Цензура переписки военнопленных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Цензура переписки военнопленных - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
prisoner of war censorship
Translate
цензура переписки военнопленных -

- цензура [имя существительное]

имя существительное: censorship, censor, censure

- переписки

correspondence



Было несколько действий вблизи берега, связанных с высадкой немецких шпионов или попыткой захвата сбежавших военнопленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were several near shore actions involving the drop of German spies, or the attempted pick up of escaping prisoners of war.

Я не эксперт по сексуальной переписке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not an expert sexter.

Согласно международному праву, стороны обязаны без промедления освободить всех военнопленных, которые все еще находятся в заключении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under international law, the parties are obliged to release without delay all prisoners of war still in detention.

Лига также подчеркивает необходимость освобождения всех военнопленных, захваченных в зонах конфликтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It further emphasizes the need to free all prisoners of war in places of conflict.

Это рассматривается в качестве отступления от принципов неприкосновенности личности и тайны переписки и всех других форм коммуникации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is regarded as a departure from the principles of the inviolability of personality and secrecy of correspondence and other forms of communication.

Поэтому члены этой организации не охватываются Женевской конвенцией и не имеют права на статус военнопленных по смыслу данного договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its members, therefore, are not covered by the Geneva Convention, and are not entitled to POW status under the treaty.

Так что даже если вы не дадите чаевые официанту или используете государственную печать в личной переписке, это станет известно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you so much as stiff a waiter on his tip or use a government stamp for personal mail, it will come out.

Заголовок H2 (2 из 2): Заголовок с именами людей, участвующих в текущей переписке, или названием переписки, если оно имеется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

H2 Heading (2 of 2): A heading containing the names of the people in the current conversation or the title of the conversation if you've named it.

Откройте переписку с человеком, которому хотите позвонить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Open a conversation with the person or people you want to video chat with

Примечание. При отправке через Instagram Direct другой информации (например, публикаций из Ленты, текстов, хэштегов) сообщения не исчезают и остаются видны в переписке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: When you send other things using Instagram Direct (ex: posts from Feed, text, hashtags), those messages don't disappear and will remain visible in the conversation.

Коснитесь и удерживайте групповую переписку в верхней части папки «Входящие», выберите Посмотреть группу, затем коснитесь экрана рядом с Отключить уведомления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tap and hold the group conversation at the top of your inbox, tap View Group then tap next to Mute Notifications.

Сотрудникам ФСБ и специалистам по военной безопасности было бы поручено тщательно изучить всю электронную переписку на предмет обнаружения в ней оперативной информации, имен, адресов и дат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin’s FSB and military security experts would be told to scour the load of e-mails for operational information, names, addresses and dates.

Скажите, у Сесиль большая переписка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me does Cecile have a great many correspondents?

Просто вышло так, что в данном случае она любезно согласилась служить секретарем в нашей переписке с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just happened that in this case she was kind enough to act as secretary in our correspondence with you.

Малыш-каратист о Кесуке Мияги: иммиганте, который воевал против своего же народа во Второй Мировой, в то время как его жена потеряла ребенка в лагере для военнопленных!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Karate Kid is about Kesuke Miyagi, an immigrant who fought against his own people in World War II, while his wife lost a child in an internment camp.

Лишь одной трети попавших туда военнопленных суждено было выйти на волю живыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three-fourths of all the men sent there never came out alive.

Переписка между ними довольно приятная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The e-mails between them are pretty cozy.

Никаких намеков на свидания ни в переписке, ни в социальных сетях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No reference to dating in his emails or on social media.

Он что, не видит, что он в кадре? ..во внутренней министерской переписке, или любой другой переписке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't realise that ifyou walk in front ofthe camera... ..like that in an internal departmental conversation, or any conversation.

Дело в том, что без возможностей полиции, лучшее, что я могу сделать, это прочесть ее переписку с друзьями и поискать ее связь с университетом Раднор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Point is, without police resources, the best I can do is go through her friends' online posts and look for some connections to Radnor University.

Вы говорите мне, что невиновный человек провёл 11 лет в американском лагере для военнопленных, потому что он оказался не в том месте не в то время?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're telling me that an innocent man spent 11 years in a U.S. military detention camp because he was in the wrong place at the wrong time?

А современные устройства даже имеют те же возможности - переписка, сообщения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modern ones even have the exact same capabilities- messaging, apps...

Переписку между адвокатом и клиентом нельзя изымать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Correspondence between a lawyer and a client is unseizable

Позже он посетил американские лагеря для военнопленных в Германии и время от времени пытался улучшить условия содержания заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He later visited American P.O.W. camps in Germany and occasionally tried to help conditions for the prisoners.

Они высмеивали переписку между Оливером и Робертом Тилтоном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were satirizing the correspondence between Oliver and Robert Tilton.

Около деревни Чарново-Унды поляки освободили около 150 советских военнопленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Near the village of Czarnowo-Undy, some 150 Soviet prisoners of war were released by the Poles.

К Рождеству 1713 года около половины из 10 000 шведских военнопленных умерли от голода и истощения, бежали или поступили на датскую службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By Christmas of 1713, about half of the 10,000 Swedish prisoners had died of hunger and exhaustion, escaped, or entered Danish service.

Рабы или граждане более низкого статуса, приговоренные к каторжным работам, содержались в лагерях для военнопленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slaves or lower-status citizens sentenced to hard labor were held in prison camps.

В главе 6 случайная встреча описывается первая переписка Донахью с Секретной службой и анализируются выводы, которые привели его к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chapter 6, A Fortuitous Encounter, describes Donahue's first correspondence with the Secret Service, and reviews the conclusions that led to his approaching them.

16 апреля 15 хорватских гражданских лиц и 7 военнопленных были убиты Арбихами в деревне Трусина к северу от Ябланицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 16 April, 15 Croat civilians and 7 POWs were killed by the ARBiH in the village of Trusina, north of Jablanica.

Кроме того, есть переписка, интервью и рассказы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition there is correspondence, interviews and short stories.

В 1904 году, после переписки с профессором и мадам Кюри, он посетил их лаборатории в Париже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1904, after corresponding with Professor and Madame Curie, he visited their laboratories in Paris.

По мере того как Красная армия отбивала у немцев территории, приток советских военнопленных значительно увеличивал численность населения ГУЛАГа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Red Army recaptured territories from the Germans, an influx of Soviet ex-POWs greatly increased the Gulag population.

Кроме того, в 1945 году было создано около 100 фильтрационных лагерей для репатриированных остарбайтеров, военнопленных и других перемещенных лиц, в которых было обработано более 4 000 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, in 1945, about 100 filtration camps were set for repatriated Ostarbeiter, POWs, and other displaced persons, which processed more than 4,000,000 people.

Во время Второй мировой войны YMCA была вовлечена в поддержку миллионов военнопленных и в поддержку американцев японского происхождения в лагерях для интернированных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During World War II, YMCA was involved in supporting millions of POWs and in supporting Japanese Americans in internment camps.

Переписка доступна доверенным добровольцам в качестве билета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The correspondence is available to trusted volunteers as ticket.

Красный Крест также считал, что в центре его внимания находятся военнопленные, чьи страны подписали Женевскую конвенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Red Cross also considered its primary focus to be prisoners of war whose countries had signed the Geneva Convention.

Рейд был впечатляющим успехом, так как поляки захватили город с большим количеством военнопленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The raid was a spectacular success, as Poles captured the town, with a number of prisoners of war.

Будучи душеприказчиком Петрарки, Франческуоло да Броссано вел переписку с Колуччо Салютати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As executor of Petrarch's estate, Francescuolo da Brossano had some correspondence with Coluccio Salutati.

Переписка доступна доверенным добровольцам в качестве билета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The correspondence is available to trusted volunteers as ticket.

Хотя Королевская военная полиция, как правило, закрывала глаза на жестокое обращение с немецкими военнопленными и гражданскими лицами, которые препятствовали армии, изнасилование рассматривалось иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though the Royal Military Police tended to turn a blind eye towards abuse of German prisoners and civilians who obstructed the army, rape was considered differently.

23 июня 1941 года Брюса отправили в Oflag IX-A/H, немецкий лагерь военнопленных в замке Шпангенберг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 23 June 1941 Bruce was sent to Oflag IX-A/H, a German prisoner of war camp at Spangenberg Castle.

Неясно, было ли письмо Катерини личной перепиской или представляло собой официальное осуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not clear whether Caterini's letter was personal correspondence or represented an official condemnation.

Его дневник, охватывающий 1773-1803 годы, и переписка являются важными основными ресурсами для римского рынка искусства того времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His diary covering the years 1773–1803, and correspondence are important primary resources for the Roman art market of his day.

Оба самолета были потеряны, но их пилоты пережили войну как военнопленные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both aircraft were lost, but their pilots survived the war as POWs.

Во время войны 67 медсестер армии и 16 медсестер флота были захвачены в плен и провели три года в качестве японских военнопленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the war, 67 Army nurses and 16 Navy nurses were captured and spent three years as Japanese prisoners of war.

На борту ригеля находилось 450 немецких солдат, а также большое количество русских и сербских военнопленных в грузовых трюмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rigel had 450 German soldiers on board, but also a large number of Russian and Serbian prisoners of war in the cargo holds, and there were over 2000 casualties.

Во время Наполеоновских войн разбитые корпуса кораблей все еще использовались для содержания военнопленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Napoleonic wars, the broken down hulks were still in use for naval prisoners.

Никто не узнает, что обратный адрес в переписке Пита на самом деле является почтовым ящиком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noone discovers the return address on Pete's correspondence is actually a mail drop.

В результате Ирано-Иракской войны 1980-1988 годов десятки тысяч иранских и иракских комбатантов и военнопленных до сих пор числятся пропавшими без вести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Iran–Iraq War of 1980–1988 left tens of thousands of Iranian and Iraqi combatants and prisoners of war still unaccounted for.

Я сделал несколько незначительных правок, но чувствую, что раздел нуждается в полной переписке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have made some minor edits but I feel the section is in need of a complete rewrite.

В переписке Гигакса с Груббивом, приведенной выше, он говорит, что они были опубликованы в журнале IFW, The International Wargamer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Gygax's correspndence with Grubbiv, above, he says that they were published in IFW's magazine, The International Wargamer.

Ведущий нуждается в серьезной переписке, после того как все остальные проблемы с контентом будут решены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Lead needs a major rewrite, after all the other content issues have been resolved.

Это кажется несколько маловероятным, электронная переписка в 1984 году?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems somewhat unlikely, e-mail correspondence in 1984?

В результате своей переписки с Аббтом Мендельсон решил написать о бессмертии души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of his correspondence with Abbt, Mendelssohn resolved to write on the immortality of the soul.

Пробежав глазами эту статью, я должен сказать, что она кажется мне серьезно неуместной и нуждается в полной переписке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After running my eye over this article I have to say it seems seriously off-base and in need of a complete rewrite.

Я думаю, что весь этот раздел нуждается в серьезной переписке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think this whole section needs a major rewriting.

Это был первый случай, когда был выдвинут аргумент, что переписка была направлена на то, чтобы исключить Палестину из арабского региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the first time an argument was put forward that the correspondence was intended to exclude Palestine from the Arab area.

Его имя часто появлялось в переписке Вейтлинга, изъятых полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His name had appeared often in Weitling's correspondence seized by the police.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «цензура переписки военнопленных». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «цензура переписки военнопленных» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: цензура, переписки, военнопленных . Также, к фразе «цензура переписки военнопленных» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information