Какова была тема - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
каков бы ни - whichever
каков план - what's the plan
каков наш план - what is our plan
каков вердикт - what's the verdict
каков ваш ответ - what is your answer
каков статус - what is the status
каков характер - what is the character
каков уровень - what is the level
каков был минимальный возраст - what was the minimum age
Каков ваш опыт - what is your experience
Синонимы к каков: чей, какой именно, которая, этот
Значение каков: То же, что какой (в 1, 2 знач.).
быть больным - be ill
мoжет быть - mozhet be
быть склонный - be inclined
быть выжал - be benched
быть мощной силой - be a powerful force
быть снабжен необходимым - be provided with the necessary
как это замечательно быть - how wonderful it is to be
который должен быть в курсе - who needs to be aware
Отчет должен быть представлен - report should be submitted
не может быть отнесено ни - can be attributed neither
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
имя существительное: topic, theme, subject, text, chapter, burden, burthen, ground, subject-matter
словосочетание: a peg to hang a thing on
главная тема - main topic
тема для обсуждений - topic of conversation
главенствующая тема переговоров - uppermost subject of negotiations
Тема конференции: - the theme of the conference is
немаркированная тема - unmarked theme
Тема на основе - topic on the basis
тема работы - topic work
тема книги - the subject of the book
основная тема сегодняшнего выпуска газеты - dominant feature in today's newspaper
это запретная тема - subject is off-limits
Синонимы к тема: вопрос, проблема, положение, идея, предмет, содержание, сюжет, мотив, материя
Значение тема: Предмет, основное содержание рассуждения, изложения, разговора и т. п..
И какова была бы моя философия, если бы я думал, что на самом деле мы можем знать только идеи, но все же думать, что это практически бесполезная позиция? |
And what would be my philosophy if I thought that in fact we can only know ideas but still think that that isn't a useful position practically? |
What was your starting pay as a pilot? |
|
Война с иностранцами была объявлена, а какова цель? |
A foreign war was declared, and all to what purpose? |
What were the nature of her injuries? |
|
Какова же была его радость, когда он увидел Дженни, - она сидела и ждала, и это был знак, что она покорилась. |
Great was his delight when he beheld her sitting in a chair and waiting-the outcome of her acquiescence. |
О, Господи, думал Джефф, какова бы она была, будь она профессионалкой. |
My God, Jeff thought, what would she be like if she were a professional? |
Какова была жизнь до мобильных телефонов, или вещей, которые мы считаем сами собой разумеющимися? |
I mean, you know, what was life like before the mobile phone, the things that you take for granted? |
Адриан заболел примерно в это же время; какова бы ни была природа его болезни, она не помешала ему весной 128 года отправиться в Африку. |
Hadrian fell ill around this time; whatever the nature of his illness, it did not stop him from setting off in the spring of 128 to visit Africa. |
Но одному богу известно, какова была бы детская смертность при полном отсутствии медицинского обслуживания |
And God only knows what the infant mortality rate would look like in a place like this without proper medical support! |
Или это нормально, что он сказал это и проигнорировал, какова была цель? |
Or is it ok he said it and ignore what the purpose was? |
Существует некоторая путаница относительно того, какова именно была военная роль Петрова в этом инциденте. |
There is some confusion as to precisely what Petrov's military role was in this incident. |
Какова бы ни была Июльская монархия, но она вставала на дыбы в запряжке европейских кабинетов. |
The Royalty of July reared up, in spite of the fact that it caught it in the harness of European cabinets. |
Какова была цель Фейнмана в клубе? |
What was Feynman's purpose in the club? |
Не могу отрицать, что я скорбела его скорбью, какова бы она ни была, и многое дала бы, чтобы смягчить ее. |
I cannot deny that I grieved for his grief, whatever that was, and would have given much to assuage it. |
Если они не разрешены, то какова была бы лучшая политика или руководство, чтобы прямо упомянуть об этом? |
If they are not allowed, what would be the best policy or guideline to explicitly mention this? |
Иван Гусев давно понял, какова была эта французская экспедиция, - он внимательно слушал, наблюдал и делал свои выводы. |
For some time Ivan Gusev had known exactly what this French expedition was; he had been listening attentively, keeping his eyes skinned, and drawing his own conclusions. |
Через эти личные отчеты белые рабовладельцы давали предвзятые отчеты о том, какова была доминирующая роль женщины-домашней рабыни. |
Through these personal accounts, white slaveholders gave biased accounts of what a dominant female house slave role was. |
Пока мы здесь, мы должны также написать, какова была политика вице-президента Сингха и почему Раджив самосожгся против кастовой системы. |
While we are at it, we should also write what policies of VP Singh were, and why Rajiv self-immolated himself against caste system. |
How big the market was, what the value of money was. |
|
Какова была тема разговора? |
What was the topic of conversation? |
Они говорили правду, но эта трясучка, эта рухлядь, эта плетенка, какова бы она ни была, стояла все же на двух целых колесах и на ней можно было ехать в Аррас. |
All this was true; but this trap, this ramshackle old vehicle, this thing, whatever it was, ran on its two wheels and could go to Arras. |
Роберт, какова была ее уровень оседания эритроцитов? |
Robert, what was her sedimentation rate? |
Но какова бы ни была эта причина, несправедливо, если вы спросите меня. |
But for no reason at all, it's unfair to ask so much of me. |
Напомни её, какова была её жизнь без тебя. |
Remind her what life was like without you. |
Yeah, well, whatever reason, it's nice to see you, Ava. |
|
И какова была бы вероятность того, что это расследование дало бы какие-либо результаты? |
Now how likely would it be that this investigation yielded any fruit? |
Какова была общая численность населения Соединенных Штатов в двадцатом веке ? |
What was the total population of the United States during the twentieth century ? |
Он также объяснил, что какова бы ни была история собравшихся, все они были на одной стороне. |
He also explained that whatever the histories of those assembled, they were all on the same side. |
Какова бы ни была точная причина, гомосексуализм оставался серьезным уголовным преступлением до тех пор, пока он не был отменен в 1993 году. |
Whatever the precise reason, homosexuality remained a serious criminal offense until it was repealed in 1993. |
Я всегда знал, какова правильная дорожка была. |
I always knew what the right path was. |
Какова была Ваша причина для присоединения? |
What was your reason for joining? |
Какова бы ни была причина, связанные с телом искажения могут повторяться несколько раз в день и могут занять некоторое время, чтобы утихнуть. |
Whatever the cause, the bodily related distortions can recur several times a day and may take some time to abate. |
В 1991 году Какова была цена нового автомобиля? |
In 1991, what was the price of a new car? |
Грызунов унесли, и какова была их дальнейшая судьба, мы никогда не узнали точно, но через три дня Нам подали к обеду паштет из кроликов. |
The rabbits were confiscated. What was their ultimate fate, we never knew with certainty, but three days later we were given rabbit-pie for dinner. |
Но какова была его квалификация, когда мистер Чейз попросил его в команду? |
But what exactly were his qualifications when Mr. chase asked him to come on board? |
Но какова бы ни была причина, этот полузабытый инцидент очень драматично показал, насколько сложны отношения между Сирией и Россией. |
But whatever the reason, that incident, now largely forgotten, revealed in dramatic fashion the complexity of the relationship between Syria and Russia over the decades. |
Знаете ли вы, какова была статистика смертности от обрезания в древности? |
Do you know what the statistics were for fatalities due to circumcision in antiquity? |
Whatever it may have been, it had the effect of terminating the hesitancy that living over him, and stirring him to immediate action. |
|
Какова бы ни была правда, сражение продолжалось в тесном контакте. |
Whatever the truth, the battle remained closely fought. |
Какова была цель второго? |
What was the object of the second man? |
Какова бы ни была причина, ее воздействие ясно -нервы молодого человека расстроены и оказывают влияние на мозг. |
Whatever may be the cause, the effect is plain-his nerves have broken down, and his brain is necessarily affected by whatever affects his nerves. |
Дыры всегда круглые, и, какова бы ни была форма затычки, ее надо загнать в эту дыру. |
The holes are all round, and whatever shape the pegs are they must wedge in somehow. |
На самом деле я никогда не утруждал себя изучением этого конкретного спора - но какова же была его природа? |
I never actually bothered looking into this particular dispute - but what exactly was the nature of it? |
Какова была самая очевидная и остается самой очевидной причина этого бесспорного факта? |
What was the most obvious, and remains the most obvious, reason for this undisputed fact? |
Какова бы ни была причина симптомов, приписываемых ЭГС, нет никаких сомнений в том, что они могут быть изнурительным состоянием, которое выигрывает от лечения или лечения. |
Whatever the cause of symptoms attributed to EHS, there is no doubt that they can be a debilitating condition that benefits from treatment or management. |
Скажите, пожалуйста, какова была стоимость завещания для Джона Харриса в момент его смерти? |
Can you please tell me what the probate value was for John Harris at the time of his death? |
Как вы думаете, какова была средняя заработная плата за год? |
Now, what do you think the average wage was per year? |
Пожалуйста, не вступайте там в дискуссию, какова бы ни была ваша позиция по этому вопросу; но прочтите ее и посмотрите на аргументы и на то, применимы ли они и здесь. |
Please don't go and join the discussion there, whatever your position on this; but read it and look at the arguments and whether they apply here as well or not. |
Whatever their politics, they shall be fed! |
|
Но, какова ни была погода, это удивительное место являет собою вечно одно и то же зрелище: фантастический мир берлинца Гофмана. |
Still, whatever the weather, this strange world always wears the same aspect; it is the fantastic world of Hoffmann of Berlin. |
И мы безоговорочно уверены, что его жизнь дома была чрезвычайно суровой. |
And we're fairly certain that his home life was exceedingly strict. |
Когда я сама начала писать в жанре фантастики и фэнтези, я была удивлена тому факту, что они не считались африканскими. |
So when I started to write my own science fiction and fantasy, I was surprised that it was considered un-African. |
Because she's much too busy cleaning up the mess the boys made. |
|
У розничных торговцев была огромная власть над всеми игровыми компаниями. |
Retailers used to have a lot of power over every game creation company. |
Единственной подсказкой была та красная родинка, которая через мгновение исчезла. |
The only clue was a red birthmark that appeared on his face for a second, then vanished. |
Она была дизайнером интерьера обеих администраций Кливленда и администрации Тафта. |
She was the interior decorator for both the Cleveland and Taft Administrations. |
В провинции Альберта была принята программа борьбы с отходами, направленная на сокращение объема коммунальных твердых отходов на 50 процентов к 2000 году. |
Alberta has adopted an Action on Waste programme directed at reducing the amount of municipal solid waste by 50 per cent by 2000. |
Каролина знала виновного и готова была на всё, чтобы спасти его. |
Because she knew who was the culprit and she would do anythining rather rather then let that person be suspected. |
Однако в связи с тем, что потерпевшие не знали командные структуры военных и полицейских сил, была обращена просьба оказать содействие по второму направлению. |
But because victims did not have knowledge of the command structures of military and police forces, a second level of cooperation was also sought. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «какова была тема».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «какова была тема» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: какова, была, тема . Также, к фразе «какова была тема» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.