Касательный круг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
касательная сила - tangential force
иметь касательство - have a bearing on them
касательной - tangentially
изгиб касательное напряжение - bending shearing stress
касательная к поверхности - tangent to a surface
касательно сказанного - upon my word
касательный функтор - tangent functor
проекция касательного напряжения на направление скольжения - resolved shear stress
относительно, в отношении, касательно - in [with] regard to
по касательной - on a tangent
Синонимы к касательный: касающийся, тангенциальный
имя существительное: circle, lap, range, compass, round, bout, disk, disc, wheel, cycle
гончарный круг - Potter’s wheel
круглая пила с твердосплавными зубьями - carbide-tipped circular saw
деловые коммерческие круги - business commercial interests
вид круга - view range
более широкий круг вопросов, - broader range of issues
круг нерезкости - blur circle
круг церковного пения - the circle of church singing
круг явлений - range of phenomena
рамки широкого круга заинтересованных сторон - multi-stakeholder framework
разорвать порочный круг - break the vicious cycle
Синонимы к круг: мир, часть, область, группа, путь, общество, ряд, около, вокруг
Значение круг: Часть плоскости, ограниченная окружностью, а также сама окружность.
Гипоциклоид-это кривая, вписанная в заданный круг путем прослеживания неподвижной точки на меньшем круге, который вращается внутри и касательно к данному кругу. |
A hypocycloid is a curve that is inscribed in a given circle by tracing a fixed point on a smaller circle that rolls within and tangent to the given circle. |
Новый круг C3 радиуса r1-r2 рисуется с центром в O1. Используя описанный выше метод, из O2 вычерчиваются две линии, касательные к этой новой окружности. |
A new circle C3 of radius r1 − r2 is drawn centered on O1. Using the method above, two lines are drawn from O2 that are tangent to this new circle. |
Для внутреннего касательного круга, такого как большой красный круг, который описывает другие круги, применяется знак минус. |
For an internally tangent circle like the big red circle, that circumscribes the other circles, the minus sign applies. |
Решая это уравнение, можно построить четвертый круг, касательный к трем заданным, взаимно касательным кругам. |
By solving this equation, one can construct a fourth circle tangent to three given, mutually tangent circles. |
С другой стороны, прямоугольник с неравными сторонами не является двухцентровым, потому что ни один круг не может быть касательным ко всем четырем сторонам. |
On the other hand, a rectangle with unequal sides is not bicentric, because no circle can be tangent to all four sides. |
Новый круг C3 радиуса r1 r2 рисуется по центру O1. Используя описанный выше метод, из O2 вычерчиваются две линии, касательные к этой новой окружности. |
A new circle C3 of radius r1 r2 is drawn centered on O1. Using the method above, two lines are drawn from O2 that are tangent to this new circle. |
Если ли у нас новые идеи касательно того, как нам их осуществить? |
Are there new ways of thinking about how we can rise to meet these aspirations? |
Впрочем, даже это значительно сужало круг подозреваемых по сравнению с положением на несколько секунд назад. |
That did narrow it down considerably from the several billion possibilities I'd had a moment before, though. |
Появилась скандальная информация касательно прежней жизни губернатора Билла Вагнера. |
Explosive allegations concerning Governor Bill Wagner's past emerged today. |
Последние данные сенсоров показывают, что судно взорвалось в силу сверхвысокого касательного напряжения. |
Our last readings indicate the craft exploded due to extreme shearing stress. |
Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение. |
To avoid bloodshed, we propose that the rench authorities negotiate with us our right to self-determination. |
Меня просили дать разъяснения касательно характера отношений между нашей организацией и мной лично и АСОПАСКО. |
I have been asked to explain the nature of the Agency's and my own relationship with ASOPAZCO. |
Касательно нового бизнеса, она присмотрит здесь за моей долей. |
Regarding the new business, she'll watch over my part of it down here. |
Подобные заявления не входят в круг ведения Консультативного комитета. |
Such statements did not fall within the Advisory Committee's mandate. |
История с Черногорией — если предположить, что мнение властей касательно заговора верно — во многом похожа на начало конфликта на востоке Украины. |
The Montenegro story – assuming the government is right about the coup plot – bears the same marks as the beginning of the eastern Ukraine conflict. |
В начале программы Звездных врат была философская перепалка касательно ее задач. |
Back when the SG programme began, there was a philosophical skirmish about its mandate. |
Эта глава помогла мне найти ответ на ваш с Донной проблемы, касательно твоего отстойного результата. |
This chapter just helped me figure out the answer... to you and Donna's problem, vis-a-vis your crappy score. |
Круг знакомств его был довольно обширен, всё больше в немецком мире; но он вращался и в русских сферах, разумеется по начальству. |
The circle of his acquaintance was fairly wide, chiefly in the world of his compatriots, but his duties brought him into Russian spheres also, of course. |
Time is like a circle which turns endlessly. |
|
Порой на пути попадалась кучка опавших листьев, и, столкнувшись с нею, матрас начинал кружиться на одном месте, точно ножкою циркуля прочерчивая в воде тоненький алый круг. |
The touch of a cluster of leaves revolved it slowly, tracing, like the leg of transit, a thin red circle in the water, |
Ты кажешься глубоко осведомленным касательно правды. |
You seem to be well informed about the truth. |
Майор Нэрн, прочтите письмо принца-регента касательно Шарпа. |
Major Nairn, read that letter from the Prince Regent in respect of Captain Sharpe. |
Чтобы внедриться в его внутренний круг. |
To infiltrate his inner circle. |
Считаю своим долгом информировать вас о своих подозрениях, касательно одного из моих подчинённых. |
I feel duty bound to inform you of my suspicions concerning a member of my staff. |
Стэн Совински утверждает, что его рабочий стресс, обусловлен сильным давлением касательно квот на аресты, закрытие дел и, иногда, подтасовки улик. |
Stan Sowinski claims that work-related stress caused by extreme pressure to meet arrest quotas, close cases, and sometimes even plant evidence. |
Мистер Стейплс, пожалуйста, объясните ваши посты касательно сторонницы абортов Делайлы Миллс. |
Mr. Staples, please explain your posts regarding the pro-choice activist Dahlila Mills. |
Ваш мотель тонет не хуже Титаника, а я протягиваю вам последний спасательный круг. |
This motel is sinking in red ink... and I'm offering you the last lifeboat. |
В ходе подготовительных работ касательно моего казино, банк Себа оказал мне любезность.... |
In the course of laying the groundwork for my casino, Seb's bank, kindly, on my behalf... |
Джо, тебя пригласили в узкий круг. |
Jo, you have an invite to the inner circle. |
And we do enter the next round robin. |
|
Я дала Видеодрому Пауни конкретные инструкции, касательно того, как им потратить эти деньги. |
I have given specific instructions to the Pawnee Videodome about how they are going to spend their money. |
Bunny Rabbit goes to the next round! |
|
Я круг, сделанный из кругов. |
I am a circle made up of circles. |
I really have very little to do with it. |
|
We were just going through some operational details relevant to Ryan's mission. |
|
Был нерешенным вопрос после вскрытия касательно того, почему Френсис имел защитные раны на левой руке, а не на правой если он правша. |
There was an outstanding question from the postmortem as to why Francis had defensive injuries on his left hand, not his right when he was right-handed. |
Теперь я хотела бы, чтобы все взялись за руки и образовали круг. |
Then I'd like everyone to take the hand of the person to each side and form a circle. |
Встаньте в круг у костра и возьмитесь за руки. |
Form a circle around the fire and hold hands. |
Одной из них была ложь тебе касательно Дэна, но я сделала это не для того, чтобы держать тебя на расстоянии. |
One wrong door was lying to you about Dan. But I didn't do it to keep you at bay, Bill. |
But I won't give you enough time to draw one! |
|
И обе касательно меня. |
Both concerning me. |
Касательно меня, это правда. |
Well, with me, it's true. |
Все вобрал этот круг циферблата, все скопил, что только в жизни меня огорчало, - как, по негритянской примете, молодая луна воду копит. |
Holding all I used to be sorry about like the new moon holding water, niggers say. |
It's probably more like 30 for a full round. |
|
Это магический круг. |
It is a medicine wheel. |
Анника как раз собиралась поделиться одной интересной теорией касательно моей книги. |
Annika has an interesting little theory about the book that she's been sharing with us. |
Я всё равно оптимистично настроен касательно этого задания. |
I'm still feeling very optimistic about this mission. |
На следующем снимке камера делает полный круг по консоли ТАРДИС, эффект, которого не было видно с первых дней шоу. |
In the following shot, the camera does a complete circle of the TARDIS console, an effect not seen since the early days of the show. |
Заметим, что антиголоморфные касательные и котангентные расслоения имеют не голоморфные переходные функции, а антиголоморфные. |
Notice that the anti-holomorphic tangent and cotangent bundles do not have holomorphic transition functions, but anti-holomorphic ones. |
Поскольку он сохраняет касательные, углы и окружности, инверсия преобразует одну цепь Штайнера в другую из того же числа окружностей. |
Since it preserves tangencies, angles and circles, inversion transforms one Steiner chain into another of the same number of circles. |
Объятия их рук образуют полный круг; два тела переплетаются как одно, удачно символизируя идею прощения и смирения перед лицом любви. |
The embrace of their arms makes a complete circle; the two bodies intertwine as one, successfully symbolizing the idea of forgiveness and humility in the face of love. |
Касательная линия t и касательная точка T имеют сопряженное отношение друг к другу, которое было обобщено в идею полюсных точек и полярных линий. |
The tangent line t and the tangent point T have a conjugate relationship to one another, which has been generalized into the idea of pole points and polar lines. |
От каждой вершины есть две конгруэнтные длины касательных. |
From each vertex there are two congruent tangent lengths. |
Симметричных отрезков касательных о каждой точке четырехугольника ABCD равны, например, ВР=БК=б, СЧ=СГ=с, Д=ДС=д, а=АП=а. |
The symmetric tangent segments about each point of ABCD are equal, e.g., BP=BQ=b, CQ=CR=c, DR=DS=d, and AS=AP=a. |
По этой причине касательные ковекторы часто называют одноформными. |
For this reason, tangent covectors are frequently called one-forms. |
Круг пятых или четвертых может быть отображен из хроматической шкалы путем умножения, и наоборот. |
The circle of fifths, or fourths, may be mapped from the chromatic scale by multiplication, and vice versa. |
Когда он пытается вести видеочат, круг пикселизирует его рот, так что Амайя не может читать по губам. |
When he attempts to video chat, the Circle pixelates his mouth so Amaya cannot read his lips. |
Круг.1 также может работать как рекламное ПО и выполнять фишинговые атаки. |
Circle.1 can also operate as adware and perform phishing attacks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «касательный круг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «касательный круг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: касательный, круг . Также, к фразе «касательный круг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.