Компрометирует на обоих - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
компромиссное предложение - compromise proposal
компрометирующие - compromising
достижения компромиссов - reaching compromises
идеальный компромисс - ideal compromise
компромат конфиденциальность - compromising confidentiality
компрометации данных - compromised data
компромисс в - compromise in
компромисс репутации - compromise reputation
компромиссные результаты - compromise results
чтобы достичь компромисса - to reach a compromise
быть расположенным на опушке - skirt
разрубать на куски - cut up
анкета поступающего на работу - application form
качать на руках - shake
идти на поправку - to be on the mend
ставить на дрожжах - leaven
выход пласта на поверхность - outbreak
возводить на престол - enthrone
претендующий на интеллигентность - highbrow
приставание к мужчине на улице - solicitation
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
болт с резьбой на обоих концах - double-arming bolt
в отношении обоих - in respect of both
для обоих из них - for both of these
для обоих полов - for either gender
судьи обоих трибуналов - judges of both tribunals
одинакова для обоих - is the same for both
убьёт нас обоих - will kill us both
на обоих языках - in both languages
от вас обоих - from both of you
обоих кредитов - of both loans
Синонимы к обоих: обеих, пара, двое, тот и другой, и тот и другой, каждый из двух, что один, что другой
Затем Мардас доложил остальным, что видел их обоих в компрометирующем положении. |
Mardas then reported to the others that he saw the two of them in a compromising position. |
This artical should have a recent picutre of both men. |
|
Выберите, действуют ли сокращения в отношении первого дня, последнего дня или обоих этих дней. |
Select whether you want to apply the reductions to the first day, the last day, or both. |
Об обоих моих дедах. |
Both my grandfathers. |
Наш гражданский долг убедиться, что её ничто не компрометирует. |
It's our civic duty to ensure there's nothing to compromise her. |
А я отказался компрометировать своё искусство ради славы и денег. |
And I refused to compromise my art for fame and money. |
Президент и Генеральный секретарь Коммунистической партии Ху Цзиньтао иногда, кажется, движется одновременно в обоих направлениях. |
President and Communist Party General Secretary Hu Jintao sometimes seems to be going both ways simultaneously. |
Такие факторы должны включать потребности ребенка, трудоспособность обоих родителей и их обязательства. |
It should include a consideration of the needs of the child, the earning capacity of both parties and the commitments of both parties. |
Некоторые принтеры будут работать в обоих режимах, но оказываются крайне медленными в режиме на основе прерываний. |
Some printers will work in both modes, but are painfully slow in interrupt mode. |
Когда различающееся имя присутствует в обоих списках, выполняется операция разрешения доступа или операция запрета доступа. |
An access operation or a deny operation occurs when a DN appears on both lists. |
Сэр, они запечатали это крыло это крыло с обоих концов... Заварили двери и завалили лестницы тяжелымоборудованием. |
Sir, they sealed off this wing at both ends, welded the doors and blocked off the stairs with heavy equipment. |
Тогда Невидимка выпустил их, и они выпрямились. Лица у обоих были очень красные, и они усиленно вертели головами. |
Then the pressure on the necks relaxed, and the doctor and the vicar sat up, both very red in the face and wriggling their heads. |
I don't speak in arraignable phrases anywhere. |
|
Старуха жестом пригласила обоих кавалеров, как она их называла, последовать за нею и первая стала взбираться по лесенке. |
The old crone made a sign to the two gentlemen, as she called them, to follow her, and mounted the ladder in advance of them. |
I photoshopped pictures of her in some compromising positions. |
|
Если я прав и Карен покрывает Дэнни, то ожерелье впутывает в дело их обоих.. |
If I'm right that Karen is covering for Danny, that necklace implicates both of them. |
The exploitation of this planet can make us both rich. |
|
А не компрометирую я тебя моим... не тем видом? |
And I'm not compromising you by my . . . 'unconventional' appearance? |
К вечеру это стало известно всему Ионвилю, и жена мэра, г-жа Тюваш, сказала в присутствии своей служанки, что госпожа Бовари себя компрометирует. |
That same evening this was known in Yonville, and Madame Tuvache, the mayor's wife, declared in the presence of her servant that Madame Bovary was compromising herself. |
Не хочу компрометировать расследование. |
Really don't want to compromise the investigation. |
И это не меняет то, что меня просят сделать, что компрометирует мою врачебную этику. |
And it still doesn't change what I'm being asked to do, which is compromise my ethics as a doctor. |
Это обыкновенная дымовая ракета, снабженная с обоих концов капсюлем, чтобы она сама собою воспламенялась. |
It is an ordinary plumber's smoke-rocket, fitted with a cap at either end to make it self-lighting. |
Затем бежали, чтобы навязать алиби месье Кеттерингу и по дороге решили избавиться от компрометирующей подделки. |
You then fled to dictate your alibi to Monsieur Kettering, pausing only to rid yourself of the incriminating forgery. |
Обеспечить необходимый карантин в обоих порталах Ковчега. |
Maintain quarantine at both Ark portals by any means necessary. |
Но после этого я узнал получше литературную жизнь во Франции, это глубоко неприятная вещь, компрометирующая, для меня лично. И я сказал себе: Я отказываюсь от всех премий, которые мне дают. |
Although, after being acquainted with the literary life in France, i said to myself that it's a profoundly unpleasant thing, and compromising, for me personally: I refuse all of the prices. |
Палка, заточенная с обоих концов. |
A stick sharpened at both ends. |
Боюсь, нет в обоих случаях. |
No on both accounts I'm afraid. |
Компрометирующее видео с сотового телефона показывает Чэда Брайсона, агрессивно спорящего со своей женой, Кэролайн Майлз, за два дня до ее смерти. |
Damning cell phone video shows Chad Bryson in a heated dispute with his wife, Caroline Mills, just two days before she was killed. |
Директор дружелюбно сверкнул глазами и раскатисто захохотал. У обоих мальчишек сердце ушло в пятки. Потом он оставил их одних. |
The headmaster glared amicably at the two children, filling them with fear by the roar of his voice, and then with a guffaw left them. |
Скаррет не заметил перемены, теперь же обижаться было слишком поздно, этот тон стал обычным для обоих. |
Scarret had not noticed the change, it was too late to resent it - it had become normal to them both. |
Включая остановку, где Бутч хотел встретиться с Дэвиом Поттером и забрать компрометирующие его материалы. |
Including the bus stop where Butch planned to meet Davis Potter and gather blackmail materials against him. |
She hasn't said anything incriminating to her father. |
|
От этого момента в газетах будет печатен артикль про вас обоих. |
From this moment, the paper will take care of you. |
Нас обоих могут переодеть в робы заключённых к восходу. |
We both may be wearing rags of the condemned by sunup. |
Например, в схемах подписи на базе RSA ключи обоих показателей. |
For instance, in signature schemes based on RSA the keys are both exponents. |
Франция и Россия подписали франко-русский союз, сильный военный союз, чтобы объединиться в войне, если Германия нападет на них обоих. |
France and Russia had signed the Franco-Russian Alliance, a strong military alliance to join together in war if Germany attacked either of them. |
У обоих были одинаковые карьерные амбиции-стать музыкантами. |
The two had the same career ambition of being musicians. |
Хотя боль, тошнота и зуд могут быть вызваны одними и теми же раздражителями у нас обоих и вызывать одни и те же физиологические реакции. |
Although pain, nausea and itch may be caused by the same stimuli in both of us, and evoke the same physiological. |
В этом видении Мандус становится свидетелем гибели обоих своих сыновей в битве на Сомме. |
In this vision, Mandus witnesses the death of both of his sons at the Battle of the Somme. |
Один вернул их обоих к жизни, восстановив их асгардские роли и силы, но удалив воспоминания об их земной жизни. |
Odin restored both of them to life, restoring their Asgardian roles and powers, but removing their memories of their earthly lives. |
Для обоих дипломов она специализировалась на искусственном интеллекте. |
For both degrees, her specialization was in artificial intelligence. |
В 2019 году существовавшая до этого улица с односторонним движением была изменена для размещения полос движения в обоих направлениях. |
In 2019, the until-then one-way street was changed to accommodate lanes running in both directions. |
Они свободно владели ирландским и латинским языками и писали летописи на обоих языках, часто переключаясь между ними в пределах одного предложения. |
These were fluent in both Irish and Latin and wrote the annals in both languages, often switching between them within a single sentence. |
Лучший способ действия-сообщить об обоих источниках информации, а затем позволить читателю принять решение. |
The best course of action is to report both media - source them and then let the reader decide. |
Ангелы в обоих случаях выпустили предупреждение о том, что местный диктатор планировал убить ребенка и издал указ о его убийстве. |
Angels in both cases issued a warning that the local dictator planned to kill the baby and had issued a decree for his assassination. |
Дуэт гастролировал в поддержку обоих альбомов. |
The duo toured in support of both albums. |
Обоих помещают в спальню с односпальной кроватью и после очередного спора баттл целует ее. |
Both are put in a bedroom with a single bed and after another one of their arguments, Battle kisses her. |
В обоих случаях нежелание со стороны местных жителей затруднило формирование жюри присяжных, и оба присяжных отказались проводить обыски. |
In both instances, reluctance on the part of the local residents made it difficult to form a jury and both juries refused to carry out the searches. |
Целью обоих этих изменений является повышение эффективности по сравнению с обычным процессом СРП. |
The goals of both of these changes is to improve efficiency over a conventional PSA process. |
Проституцией занимались представители обоих полов по-разному; женщины всех возрастов и молодые мужчины были проститутками, поскольку их клиентура состояла преимущественно из мужчин. |
Prostitution involved both sexes differently; women of all ages and young men were prostitutes, for a predominantly male clientele. |
В обоих произведениях Калибан является более благородным персонажем и представлен скорее как жертва Просперо, а не злодей в пьесе Шекспира. |
In both works, Caliban is a more noble character and presented more as Prospero's victim rather than the villain in Shakespeare's play. |
Другая модификация заключалась в увеличении диаметров обоих рабочих колес, что позволило увеличить номинальные высоты, на которых максимальная мощность могла вырабатываться в каждой передаче. |
Another modification was to increase the diameters of both impellers, thus increasing the rated altitudes at which maximum power could be generated in each gear. |
I'd like to see sources for both of these statements. |
|
Сообщение пришло из обоих домов глухих в дополнение к монастырям, в которые они были посланы. |
Communication came from both the homes of the deaf in addition to the monasteries they were sent to. |
У обоих есть отдельные ткани, но они не организованы в органы. |
Both have distinct tissues, but they are not organized into organs. |
В обоих текстах часто встречается термин раз. |
In both texts, the term raz occurs frequently. |
Есть много исключений в обоих направлениях. |
There are many exceptions in both directions. |
Христос велит Петру пойти к воде и закинуть удочку, говоря, что во рту у рыбы найдется монета, достаточная для них обоих. |
Christ tells Peter to go to the water and cast a line, saying that a coin sufficient for both of them will be found in the fish's mouth. |
Первоначально это была моя правка, но у вас обоих есть справедливая точка зрения; то, что я добавил, Было очень ориентировано на Великобританию и, вероятно, не соответствует действительности в межнациональном плане. |
That was originally my edit, but you both have a fair point; what I added was very UK oriented, and probably not true interationally. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «компрометирует на обоих».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «компрометирует на обоих» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: компрометирует, на, обоих . Также, к фразе «компрометирует на обоих» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.