Какое совпадение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
относить к какой-л. категории - refer to categories
молящий об отвращении какой-л. беды - pleading disgust about a liter. woes
действовать на основании какой-л. теории - act on the basis of a liter. theory
список кандидатов какой-л. партии на выборах - list of candidates for a liter. party in elections
когда какой - when a
на какой предмет - on any subject
не бог знает какой - not God knows how
ни в какой степени и ни в малейшей степени - in any degree, and not in the least
по какой-нибудь причине - for any reason
офигеть какой - so
Синонимы к какой: экий, который, кой, какой-либо, какой-нибудь, каковой, что за, который-нибудь, какой-никакой, экой
Значение какой: Обозначает вопрос о качестве, свойстве чего-н..
имя существительное: coincidence, overlap, concurrence, concurrency, alignment, conjunction, congruence, consilience, contemporaneity
совпадение (до) - match (up to)
совпадение импульсов - pulse coincidence
совпадение рыночной цены опциона с ценой его реализации - match the market price of the option with the price of its realization
простое совпадение - coincidence
частичное совпадение - partial match
случайное совпадение - coincidence
совпадение воль - meeting of the minds
ложное совпадение - chance coincidence
совпадение по порядку величины - order-of-magnitude agreement
совпадение фаз - phase coincidence
Синонимы к совпадение: подобие, равенство, совпадение, совмещение, конгруэнция, согласование, тождество, тождественность, сходство, адекватность
Какое странное совпадение. Две женщины одновременно решили помочь мандерлейским рабам. |
What a coincidence that two women should come to the aid of the Manderlay slaves at the same time. |
И одновременно - какое счастливое совпадение!- перестали двигаться губы Милдред. |
She had stopped talking at the same time; a miraculous coincidence. |
Какое занятное совпадение! |
That's a happy coincidence! |
Итак. Какое совпадение, что вы работаете в том же месте, где и жертва убийства. |
So, quite a coincidence that you work at the same place as the murder victim. |
Какое совпадение, что твой отец исчез как раз тогда, когда нам понадобилось создать алиби для тебя. |
What a coincidence that your father passed away st when we needed to create an alibi for you. |
Какое интересное совпадение, что именно миссис Винанд так своевременно отослала ночью сторожа. |
Isn't it just the cutest coincidence that it was Mrs. Wynand who just so conveniently sent the watchman away at just the right time? |
Я прогоню образец через базу данных ФБР по выкупам и требованиям, может, будет совпадение с другими похожими преступлениями, но это займет какое-то время. |
I'm running the sample through the FBI Ransom and Demands database for a possible match to other similar criminal cases, but it's gonna take some time. |
This is a happy coincidence Madam. |
|
Какое-то жутенькое совпадение. |
It's a pretty freaky coincidence. |
Какое совпадение, не правда ли? |
Well, that's very convenient, isn't it? |
Не зная, как были собраны данные, я не могу сказать, будет ли в этом какое-то совпадение. |
Not knowing how the data was collected I can't say if there would be any overlap in that. |
Какое совпадение, у меня случайно, имеет место быть, вялый стояк. |
Well, coincidentally, I have a lame boner right now. |
What a crazy coincidence that you buy food, too. |
|
Кодеры LZMA могут свободно решать, какое совпадение выводить, или же игнорировать наличие совпадений и выходных литералов в любом случае. |
LZMA encoders can freely decide which match to output, or whether to ignore the presence of matches and output literals anyway. |
Adrian, what a coincidence bumping into you here. |
|
Мой милый Г ендель, - простосердечно отвечал в таких случаях Герберт, - какое совпадение! Верь или нет, но я только что хотел сказать тебе то же самое. |
My dear Handel, Herbert would say to me, in all sincerity, if you will believe me, those very words were on my lips, by a strange coincidence. |
Какое совпадение, что мы оба были символами, да? |
What are the chances that we were both mascots? |
И вот какое совпадение: это был тот же человек, который добавил шестую струну к тому, что потом назовут испанской гитарой. |
And listen to this coincidence: he was the same guy who added the sixth string to what would later be called the Spanish guitar. |
Какое милое совпадение! |
'What a charming coincidence!' |
Какое совпадение. |
Quite a coincidence. |
Какое на редкость невероятное совпадение. |
What an oddly impossible coincidence. |
Какое совпадение, мы с вашей соседкой ходим в одну парикмахерскую. |
What a coincidence. Your neighbour goes to my hair salon. |
Какое удачное совпадение, что он оказался партнёром твоего отца. |
It's such a convenient coincidence that he happens to be your father's partner. |
And just coincidence, at the time I was looking for subject matter to write an article. |
|
Ты тоже в Торонто. Какое приятное совпадение. |
What a lovely coincidence running into you in Toronto. |
Логическое значение, определяющее, какое совпадение должна найти функция ВПР, — приблизительное или точное. |
A logical value that specifies whether you want VLOOKUP to find an approximate or an exact match. |
Какое неприятное совпадение, но согласно записям, вас исключили из колледжа вскоре после этого. |
Seems painfully coincidental to me that the registrar shows you withdrawing from King's College so soon after. |
И значит, уже за полночь, и день, то есть ночь проказ наступила, и какое потрясающее совпадение, сегодня день рождения тренера. |
Which means it's after midnight and officially Mischief Night/Day, and, by perfectly awesome coincidence, it's also happens to be Coach's birthday. |
Какое совпадение встретиться так, как это нелепо - встретиться вне офиса. |
What a coincidence it is to meet like this, how awkward it is to meet outside the office. |
Какое сгранное совпадение.- Ее глаза искрились.- Должно быть, это предзнаменование... |
What an odd coincidence, said the woman, her eyes sparkling. An omen, perhaps. |
Надо же, какое интересное совпадение. |
I am the typical single Hungry wetting when invited to dinner. |
Нет, вы живете своей жизнью с тем же самым набором обыденных совпадений, которые случаются с каждым в мире. |
No, you live your life with the same sort of mundane coincidences that happen to everybody in the world. |
Мне показалось странным, что твой отец спасовал перед возможностью уязвить Луторов, так что я провела кое-какое расследование. |
But I found it odd that your dad passed up an opportunity to take on a Luthor so I ran a search on his legal history. |
Есть люди, пытающиеся объяснить это глубокомысленными разговорами о причинах и следствиях. Сам Мак-Шонесси настаивает, что это простое совпадение. |
Some people attempt to explain this fact by talking glibly of cause and effect. MacShaughnassy maintains that it is simply coincidence. |
Интересно, какое противоречие она имеет в виду, подумал Лэнгдон. |
Langdon wondered which conflict she could mean. |
В огромную усталость давно уже прокралось какое-то особое облегчение; усталость подавляла все чувства, кроме одного - приятного ощущения того, как напряжение постепенно покидает мышцы. |
The greatness of the weariness was its own relief: it allowed no sensation but the slow pleasure of the tension leaving his muscles. |
Проверили мою ДНК и обнаружили родственное совпадение. |
They ran my DNA and got a familial match. |
В физике мы ненавидим необъясненные совпадения. |
In physics, we hate unexplained coincidences. |
Какое сплетение таинственного и невероятного в этом происшествии! |
What a tissue of mysteries and improbabilities the whole thing was! |
I never thought of lessening the distance between us. |
|
Наверное какое-нить дело высокого класса по промышленному шпионажу. |
It's prolly some high profile industrial espionage case. |
А потом убили Кору - я убеждала себя, что это всего лишь совпадение, но не была в этом уверена. |
And then - Cora was killed - and I told myself it was just coincidence - and of course it may be - but oh! if one can only be sure. |
Значит, её связь с этой машиной может оказаться простым совпадением? |
So her ties to that vehicle could be purely coincidental? |
Думаю, онизаключили какое-то соглашение с прокурором штата. |
I guess they worked out some kind of deal with the state attorney. |
Now, which phony name shall I make out the check to? |
|
Они установили, в какое одеяло был завернут Каллум. |
They identified the blanket Callum was wrapped in. |
I've been bitten by an insect again. |
|
Мы провели тесты на совпадение образцов ДНК, что вы нам дали, и они совпали. |
We ran tests against the DNA samples that you provided us with and they're a match. |
Это крайне маловероятное совпадение, вы так не считаете? |
It's an... extremely unlikely coincidence, don't you think? |
Может быть это совпадение, но если это реально, каждая организация с названием-аббревиатурой желает победить. |
Could be a coincidence, but if this thing is real, every agency in the alphabet soup is gonna want the win. |
Эй, у туловища, найденного в багажнике было искусственное бедро, я попросила Джина пробить регистрационный номер на совпадение с именами пациентов. |
Hey, the torso recovered from the trunk had an artificial hip, so I asked Jin to trace the serial number and match it to the patient's name. |
Это просто совпадение, что мы продолжаем выступать друг против друга в делах? |
It's just coincidence that we keep opposing each other on cases? |
Нет, но совпадений по её отпечаткам не было. |
No, but her fingerprints came back clean. |
It could be coincidence - he's curious about the wreckage. |
|
Как правило, совпадения в базе данных упорядочиваются так, чтобы сначала были показаны наиболее тесно связанные последовательности, а затем последовательности с уменьшающимся сходством. |
In general, the matches in the database are ordered to show the most closely related sequences first, followed by sequences with diminishing similarity. |
Брэдфорд сказал, что Раймондо сделал неубедительное сравнение, основанное на совпадении имен и общих литературных приемах. |
Liberty magazine editor R. W. Bradford said Raimondo made an unconvincing comparison based on a coincidence of names and common literary devices. |
Существует слишком много совпадений между греческими и вавилонскими соглашениями об именовании, чтобы они возникли отдельно. |
There are too many concordances between Greek and Babylonian naming conventions for them to have arisen separately. |
Совпадение или нет, что вы и Яцек теперь копируете и вставляете один и тот же материал в разные страницы обсуждения статей, я проверю это. |
Coincidence or not that both you and Yatzhek are now copying and pasting the same material into different article talk pages, I will get this checked out. |
Аналогично, в Иберии было обнаружено меньше совпадений сефардской сигнатуры T2e5, чем в Северной Мексике и юго-западных Соединенных Штатах. |
Similarly, fewer Sephardic signature T2e5 matches were found in Iberia than in Northern Mexico and Southwest United States. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «какое совпадение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «какое совпадение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: какое, совпадение . Также, к фразе «какое совпадение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.