Клониться к закату - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
droop | свисать, потупить, виснуть, клониться к закату, поникать, наклонять |
подготавливать корабль к плаванию - commission
к западу - west
относящийся к долготе - longitudinal
к избытку - to excess
способность превращать в золото все, к чему прикасаешься - midas touch
склонный к появлению прыщей - acne prone
держаться ближе к делу - stick to the point
не принадлежащий к человеческому роду - does not belong to the human race
признавать негодным к несению военной службы - recognize unfit for military service
кладёт к ногам - lays at the feet of
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
восход или закат солнца - sunrise or sunset
закат жизни - the decline of life
закат дней - sunset days
закат солнца - sunset
багровый закат - a red sunset
красивый закат - beautiful sunset
наблюдать закат - watch the sunset
великолепный закат - gorgeous sunset
солнечный закат - sunset
потрясающий вид на закат - stunning sunset view
Синонимы к закат: ветер, налог, запад, окончание, заход солнца, завершение, освещение, дефект, вечерняя заря
Значение закат: Заход за линию горизонта (о солнце, небесных светилах).
If all goes well, I'll be back with some aether by sunset. |
|
Этому может способствовать купирование, при котором полотнище дерева начинает клониться поперек древесного зерна. |
This can contribute to cupping, in which the panel of wood starts to bow transverse to the wood grain. |
Каждый вечер, к закату, сигнальные костры зажигались на всех горных пиках и бежали по всей стране. |
And every evening, at fall of day, beacon fires sprang from peak to peak and ran along the land. |
Но теперь его ярко горевшая звезда померкла и, видимо, близилась к закату. |
And his marvelous sun was waning apparently to a black eclipse. |
Трантор достиг своего физического пика, когда Империя уже стала клониться к упадку. |
Trantor did not reach its physical peak until the Empire was far gone in decay. |
К закату я вернусь. |
I'll be back by nightfall. |
With luck, we should be there by nightfall. |
|
They gathered their people and set off towards the sunset. |
|
I'd say you'll be dead by sundown. |
|
The sun sets over flowing grass. |
|
Взрывать места так, чтобы взорвалось общество, но сохранило как можно больше жизней к своему закату. |
Place explosives so that our society implodes, but spares as much life as possible in its demise. |
Может относиться как к восходу солнца, так и к закату, хотя современное употребление в значительной степени благоприятствует последнему. |
Can refer to both sun-up and sun-down, although modern usage heavily favours the latter. |
Музыка была долгой, и сопровождала солнце в его пути к закату. |
The music went on and on, accompanying the setting sun. |
Переулок-тоннель холодный, потому что солнце спускается к закату. |
The alley is a tunnel it's cold because the sun is late afternoon. |
И лишь в безмятежной тишине снисходящей на нас, когда очередной день клонится к закату... |
It's only in moments of quiet, when the demands of the day recede. |
Настоящая скорость подобна подъёму бриза, сгущению облаков, закату, подъёму луны, или покраснению листьев |
Real speed is like the swelling of a breeze, the gathering of clouds, the sunset, the moonrise or the leaves turning red |
Every time the sun sets on the evergreen. |
|
Считается, что его действия способствовали закату коммунизма в восточной Европе. |
His acts are said to have contributed to the end of communism in eastern Europe. |
Jupiter was setting in the depths. |
|
Они всегда появлялись ближе к закату, когда начинались сумерки и день сменялся ночью. |
They always appeared close to sunset, as afternoon transitioned into evening. |
К закату Артур будет мёртв, а затем... у нас на пути будет стоять лишь служанка, которая изображает королеву. |
Arthur will be dead by sundown, and then...all that stands in our way is a serving girl who plays at being a queen. |
Например, для отплытия навстречу закату с недавно умершей женой Эмили? |
Like sailing off into the sunset with your deceased wife, Emily? |
Дождь перестал, на безоблачном небе солнце клонилось к закату. |
The rain had stopped and the sun was setting in the clear sky. |
В некоторых случаях затухание тумана настолько велико, что к закату солнце полностью исчезает, не достигнув горизонта. |
In some cases, attenuation by haze is so great that, toward sunset, the sun disappears altogether before reaching the horizon. |
Наступал вечер, и весеннее солнце клонилось к закату где-то в южной части Рима. |
It was getting dark now, the springtime sun setting late in southern Rome. |
Солнце клонилось к закату, и тень от высоких деревьев покрыла травянистые тропинки, по которым Мэри ходила без зонтика и шляпы. |
The sun was low, and tall trees sent their shadows across the grassy walks where Mary was moving without bonnet or parasol. |
By sunset your people will be my slaves. |
|
Если мы доберёмся до Викторвилля к закату, там можно взять напрокат ходули... недорого. |
If we make it to Victorville by sundown, I know a place that rents stilts... cheap. |
I assure you, good people, there will be a magistrate by sunrise. |
|
Значит, если дезертиры не убьют его к рассвету, можно ждать французов к закату. И даже с приходом сэра Августа французов все равно будет больше, 10:1. |
So if the deserters don't kill him by dawn, we can look forward to seeing the French by sunset And even when Sin Augustus arrives he will still be outnumbered ten to one. |
Допустим, Империя подходит к своему закату и через какое-то время распадется. |
Suppose the Empire it running down and will eventually stop and fall apart. |
До сих пор он один справляется со своей задачей; и эта задача близка к завершению: его славное солнце клонится к закату. |
Himself has hitherto sufficed to the toil, and the toil draws near its close: his glorious sun hastens to its setting. |
Дамочка из ЦКЗ уже к закату может всех нас посадить в клетку. |
This CDC lady can have us all in gerbil cages by sunset. |
Аврам отгонял хищных птиц, которые падали на трупы, и когда солнце уже клонилось к закату, он погрузился в глубокий сон. |
Abram drove away birds of prey that came down upon the carcasses, and as the sun was about to set, he fell into a deep sleep. |
They'll be here by sunset under a Captain Frederick son. |
|
Еще с утра я чувствовал себя нездоровым, а к закату солнца мне стало даже и очень нехорошо: начиналось что-то вроде лихорадки. |
I had been feeling unwell all day, and towards sunset I felt really very ill. Something like a fever set in. |
It was getting on toward sundown, and town was about five miles. |
|
Снаружи становилось холодно - солнце клонилось к закату. |
It had been growing cold outside, for it was not long to sunset. |
Через некоторое время туннель свернул направо, а затем стал резко клониться вниз. |
In a little while the hole turned to the right, then bent sharply into a descent. |
Как бы то ни было, но к закату все должно закончиться. |
One way or the other, this ends at sundown. |
К закату Хент принялся исступленно царапать его, пока не обломал ногти. |
By sunset he had clawed at it until his fingers were bloody. |
Шедшее к закату солнце отбрасывало по вертикальным полосам обрыва длинные тени. |
Late afternoon sunlight cast long shadows in the cliff's vertical striations. |
Чудесный день уже склонялся к закату, когда мы достигли Лаго Маджоре с его прелестными островами. |
The beautiful day was just declining, when we came upon the Lago Maggiore, with its lovely islands. |
Ты слишком боишься побежать навстречу закату, потому что на самом деле закат может быть и красив, но за ним последуют темные, непроглядные ночи. |
You're too scared to ride off into the sunset, because real sunsets might be beautiful but they turn into dark, uncertain nights. |
Healer said she be gone by sundown. |
|
Грузовик шел навстречу закату, и солнце уже коснулось краешком неровной линии горизонта, залив пустыню красным огнем. |
The truck moved on into the evening, and the edge of the sun struck the rough horizon and turned the desert red. |
Я дам их тебе, перед тем как уйти; они подтвердят правду моих слов, а сейчас солнце уже клонится к закату, и я едва успею пересказать тебе их суть. |
Before I depart I will give them to you; they will prove the truth of my tale; but at present, as the sun is already far declined, I shall only have time to repeat the substance of them to you. |
By nightfall of the second day, I shall return at the head of 5,000 men |
|
И теперь, когда их нет, равновесие нарушено, а империя Уэйнов близка к закату. |
Now that they're gone, everything is out of balance... and the Wayne Empire is in flux. |
Сегодня, в этот летний вечер, приготовления оканчиваются к закату солнца. |
This present summer evening, as the sun goes down, the preparations are complete. |
Ты слишком боишься побежать навстречу закату, потому что на самом деле закат может быть и красив, но за ним последуют темные, непроглядные ночи. |
You're too scared to ride off into the sunset, because real sunsets might be beautiful but they turn into dark, uncertain nights. |
Ближе к закату поднимается такой прохладный ветерок! |
At sunset, a cool breeze sets in. |
Позже днём, ближе к закату, мы везём вас в круиз с коктейлями. |
And later on this afternoon, near sunset, we're gonna take you out on a cocktail cruise. |
Он считает свои счастливые звезды и плывет навстречу закату, и это, при всем моем уважении, некий совет для вас обоих. |
He counts his lucky stars, and he sails off into the sunset, which, seems to me, and all due respect, some advice you two might take. |
Он угасал, он клонился все ниже к закату. |
He was failing; he was drawing near to the gloomy horizon. |
А когда солнце стало клониться к закату, мистер Ланкастер попросил меня достать из лодки ящик. |
When the sun began to set, Mr. Lancaster told me to go get this box from the boat. |
The weakened trunk has begun to lean toward the heavy branches. |
|
Летом пляжники часто аплодируют закату солнца. |
Beachgoers often applaud the sunset in the summer. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «клониться к закату».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «клониться к закату» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: клониться, к, закату . Также, к фразе «клониться к закату» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.