ориентированные на достижение определенных результатов действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should be immersed fully in the task of translating these priorities into concrete, focused and result-driven actions.

Очень удобное решение данной конкретной проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very, very convenient solution to that particular problem.

Биндинг хотел, чтобы комитет принимал решение об убийстве в каждом конкретном случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Binding wanted a committee to decide on a killing on a case by case basis.

В Копенгагене мы примем конкретное решение о том, как мы можем усилить их приготовления к вступлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Copenhagen we will make concrete decisions on how we may strengthen their preparations for membership.

Решение этой конкретной задачи будет сопряжено с трудностями и потребует налаживания партнерских отношений между различными участниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dealing with this particular challenge will be difficult, requiring partnerships between stakeholders.

Цель исследования в области торговли состоит в том, чтобы найти наилучшее решение, а не выдвигать конкретную точку зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The objective of a trade study is to devise the best solution, rather than to push a particular point of view.

Дело Де Куньи достигло первоначального успеха, в результате чего аргентинские поисковые системы не показывали изображения конкретной знаменитости, однако это решение находится на апелляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

De Cunha's case achieved initial success resulting in Argentina search engines not showing images of the particular celebrity, however this decision is on appeal.

Долгие годы после трагедии я перебирала воспоминания, пытаясь понять, в чём конкретно заключалась моя неудача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For years after the tragedy, I combed through memories, trying to figure out exactly where I failed as a parent.

ЮНМОВИК продолжала проводить учебные курсы общего характера продолжительностью в один месяц для потенциальных инспекторов и более специализированные курсы меньшей продолжительности по конкретной тематике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UNMOVIC has continued to conduct both month-long general training courses for potential inspectors and more specialized, shorter-term courses focusing on specific disciplines.

Это не такая работа, когда надо принимать одно взвешенное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do not do this job one calmly thought-out decision at a time.

Складывается впечатление, что это придумано, чтобы вызвать чувство сострадания конкретно у вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost seems designed to engender sympathy specifically from you.

Конкретное дело, проблематичный клиент, что-нибудь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A particular case, a problematic client, anything?

Но я не могу так сразу отклонить принятое им либо его агентом или посредником решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't subsequently and immediately cancel him back out of. Or his agent or intermediary.

Она включает в себя младенцев, женщин, мужчин и подростков, хотя ни одна из этих групп не названа конкретно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It includes infants, women, men, and teenagers, even though none of these groups is specifically named.

Это было бы полезно в тех случаях, когда есть конкретное заявление, которое должно иметь ограниченный объем, но статья в целом не гарантирует один из шаблонов глобализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be useful in cases where there is a concrete statement that should be of limited scope, but article as a whole doesn't warrant one of globalize templates.

Во-первых, существует преступная финансовая выгода, которую можно получить, взламывая системы с конкретной целью кражи номеров кредитных карт или манипулирования банковскими системами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, there is a criminal financial gain to be had when hacking systems with the specific purpose of stealing credit card numbers or manipulating banking systems.

Эти делители не являются подмножествами множества, что делает делители n булевой алгеброй, которая не является конкретной в соответствии с нашими определениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These divisors are not subsets of a set, making the divisors of n a Boolean algebra that is not concrete according to our definitions.

Это часто делается, если фильм рассматривается преимущественно с точки зрения конкретного персонажа, который не говорит на этом языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is often done if the movie is seen predominantly from the viewpoint of a particular character who does not speak the language.

Обычно это более конкретно четырехмерное Евклидово пространство, обобщающее правила трехмерного евклидова пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It typically is more specifically four-dimensional Euclidean space, generalizing the rules of three-dimensional Euclidean space.

Помехи на выходе возникают, когда начальный акт вспоминания конкретной информации мешает извлечению исходной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Output Interference occurs when the initial act of recalling specific information interferes with the retrieval of the original information.

Цель режима состоит в том, чтобы научить солдат, как тренироваться, а не пытаться дать им идеальные методы для любой конкретной ситуации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aim of the regimen is to teach soldiers how to train rather than attempting to give them the perfect techniques for any given situation.

Все, я снова возвращаюсь к этой теме, поскольку не было никакого конкретного вывода, и последние изменения были сделаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All, I am bringing this topic again since there was no particular conclusion and recent changes has been made.

Отражательная способность зеркального покрытия может быть измерена с помощью рефлектометра, и для конкретного металла она будет различной для различных длин волн света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reflectivity of the mirror coating can be measured using a reflectometer and for a particular metal it will be different for different wavelengths of light.

Его ранние работы были написаны без того, чтобы они предназначались для какой-либо конкретной читательской аудитории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His earlier works were written without it being meant for any particular readership.

Эти графики, хотя и разделяют общую идею, имеют различное определение в зависимости от конкретной задачи проектирования или ее модели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These graphs, while sharing common idea, have different definition, depending on a particular design task or its model.

Каким образом он как личность был конкретно связан с 2010 годом в американской политике?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How was he as an individual specifically related to the year 2010 in American politics?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «каждый конкретный случай решение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «каждый конкретный случай решение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: каждый, конкретный, случай, решение . Также, к фразе «каждый конкретный случай решение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information