Качественная гонка вооружений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Качественная гонка вооружений - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
qualitative arms race
Translate
качественная гонка вооружений -

- гонка [имя существительное]

имя существительное: race, drive



Секретарь, который выступает в качестве заместителя подвязки в церемониальных аспектах ордена, с 1952 года также был выбран из других офицеров коллегии вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary, who acts as deputy to Garter in the ceremonial aspects of the Order, has since 1952 also been selected from the other officers of the College of Arms.

Например, глава государства во многих странах также является самым высшим офицером Вооруженных сил в качестве главнокомандующего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the head of state in many countries, is also the most superior officer of the military as the Commander in Chief.

В качестве альтернативного подхода для составления количественной оценки прогресса, достигнутого в области охраны экосистем от подкисления, была взята на вооружение концепция совокупного превышения кислотности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept of the accumulated excess acidity was introduced as an alternative approach for quantifying progress in protecting ecosystems against acidification.

Вооруженный торговый крейсер стадион шел впереди флота, действуя в качестве разведчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The armed merchant cruiser Stadion was ahead of the fleet acting as a scout.

Этот танк впервые поступил на вооружение в 1979 году и сменил более ранний Леопард-1 в качестве основного боевого танка немецкой армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tank first entered service in 1979 and succeeded the earlier Leopard 1 as the main battle tank of the German Army.

Военные организации всегда обучали какому-то виду рукопашного боя для подготовки и в качестве дополнения к вооруженному бою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Military organizations have always taught some sort of unarmed combat for conditioning and as a supplement to armed combat.

Царь был утвержден в качестве абсолютного лидера, с полным контролем исполнительной власти, внешней политики, церкви и вооруженных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tsar was confirmed as absolute leader, with complete control of the executive, foreign policy, church, and the armed forces.

Используется в качестве вспомогательного вооружения на танках Т-72 и Т-90.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used as secondary weapon on T-72 and T-90 tanks.

В оборонном бюджете на 2008 год также был указан запрос на 60 вертолетов UH-60M Black Hawk в качестве частичной замены UH-1Hs, находящихся в настоящее время на вооружении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 2008 defense budget also listed a request for 60 UH-60M Black Hawk helicopters as a partial replacement for the UH-1Hs currently in service.

Несмотря на свое обозначение как противотанковая винтовка, она используется некоторыми вооруженными силами в качестве противопехотной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite its designation as an anti-materiel rifle, it is used by some armed forces as an anti-personnel system.

Филиппины также испытали один H-34 Sikorsky в качестве ударного вертолета, вооруженного как ракетами, так и бомбами на стойках местного производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Philippines also tested a single Sikorsky H-34 as an attack helicopter, armed with both rockets and bombs on locally fabricated racks.

После этих изменений AT4 был принят на вооружение армии США в качестве легкого многоцелевого оружия M136.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After these changes, the AT4 was adopted by the US Army as the Lightweight Multipurpose Weapon M136.

Ки-17 был принят на вооружение в качестве армейского тренажера типа 95-3 базового класса модели а по прежней номенклатурной системе наименований самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ki-17 was introduced to service as the Army Type 95-3 Basic Grade Trainer Model A under the former aircraft naming nomenclature system.

Традиционно лошадь использовалась в качестве вьючного животного, необходимого для обеспечения материально-технической поддержки вооруженных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, the horse has been used as a pack animal, essential in providing logistical support for military forces.

Япония присоединилась к Договору в качестве государства, не обладающего ядерным оружием, и обещала в международном порядке отказаться от курса на ядерное вооружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan joined the Treaty as a non-nuclear-weapon State, and internationally promised to renounce the option of nuclear armament.

Варианты F-5N/F находятся на вооружении ВМС США и Корпуса морской пехоты США в качестве инструкторов противника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The F-5N/F variants are in service with the United States Navy and United States Marine Corps as adversary trainers.

Ли Мэй дебютировала в смертельном Альянсе в качестве вооруженной Сай замены Милены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Li Mei made her debut in Deadly Alliance as a sai-wielding substitute for Mileena.

19 августа 1892 года армейский совет рекомендовал принять на вооружение норвежскую винтовку Краг-Йоргенсена в качестве новой служебной винтовки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 19, 1892 Army Board recommended the Norwegian Krag-Jørgensen rifle to be adopted as the new service rifle.

После распада Советского Союза были предприняты усилия по сохранению Советских Вооруженных сил в качестве единой военной структуры для нового Содружества Независимых Государств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Soviet Union dissolved, efforts were made to keep the Soviet Armed Forces as a single military structure for the new Commonwealth of Independent States.

Железные дороги Северной Ирландии использовали кузов Mark 2 в качестве основы для 80-го класса DEMU, который поступил на вооружение в 1974 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Northern Ireland Railways used the Mark 2 bodyshell as the basis for the 80 Class DEMU, which entered service in 1974.

Поскольку его можно было буксировать, M198 был выбран в качестве преемника пушки времен Второй мировой войны, использовавшейся в то время, и поступил на вооружение в 1979 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it could be towed, the M198 was selected to be the successor to the World War II–era cannon used at the time, and entered service in 1979.

Президент, однако, сохраняет командование вооруженными силами, когда они поднимаются, в качестве главнокомандующего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The President, however, retains command of the armed forces when they are raised, as commander-in-chief.

К 1937 году, устав от жизни в качестве административного клерка, Брэм обратился к британским вооруженным силам за более полноценной карьерой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1937, tiring of life as an administrative clerk, Braham turned to the British armed forces for a more fulfilling career.

Есть также сержант по вооружению, который в качестве главного сотрудника правоохранительных органов дома поддерживает порядок и безопасность на территории дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also a sergeant at arms, who as the House's chief law enforcement officer maintains order and security on House premises.

Независимый эксперт должен взять на вооружение всеохватывающий и глобальный подход к культурным правам, используя в качестве источника все соответствующие договоры о правах человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An independent expert should adopt a transversal and global approach to cultural rights, employing as a source all pertinent human rights instruments.

Теперь я сделаю заявление по вопросу об обычных вооружениях в национальном качестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now move to my national statement on conventional weapons.

Новый грант на вооружение в 2004 году подтвердил это и добавил Феникс в качестве герба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new grant of arms in 2004 confirmed these and added the phoenix as a crest.

В июне 1984 года он окончил первый курс Харьковского государственного университета и в 1984-86 годах служил в советских вооруженных силах в качестве призывника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In June 1984 he finished the first year of Kharkiv State University and in 1984-86 served in the Soviet armed forces as a conscript.

Губернатор объявил вооруженное вмешательство в качестве последней меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The governor's declared armed intervention to be a last resort.

Год спустя вооруженное восстание, поднявшее знамя интеграции в качестве своей цели, было подавлено англичанами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A year later an armed uprising which had raised the integration banner as its objective was put down by the British.

Он предпочитал G-10 в качестве истребителя, так как громоздкое вооружение к-4 резко снижало его маневренность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He preferred the G-10 as a dogfighter, as the K-4's bulky armament sharply reduced its manoeuvrability.

В качестве необычного шага Совет по геральдике Вооруженных Сил разрешил командиру Северной боевой группы использовать командный знак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In an unusual move, the Armed Forces Heraldry Council authorised the Nordic Battlegroup commander's use of a command sign.

Французская армия была одной из первых вооруженных сил, которые модифицировали и использовали вертолеты в боевых действиях в качестве штурмовиков во время Алжирской войны 1954-62 годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French Army was one of the first military forces to modify and use helicopters in combat in a ground attack role during the Algerian War of 1954–62.

Бенавидес был востребован в качестве оратора вооруженными силами Соединенных Штатов, школами, военными и гражданскими группами, а также частным бизнесом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benavidez was in demand as a speaker by United States armed forces, schools, military and civic groups, and private businesses.

Такой способ действия способствует, среди прочего, участию детей в вооруженных конфликтах и их использованию в качестве солдат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is that modus operandi which encourages, inter alia, the participation of children in armed conflicts and their use as soldiers.

Несмотря на свое обозначение как противотанковая винтовка, она используется некоторыми вооруженными силами в качестве противопехотной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rift in the clouds in a gray day threw a shaft of sunlight upon her coffin as her nervous, energetic little body sank to its last sleep.

Все они первоначально поступили на вооружение в качестве локомотивного тягача с восемью сиденьями, установленными в том, что позже станет кабиной машиниста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All initially entered service as locomotive hauled stock with eight seats fitted in what would later become the driver's cabin.

Все военные планы включали в себя сложные планы мобилизации вооруженных сил-либо в качестве прелюдии к войне, либо в качестве сдерживающего фактора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war plans all included complex plans for mobilisation of the armed forces, either as a prelude to war or as a deterrent.

Когда музей был аккредитован в качестве музея канадских Вооруженных Сил, музейный комитет стал независимым органом, отделенным от Фонда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the museum was accredited a Canadian Forces Museum, the Museum Committee became an independent entity separate from the Foundation.

В Уганде народные силы обороны Уганды служат в качестве вооруженных сил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Uganda, the Uganda People's Defence Force serves as the military.

Однако стрелковые полки, сражавшиеся в качестве стрелковых стрелков и вооруженные винтовками, больше заботились о маскировке и носили темно-зеленую форму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rifle regiments, fighting as skirmishers, and equipped with rifles, were more concerned with concealment however, and wore dark green uniforms.

В качестве вооружения в этом танке использовалось короткоствольное 76-миллиметровое орудие Л-11, которое размещалось в башне, а также пулеметы калибра 7,62 мм, установленные в корпусе и башне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For armament, the KV-1 had a single short-barrel seventy-six-millimeter L11 gun in the turret, as well as 7.62-millimeter machine guns in the hull and turret.

Полмиллиона женщин служили в Вооруженных силах во главе с принцессой Елизаветой, будущей королевой, которая носила форму солдата ОВД в качестве водителя грузовика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A half a million women served in the armed forces, led by Princess Elizabeth, the future queen, who donned the ATS soldier's uniform as a lorry driver.

Сегодня НАТО специально оставляет в Афганистане часть своей техники и имущества в качестве «подарка» 352-тысячным вооруженным силам этой страны, которые в июне взяли на себя задачу по обеспечению безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, some NATO equipment will intentionally be left behind in Afghanistan as a “gift” for the 352,000-strong Afghan forces, which took charge of the country’s security in June.

Небольшое количество FT-6 остается на вооружении в качестве реактивных тренажеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small number of FT-6 remain in service as jet trainers.

Согласно ядерной доктрине России, она может использовать свое ядерное вооружение, если не напрямую, то в качестве средств угрозы или запугивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia’s nuclear doctrine, procurement, and behavior all indicate a willingness to consider, if not actually use, nuclear weapons as means of threat and intimidation.

В качестве министра обороны он принял участие в официальной церемонии открытия эскадрильи разведывательных бронемашин Королевских вооруженных сил Брунея 30 июля 1984 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Defence Minister, he attended the official opening ceremony of the Reconnaissance Armoured Vehicle Squadron of the Royal Brunei Armed Forces on 30 July 1984.

Сирийские демократические силы являются вооруженным участником сирийской гражданской войны и служат в качестве вооруженных сил автономной администрации Северной и Восточной Сирии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Syrian Democratic Forces are an armed participant in the Syrian Civil War and serve as the armed forces of the Autonomous Administration of North and East Syria.

Американские стратеги разрабатывают концепцию, в рамках которой любой самолет и надводный корабль сможет выступать в качестве прибора обнаружения для любого летательного аппарата, корабля или транспортного средства с вооружением на борту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

U.S. strategists are moving towards an approach where every aircraft or surface ship can act as a sensor for any aircraft, ship or vehicle that carries a weapon.

В юго-восточной Азии ведутся секретные разработки в области вооружений, и Китай нам необходим в качестве союзника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rogue slates in Southeast Asia have begun secretly to develop nuclear weapons. It is vital that we get China onside.

Я использовал куртку в качестве жгута, но кровь из меня так и хлестала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used my jacket for a tourniquet, but the blood just kept pumping out of me.

Соответствующие государства-участники информируются о слушаниях НПО и им предлагается принять участие в этих слушаниях в качестве наблюдателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States parties concerned are informed of the NGO hearings and are invited to attend hearings as observers.

Важное значение имеет статья 14 Конституции, которая в части 1 определяет, что никакая религия не может устанавливаться в качестве государственной и обязательной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 14 of the Constitution is highly significant; its paragraph 1 states that no religion may be declared to be an official or compulsory religion.

Эта судимость была связана с вынесением ему обвинительного приговора и отбытием тюремного заключения девятью годами ранее в качестве лица, отказавшегося от военной службы по соображениям совести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, this criminal record was related to his conviction and imprisonment nine years earlier as a conscientious objector.

В качестве обеспечения могут служить некоторые соглашения о правовом титуле в отношении движимого имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain agreements relating to title to movable property may serve security purposes.

В нем в качестве типа создаваемого объекта необходимо указать Скрипт и заполнить поля требуемыми данными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Script must be selected in it as the object to be created, and all necessary fields must be filled out.

В 2006 году Германия и Польша развязали полномасштабную «картофельную войну», когда одна немецкая газета использовала этот клубень в качестве эпитета, наградив им покойного польского президента Леха Качиньского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006, Germany and Poland became engaged in a full-on potato war, when a German newspaper used the starchy food as an epithet towards the late Polish President Lech Kaczynski.

Это свидетельствует о дополнительной перестановке в списке свидетелей. Мы представим его в качестве доказательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This clearly matches the accidental inversion made on the witness list we submitted into evidence.

Я решил, что в свете сегодняшних событий, я запрещаю Мойре Тэтчер выступать в качестве свидетеля стороны обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have determined that, in the light of today's events, I am disallowing Maura Thatcher as a witness for the prosecution.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «качественная гонка вооружений». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «качественная гонка вооружений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: качественная, гонка, вооружений . Также, к фразе «качественная гонка вооружений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information