Коктейльная - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Именно коктейльная вечеринка помогла перенести закуски с официального обеденного стола на подвижный сервировочный поднос. |
It is the cocktail party that helped transfer the hors d'oeuvres from the formal dining table to the mobility of the serving tray. |
В отеле Хэй-Адамс будет шикарная коктейльная вечеринка, и я сделал так, что мы все приглашены. |
Uh, there's a swanky D.C. Cocktail party at the Hay-Adams, and I got us all on the list. |
We're having a pre-wedding cocktail party. |
|
Можно сказать, что визит президента в Иран - это коктейльная вишенка на торте поездки Селины Майер. |
You could say, uh, that the President's Iran visit puts a delicious glace cherry on the cake of Selina Meyer's tour. |
Подготовка к дебатам, предвыборный митинг в центре, сбор денег, а потом, вечером будет коктейльная вечеринка для спонсоров. |
Debate prep, campaign rally downtown, fund-raiser, and then in the evening there's a cocktail party for some big-money supporters. |
Коктейльная вечеринка считается небольшим сборищем с коктейлями и легкими закусками. |
A cocktail party is considered a small gathering with mixed drinks and light snacks. |
Разве это не преступление, что коктейльная культура в упадке, Ваше Высокопреосвященство? |
Don't you agree it's a crime that the cocktail culture is in decline, Your Eminence? |
Но вас ждёт коктейльная вечеринка в Закатном зале и вот ваши бэйджи, которые гарантируют вам бесплатный напиток. |
But the welcome cocktail party starts now in the Sunset Lounge and your name badge is good for a complimentary drink. |
Н-да, по моим сведениям, этот коктейль хорошо известен в некоторых кварталах и называется Микки-финн, - пробормотал коронер. |
'Known in certain quarters as a Mickey Finn, I believe,' murmured the coroner. |
Рубленный стейк и молочный коктейль, но просящие не могут выбирать. |
Minced steak and milkshakes, but beggars can't be choosers. |
Вот, выпей безалкогольный коктейль. |
Here, have some non-alcoholic eggnog. |
Мне коктейль ром с черной смородиной. |
Rum and black, please. |
Дополнительное питание вышло из строя и они разлили мой коктейль. |
The auxiliary power's out and they spilled my cocktail. |
Салат из шпината с добавочной заправкой для Голубого Парня, картошка с чили и сыром и ванильный коктейль для медвежонка Тэдди... |
Spinach salad, dressing on the side for the queer guy, Chilli cheese, fries and a vanilla shake for the teddy bear. |
Бар Гробовщик на Капитолийском холме добавил в меню коктейль Противный зомби. |
Uh, Undertakers' Bar in Capitol Hill added the Noxious Zombie to the cocktail menu. |
В качестве классического примера для понимания фундаментального различия TDMA и CDMA, представьте себе коктейль-вечеринку, где пары разговаривают друг с другом в одной комнате. |
For a classic example for understanding the fundamental difference of TDMA and CDMA, imagine a cocktail party where couples are talking to each other in a single room. |
Дресс-код - праздничный коктейль! |
The attire is festive cocktail! |
Ты вытащил меня только для того, чтобы смешать мне коктейль? |
You call me all the way out here just to shoot the breeze? |
Is that a protein shake I hear? |
|
И старомодный коктейль. |
And an Old Fashioned. |
That Tango (french cocktail), earlier, it was hard to swallow... |
|
¬ этому доме два чувака превратились в в малиновый коктейль и были смыты в унитаз. |
I got two dudes that turned into raspberry slushie and flushed down my toilet. |
Может, сделать мистеру Пеннифезеру коктейль?- предложил Бест-Четвинд. |
'How would it be if I made Mr Pennyfeather a cocktail? Beste-Chetwynde asked. |
Скажите, мистер Саттерсвейт, мистер Бэббингтон поставил свой коктейль или держал его в руке? |
Tell me, Mr. Satterthwaite, did Mr. Babbington put his cocktail down, or did he retain it in his hand? |
Serve in margarita glass with salt rim. |
|
Приготовите мне клубничный молочный коктейль. |
Bring me a strawberry milk shake. |
Гомер, я хочу лонг-айлендский ледяной чай, самый сложный американский коктейль. |
Homer, I want a Long Island ice tea, America's most complicated cocktail. |
Тебе лучше выпить протеиновый коктейль. |
You better drink that smoothie. |
В статье список коктейлей перечисляет фиолетовый материал как коктейль, состоящий из столичной черники, виноградного сока, Спрайта. |
The article list of cocktails lists purple stuff as a cocktail consisting of Stolichnaya blueberry, grape juice, Sprite. |
Она разозлилась на меня и бросила фруктовый коктейль в свою сумочку... |
She got angry at me and tossed her smoothie into her purse... |
Наведайтесь к нашему миксологу, который специально для этого вечера придумал коктейль Оттер-Бэй! |
Now, folks, don't forget to visit our mixologists. They made a signature cocktail for this evening called the Otter Bay. |
Have you guys seen Ultimate Battle Smoothie? |
|
That will be a milkshake, and a bowl of chicken broth. |
|
Разве я не просил тебя принести протеиновый коктейль или что-нибудь что можно есть через соломку? |
Didn't I ask you to get me a protein shake or something I could eat, you know, like through a straw? |
Когда ты спал. И я принесла тебе клубничный молочный коктейль. |
When - When you were asleep and I got you a strawberry milkshake. |
Перемешайте мой коктейль, но не взбалтывайте. |
I'll have mine stirred, not shaken. |
За шеренгой разнокалиберных бутылок смешивал коктейль величественного вида бармен. |
A bartender hustling hooch paraded behind a shelf of bottles. |
Мама с папой расстроятся, если узнают, что их коктейль Lesberry Blast был всего лишь на месяц. |
Mom and dad are gonna be so disappointed to learn That lezberry blast was just a flavor of the month. |
Коктейль под названием зеленое крыло был подан в 2005 году в BAFTA. |
A cocktail called the Green Wing was served at the 2005 BAFTAs. |
За стеклом будки аптекарь за стойкой с соками готовил молочный коктейль для четверых подростков. |
Beyond the phone booth she could see the druggist at the soda counter serving milk shakes to four teen-agers. |
На ней изображен плюшевый мишка, бросающий коктейль Молотова в трех омоновцев. |
It depicts a teddy bear lobbing a Molotov cocktail at three riot police. |
The cleansing cocktail, that sounds good. |
|
Как хорошо, что я придумала превратить этот коктейль в фуршет! |
Good idea, turning welcome drinks into a dinner buffet. Fun, isn't it? |
They also have a drink with a potato skin in it. |
|
I have one drink before dinner to take the edge off. |
|
Если я прав, то они дали тебе Пекинский Коктейль. |
If I'm right, they gave you the Beijing cocktail. |
Я бы подмешал в твой утренний коктейль безвкусного снотворного. |
I would spike your mid-morning cocktail with a tasteless, but potent sedative. |
Ведь мы подготовили убийственный коктейль из смертельного мусора... |
Because we've got a killer cocktail of lethal littering... |
You know, they say my blood is like a goddamn milkshake. |
|
И, ты ушел с работы, оставил бар, чтобы прийти домой и сделать мне коктейль? |
So, you just left work at the bar to come home and make us drinks? |
Следующему конкурсанту нравятся мультсериал Супер-девчонки, коктейль маргарита и взрослые мужчины, которые пренебрегают им. |
The next contestant loves the powerpuff girls, Margaritas and older men who take him for granted. |
The bottomless mimosas aren't on the menu anymore. |
|
I thought we might have just one cocktail together. |
|
Проверь, какой это ликер, и какой коктейль состоит из таких ингридиентов |
See if you can find out the liquor and match the ingredients to a cocktail. |
Этот коктейль мне надоел. |
I'm bored with this drink. |
С достаточным количеством крови Дейзи, кристаллами Терригена, с собственным дисперсным ДНК Улья, и учёным, который знает, как сделать коктейль... |
With enough of Daisy's blood, the Terrigen Crystals they have, Hive's own particulate DNA, and a scientist who knows how to stir the cocktail... |
Безалкогольный коктейль. |
A non-alcoholic cocktail. |
It's a cocktail commonly called China White on the street. |
|
Во-вторых, я подумал, может, я прилечу, привезу тебе коктейль Том Коллинс. |
And two: I thought I might fly over to buy you a congratulatory Tom Collins or whatever they drink over there. |
- коктейльная салфетка - cocktail napkin
- коктейльная сосиска - cocktail frankfurter
- коктейльная вечеринка - cocktail party
- коктейльная вишня - cocktail cherry