Как только он останавливается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
с тех пор как - since
как утверждают - according to
как бишь его - how is it
льет как из ведра - it's raining cats and dogs
как раньше - like before
как я вижу это - as I see it
сохранить Как - save as
вести себя как будто все в порядке вещей - behave as if everything in the order of things
как указано далее - as follows
будто корова языком слизнула или как языком слизнуло - like a cow tongue licked or tongue licked
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
наречие: only, alone, solely, exclusively, but, merely, simply, nothing but, barely, ever
союз: only
только ожидалось - only to be expected
только так сказать - only so to speak
возможно только - only possible
важно только то - the only thing that matters is
только наполовину - only half
был только один элемент, - were only one element
вот только некоторые из них - here only a few
как только вы определить, - once you determine
как только вы получите его - as soon as you receive it
как только вы приобрели - once you have purchased
Синонимы к только: а, но, однако, же, только, как только, лишь только, лишь, единственно, всего
Значение только: Со словами «как», «лишь», «едва» или без них присоединяет временн о е или условное придаточное предложение в знач. в тот момент, как…, сейчас же, как….
он был в - he was in
зачем он тебе - why do you need him
I / он / она приняла - I/he/she adopted
будь он - whether he is
как он был в состоянии - how he was able to
как он достигает - as he reaches
как он объявил - as it announced
как он путешествует - as it travels
как он работает на - is he working on
как он стоит - as it stands
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
немедленно останавливали - immediately quenched
останавливать наступление - halt advance
останавливать продвижение - call halt
всегда останавливайте двигатель - always stop the engine
Я останавливаюсь - i dwell
останавливали - were stopping
это не останавливает - this does not stop
пока двигатель останавливается - until the motor stops
Останавливающие время - clockstoppers
останавливаясь, чтобы говорить - stopping to talk
Синонимы к останавливается: оставаться, останавливаться, остановиться, задерживаться, гостить, пробыть, остановить, останавливать, приостановить платеж, задерживать
В некоторых SSD из OCZ фоновая сборка мусора очищает только небольшое количество блоков, а затем останавливается, тем самым ограничивая количество избыточных записей. |
In some of the SSDs from OCZ the background garbage collection clears up only a small number of blocks then stops, thereby limiting the amount of excessive writes. |
Только первые 6 вагонов останавливались в Мадриде, и нам пришлось прыгать, когда поезд ехал. |
Only the first six cars were gonna stop in Madrid, so we had to jump while the train was still moving. |
Ты никогда не думала, что мир это как игра в стулья, когда музыка останавливается, остается только один, у кого нет стула? |
Ever think the world's like musical chairs and we're the only ones who don't have a chair? |
Зачем все сразу вскакивают с мест, как только самолет останавливается, и толпятся в проходе? Какой смысл вот так стоять? |
Why everybody right away all the time has got to stand up as soon as it comes to a stop and cram into the aisles so you just stand there |
В культурах с линейным взглядом на время люди, как правило, назначают определенное количество времени на выполнение задачи и останавливаются, как только отведенное время истекает. |
In cultures with a linear view of time, people tend to designate a certain amount of time on a task and stop once the allotted time has expired. |
Это требование служит для предотвращения того, чтобы сотрудники полиции останавливали людей, основываясь только на догадках или необоснованных подозрениях. |
The requirement serves to prevent officers from stopping individuals based merely on hunches or unfounded suspicions. |
Большинство кейлоггеров не останавливаются шифрованием HTTPS, потому что это только защищает данные при передаче между компьютерами, таким образом, угроза исходит от компьютера пользователя. |
Most keyloggers are not stopped by HTTPS encryption because that only protects data in transit between computers, thus the threat being from the user's computer. |
Не стоит останавливаться на таких пустяках, как недостаток внешних удобств: они занимают мои мысли только в ту минуту, когда я спохватываюсь, что их нет. |
It is to amuse myself that I dwell on such subjects as the lack of external comforts: they never occupy my thoughts, except at the moment when I miss them. |
В случае чемпионата Макао, как только первый игрок, у которого нет карт, выигрывает, и игра останавливается. |
In case of Macau Championships once the first player to have no cards wins and the game stops. |
Как всегда бывает с его произведениями, Уэст не полагается и не останавливается только на образцах. |
As always is the case with his productions, West neither relies nor settles simply on samples alone. |
Радио могло работать только после того, как танк останавливался и устанавливал очень высокую мачту, которая несла антенную решетку. |
The radio could only be operated once the tank had stopped and erected a very tall mast that carried the aerial array. |
Отряд останавливался только для того, чтобы справить нужду, попить воды и напоить животных. |
They stopped only to excrete or to drink from the sea and to allow their beasts to quench their thirst. |
Он останавливал извозчиков, торговался, но они только смеялись, и над Азоркой смеялись, а Азорка с нами бежал, и мы все дальше и дальше бежали. |
He stopped a cab and began to bargain, but they only laughed at him and laughed at Azorka; Azorka was running with us, and we all ran on and on. |
Кажется, он ехал из Бристоля в Лондон, останавливаясь в Рединге только для того, чтобы набрать воды. |
It seems that it was going from Bristol to London, stopping at Reading only to get water. |
У нас осталось только две вершины, поэтому мы останавливаемся. |
We are left with only two vertices, so we stop. |
Кларк, и что ты сделаешь? Будешь физически останавливать меня каждый раз, как только я поеду гоняться? |
Clark, what are you gonna do, physically stop me every time I go to race? |
Часто, очень часто, почти всегда, женщину останавливает только боязнь огласки. |
That which often, almost always, checks women is the fear of the secret being revealed. |
Нас останавливает только нехватка наличности. |
The only thing stopping us is lack of dosh. |
Он имеет тенденцию останавливаться, как только богатые нейтронами ядра достигают 126 нейтронов. |
It tends to stop once neutron-rich nuclei reach 126 neutrons. |
We stop; Kropp goes on alone with the wounded man. |
|
Мы поехали на поезде, но он останавливался только в Бенешове. |
We went by train but it only stopped at Benesov. |
Короче, когда ты нажимаешь на кнопку, останавливаются не только часы, но и всё время. |
So when you press down on the stem, not only does the watch stop, but all time stops. |
Вот почему я запрограммировал отправку данных каждые 24 часа, если только я не буду её непрерывно останавливать. |
That's why I coded the leak to auto-send every 24 hours unless I continuously disable it. |
Водителям транспортных средств разрешается останавливаться на остановках, предназначенных для общественного транспорта, для посадки и высадки пассажиров только в том случае, если при этом они не мешают транспортным средствам, для которых эти остановки предназначены. |
Other vehicles may be allowed to pick up or drop passengers at stops intended for public transport, only if doing so does not obstruct the vehicles for which the stops were intended. |
Останавливая меня, вы только откладываете неизбежное. |
By stopping me, you have only delayed the inevitable. |
Как только в 9:30 утра он заходит на биржевую площадку AMEX, время для него останавливается вплоть до окончания торгов. |
When he walks onto the floor of the American Exchange at 9:30 in the morning, time stops for him. And it stops till the closing bell. |
И помните: останавливайтесь только на красный свет и коротенькие юбчонки. |
Remember, only stop at the red lights and the short skirts, huh? |
Это как игра в музыкальные стулья. Как только музыка останавливается, кто-то всегда остаётся в проигрыше. |
An analogy would be a game of musical chairs, for the once music stops, somebody is left out to dry. |
Как только вы начнете двигаться, вы не захотите останавливаться на некоторое время. |
Once you get going, you won't want to stop for a while. |
Вращающиеся печи работают 24 часа в сутки, и, как правило, останавливаются только на несколько дней один или два раза в год для основного обслуживания. |
Rotary kilns run 24 hours a day, and are typically stopped only for a few days once or twice a year for essential maintenance. |
В результате они не только не останавливают артериальное кровотечение, но могут даже усиливать его, нарушая венозный кровоток. |
As a result, they not only fail to stop arterial bleeding, but may actually increase bleeding by impairing venous bloodflow. |
Ну, мне пришлось сделать несколько шагов назад. Но ведь только слабый останавливается на полпути. |
Well, I've had a few setbacks, but only a quitter quits, sir. |
Скоростные поезда ICE останавливаются только на поездах Мюнхен-Пасинг и Мюнхен-Хауптбанхоф. |
ICE highspeed trains stop at Munich-Pasing and Munich-Hauptbahnhof only. |
Как только он подходит к прибою или сухому песку, он останавливается и идёт в противоположном направлении. |
As soon as it walks into either the rolling surf or the dry sand, it stops, and walks in the opposite direction. |
В Компьене имеется прекрасная гостиница, о которой помнят даже те, кто останавливался в ней только один раз. |
There is an excellent tavern at Compiegne, well remembered by those who have ever been there. |
Уж это, точно, правда. Уж совсем ни на что не нужно; да ведь меня одно только и останавливает, что ведь они уже мертвые. |
True, true - they ARE good for nothing. But what troubles me is the fact that they are dead. |
В течение двух лет, человек с именем Форрест Гамп, садовод из Гринбоу, штат Алабама, останавливаясь только чтобы поспать, бежит через Америку. |
For more than two years, a man named Forrest Gump, a gardener from Greenbow, Alabama, stopping only to sleep, has been running across America. |
Затем персонаж снова жалуется с другим если бы только...- что автоматически останавливает сон. |
The character then complains again with another 'if only...', which automatically stops the dream. |
Шёл пешком через всю страну последние 3 месяца, останавливаясь только из-за сна и грузовика, который его сбил. |
Been walking cross-country for the past three months, stopping only for sleep and the pickup that took him out. |
Каупервуд велел везти себя в Грэнд-Пасифик. Это была самая дорогая гостиница, где останавливались только состоятельные люди, и потому он уже заранее решил избрать именно ее. |
He had fixed on the Grand Pacific as the most important hotel-the one with the most social significance-and thither he asked to be driven. |
Как только клапан флушометра был промыт, и после заданного интервала, механизм флушометра закрывает клапан и останавливает поток. |
Once a flushometer valve has been flushed, and after a preset interval, the flushometer mechanism closes the valve and stops the flow. |
У себя дома мы называли это вражьей крепостью, поскольку здесь останавливались только богатые туристы. |
At home, we called this the enemy's stronghold, because only rich tourists were staying here. |
It's when they stop you need to be worried. |
|
Он останавливался только на несколько минут, чтобы набрать бензина, налить воды в радиатор... Мчался всю ночь. |
He stopped only for a few moments to refill the tank and top up the radiator. He raced on all through the night. |
С тех пор она взяла на себя домашние обязанности сновидения, останавливаясь только тогда, когда ее брат Клуракан привез ее обратно в волшебную страну в добрых. |
From then on she took on the housekeeping duties of The Dreaming, only stopping when her brother Cluracan brought her back to Faerie in The Kindly Ones. |
Только эта дворянка останавливает меня, от того, чтобы вспороть тебе брюхо. |
That noble waif is the only thing stopping me from gutting you like a cod. |
План проваливается, и только вмешательство Одиссея, вдохновленного Афиной, останавливает разгром. |
The plan backfires, and only the intervention of Odysseus, inspired by Athena, stops a rout. |
Лундберг мог работать над булавкой только по вечерам, когда грохочущие троллейбусы, проезжавшие мимо его магазина, останавливались на целый день. |
Lundberg could only work on the pin in the evenings, when the rumbling trolley cars that passed by his shop had stopped running for the day. |
Одно только препятствие меня останавливает: мне говорили, что вы заняты интригой с какой-то знатной дамой. |
One only difficulty stops me: I am informed you are engaged in a commerce of gallantry with a woman of fashion. |
Их присутствие, естественно, сильно ощущается, потому что они останавливают только явных мигрантов. |
They're definitely making their presence felt, because they seem to only be stopping what are quite obviously immigrants. |
Но в течение последних десяти лет мы больше стали известны благодаря замысловатым музыкальным клипам, как тот, который вы только что видели, и песням, на которые они сняты. |
But in the last decade, we've become known as much for the elaborate music videos, like the one we just saw, as for the songs they accompany. |
500 000 людей сейчас в тюрьме только потому, что они не могут осилить сумму залога. |
500,000 people who are in jail right now, only because they can't afford their bail amount. |
I had just won the grand prize of Psalmody Chanting. |
|
Сегодня я вложу в выступление все, что только смогу |
I'm going to put everything into this performance today. |
Чтение художественной литературы разрешается только в кругу семьи, не при гостях. |
Reading of fiction permitted en famille-not with guests present. |
Мы можем только предположить, что бы он натворил, если бы обладал самостоятельным разумом... |
We might conjecture about what it would do if it had a mind of its own. |
Нерешительные отметины означают что он начинал и останавливался. |
Hesitation marks would show signs of starting and stopping. |
Скорость вращения регулируется таким образом, что она синхронизируется с движением наблюдаемой системы, которое, по-видимому, замедляется и останавливается. |
The rotational speed is adjusted so that it becomes synchronised with the movement of the observed system, which seems to slow and stop. |
Другие подобные шоу, специально относящиеся к правоохранительным органам, включают в себя первые 48, собака-охотник за головами, полиция останавливается! |
Other such shows specifically relating to law enforcement include The First 48, Dog the Bounty Hunter, Police Stop! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как только он останавливается».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как только он останавливается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, только, он, останавливается . Также, к фразе «как только он останавливается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.