Карательная цензура - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
карательный тариф - retaliatory tariff
вторые карательные экспедиции - second punitive expedition
каратели - punishers
карательный орган - punitive organ
быть карательным - to be punitive
карательная насилие - punitive violence
карательная правовой - punitive legal
карательное законодательство - punitive legislation
менее карательный - less punitive
не карательный - not punitive
Синонимы к карательная: насильственный, репрессивный, смирительный, экзекуционный, усмирительный
цензура печати - press censorship
государственная цензура - state censorship
военная цензура - military censorship
сетевая цензура - net censorship
интернет-цензура - internet censorship
цензура доска - censorship board
частная цензура - private censorship
неофициальная цензура - unofficial censorship
цензура прессы - censorship of the press
цензура переписки военнопленных - prisoner of war censorship
Синонимы к цензура: цензура, должность цензора, цензор, надзиратель, критикан, блюститель нравов, порицание, осуждение
Значение цензура: Просмотр произведений, предназначенных для печати, для постановки на сцене и т. п. с целью надзора.
Коммунистическая цензура вмешалась задним числом против Mi se pare că.., копии которых были помещены под ограниченное использование. |
Communist censorship intervened retroactively against Mi se pare că.., copies of which were placed under restricted use. |
Цензура отличалась от всех других римских магистратов продолжительностью своих полномочий. |
The censorship differed from all other Roman magistracies in the length of office. |
Гимн не делает никакого акцента на карательной справедливости, подчеркивая вместо этого недоступность мудрости. |
The hymn does not place any emphasis on retributive justice, stressing instead the inaccessibility of wisdom. |
Во многих юрисдикциях шантаж является законодательным преступлением, часто уголовным, предусматривающим карательные санкции для осужденных преступников. |
In many jurisdictions, blackmail is a statutory offense, often criminal, carrying punitive sanctions for convicted perpetrators. |
В этой стране, где цензура-крайне плохое слово, избиратели могут услышать все и решить, что имеет отношение к делу. |
In this country, where censorship is an extremely bad word, the voters get to hear all and decide what's relevant. |
Цензура в КНР охватывает широкий круг тем. |
Censorship in the PRC encompasses a wide range of subject matter. |
В Таиланде нет закона, в котором были бы прямо установлены карательные меры за расистскую пропаганду. |
Thailand has no law that directly sets punitive measures toward racist propaganda. |
Саудовская цензура считается одной из самых жестких в мире, и страна блокирует широкие полосы Интернета. |
Saudi censorship is considered among the most restrictive in the world and the country blocks broad swathes of the Internet. |
Удаление его по этой причине - не что иное, как цензура. |
Removing it for that reason is nothing other than censorship. |
Основное внимание компетентных органов направлено, скорее, на борьбу с последствиями преступности и принятие карательных мер. |
Rather, it is the impact of crime that appears to draw the attention of relevant authorities and result in reactive measures. |
Если злодеи их не выполняют, тогда Америка применяет «военную опцию» или вводит карательные санкции, чтобы принудить к «справедливости», как её понимают в США. |
If the evildoers do not comply, America can exercise the “military option” or impose punitive sanctions to enforce “justice” as the United States defines it. |
Карательные, хотя и обоюдоострые меры против России, нацелены против главных энергетических компаний страны, особенно против Газпрома и Роснефти. |
A punishing, if double-edged, weapon to use against Russia would be to target the country’s energy powerhouses, especially Gazprom and Rosneft. |
На самом деле, как отмечает Дэниел Ларисон (Daniel Larison), «похоже на то, что карательные меры Запада приносят Москве пользу, ибо они дают ей то, что можно игнорировать, и чем можно открыто пренебрегать». |
In fact, as Daniel Larison has noted, “It’s almost as if Western punishments are useful to Moscow, because they provide something for it to ignore and/or defy.” |
Низкий уровень образования... ограниченная культура... информационная цензура... Они подвергают цензуре все средства самовыражения. |
Lower education... they limit culture... censor information... they censor any means of individual expression. |
The Punisher's just messing around. |
|
Then search and destroy inside the facility. |
|
Такого рода вещи, они вызывают карательные меры. |
That kind of thing, it triggers reprisals. |
Нашей эпохе знакомы грозные мгновения: это те минуты, когда карательная система провозглашает крушение человеческой жизни. |
There occur formidable hours in our civilization; there are moments when the penal laws decree a shipwreck. |
Кроме того, я изменил немного о том, когда цензура происходит, потому что мы должны сказать, что это происходит, потому что правящие власти оспариваются. |
Also I changed the bit about when censorship occurs because we need to say that it's happening because the ruling authorities are challenged. |
При Чавесе свобода печати сократилась, а цензура в Венесуэле усилилась. |
Under Chávez, press freedom declined while censorship in Venezuela increased. |
Из-за общественного возмущения по поводу этих жестоких карательных актов УПА прекратила практику убийства семей коллаборационистов к середине 1945 года. |
Due to public outrage concerning these violent punitive acts, the UPA stopped the practice of killing the families of collaborators by mid-1945. |
Однако представляется очевидным, что карательная позиция сама хочет быть выражена сообществом. |
It appears clear though that a punitive attitude wishes itself to be expressed by the community. |
Хотя цель была в основном карательной, мельницы могли использоваться для измельчения зерна, перекачивания воды или работы вентиляционной системы. |
While the purpose was mainly punitive, the mills could have been used to grind grain, pump water, or operate a ventilation system. |
После падения режима Франко социальная цензура была отменена. |
Following the fall of Franco's regime, social censorship was lifted. |
Цензура в Японии фактически санкционирована статьей 175 Уголовного кодекса Японии в отношении порнографии. |
Censorship in Japan is effectively mandated through the Article 175 of the Criminal Code of Japan with regards to pornography. |
Хотя большинство из них подпадает под определение принудительного труда, только трудовые лагеря и трудовые колонии ассоциируются с карательным принудительным трудом в местах лишения свободы. |
Although most of them fit the definition of forced labour, only labour camps, and labour colonies were associated with punitive forced labour in detention. |
Рейтинги, составленные несколькими из этих организаций, кратко изложены ниже, а также в статье цензура по странам. |
The ratings produced by several of these organizations are summarized below as well as in the Censorship by country article. |
Однако, начиная с 31 июля 2011 года, она простила своего обидчика, тем самым освободив Маджида Мовахеди от его преступления и остановив карательное правосудие Кисаса. |
However, as of July 31, 2011, she pardoned her attacker, thereby absolving Majid Movahedi of his crime and halting the retributive justice of Qisas. |
Я думаю, что в энциклопедии цензура не нужна. |
I think that censorship is not needed in an encyclopedia. |
В истории Дома цензура использовалась 23 раза, и большинство случаев возникло в течение 19 века. |
In the history of the House, censure has been used 23 times, and most of the cases arose during the 19th century. |
Практика, обычно включающая очень короткие блоки, часто рассматривается как карательная и унизительная. |
The practice, typically involving very short blocks, is often seen as punitive and humiliating. |
В определенных местах и в определенное время практика недобровольной приверженности использовалась для подавления инакомыслия или в карательных целях. |
At certain places and times, the practice of involuntary commitment has been used for the suppression of dissent, or in a punitive way. |
Цензура, направленная на политическую оппозицию правящей власти, распространена в авторитарных и репрессивных режимах. |
Censorship directed at political opposition to the ruling government is common in authoritarian and repressive regimes. |
Тем временем в северо-западной части империи преемник Батыя и младший брат Берке отправлял карательные экспедиции на Украину, Белоруссию, Литву и Польшу. |
Meanwhile, in the northwestern portion of the empire, Batu's successor and younger brother Berke sent punitive expeditions to Ukraine, Belarus, Lithuania and Poland. |
Жесткая цензура прессы стала доминирующей тактикой в стратегии правительства, и телевизионным камерам было запрещено входить в такие районы. |
Severe censorship of the press became a dominant tactic in the government's strategy and television cameras were banned from entering such areas. |
С этого момента цензура материалов усилилась, часто используя продолжающиеся войны для увеличения штрафов полиции. |
Censorship of materials increased from this point, often using ongoing wars to increase police penalties. |
Если вы хотите представить доказательства, противоречащие приведенным источникам, пожалуйста, сделайте это. Именно это, а не безапелляционная цензура является рациональным и цивилизованным способом действий. |
If you wish to provide evidence to contradict the sources cited, please do. That rather than peremptory censorship is the rational and civilized way to proceed. |
Интернет-цензура стала более распространенной после того, как в ноябре 2013 года был принят новый закон, позволяющий правительству блокировать контент, считающийся незаконным или вредным для детей. |
Internet censorship became more common after a new law was passed around November 2013, allowing the government to block content deemed illegal or harmful to children. |
Спойлерные метки даются как дань вежливости читателям, а не как цензура. |
Spoiler tags are given as a courtesy to readers, not as censorship. |
After a long fight, the Punisher finally kills the Russian. |
|
Эта точка зрения имела очевидные последствия для широко распространенной в то время практики зубрежки и карательной дисциплины в образовании. |
This view had obvious implications for the then widespread practice of rote learning and punitive discipline in education. |
В настоящем разделе рассматриваются два основных аспекта карательного правосудия и их ответы на эти вопросы. |
The most common upright vacuum cleaners use a drive-belt powered by the suction motor to rotate the brush-roll. |
Некоторые современные философы утверждают,что утилитарные и карательные теории не являются взаимоисключающими. |
Pneumatic or pneumatic wet/dry vacuum cleaners are a specialized form of wet/dry models that hook up to compressed air. |
Интернет-цензура в Иордании является относительно легкой, а фильтрация выборочно применяется лишь к небольшому числу сайтов. |
Internet censorship in Jordan is relatively light, with filtering selectively applied to only a small number of sites. |
Он принимал участие в Огаденской карательной экспедиции 1901 года. |
He took part in the Ogaden Punitive Expedition of 1901. |
Хубилай-хан был потрясен и в 1292 году приказал организовать карательную экспедицию против Кертанагара, которого он назвал варваром. |
Kublai Khan was shocked and ordered a punitive expedition against Kertanagara, whom he labeled a barbarian, in 1292. |
Тем временем была усилена политическая цензура в отношении студентов-кандидатов. |
Meanwhile, political censorship on candidate students was enhanced. |
Это не цензура, хотя она будет способствовать этому и поощрять более широкое участие. |
That is not censorship, though it would facilitate it and encourage wider participation. |
Прямая цензура может быть или не быть законной, в зависимости от типа, местоположения и содержания. |
Direct censorship may or may not be legal, depending on the type, location, and content. |
В Соединенных Штатах цензура осуществляется через книги, кинофестивали, политику и государственные школы. |
In the United States, censorship occurs through books, film festivals, politics, and public schools. |
Цензура книг может быть введена на национальном или субнациональном уровне и может нести законные наказания за их нарушение. |
Book censorship can be enacted at the national or sub-national level, and can carry legal penalties for their infraction. |
В настоящее время цензура в социальных сетях выступает в первую очередь как способ ограничения возможностей интернет-пользователей организовывать протесты. |
Currently, social media censorship appears primarily as a way to restrict Internet users' ability to organize protests. |
С установлением либерального режима в Португалии инквизиция прекратила свое существование, а вместе с ней и цензура. |
With the establishment of the liberal regime in Portugal, the Inquisition came to an end, and its censorship with it. |
Punisher then shoots Firebrand in the back of the head. |
|
Как руководитель проекта цензура, он часто обвинял средства массовой информации в игнорировании важных историй. |
As the leader of Project Censored, he had frequently faulted the media for ignoring important stories. |
С момента заключения Соглашения Страстной пятницы лоялисты совершили значительно больше карательных атак, чем республиканцы. |
Since the Good Friday Agreement, loyalists have committed significantly more punishment attacks than republicans. |
Тем не менее, эта предлагаемая политика является ползучей и резко карательной. |
That said, this proposed policy is rules creep and starkly punitive. |
Жесткая цензура была лишь одним из целого ряда репрессивных инструментов государства, доступных ему, которые также включали в себя большую шпионскую сеть. |
Heavy censorship was just one of a range of repressive instruments of state available to him that also included a large spy network. |
Адвокат противоположной стороны утверждал, что закон запрещает только деятельность публичных домов и карательные меры в отношении сутенеров. |
Opposing counsel submitted that the Act only prohibited brothel activities and punitive action against pimps. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «карательная цензура».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «карательная цензура» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: карательная, цензура . Также, к фразе «карательная цензура» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.