Конечно всегда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Конечно всегда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
of course always
Translate
конечно всегда -

- конечно [частица]

наречие: of course, naturally, certainly, sure, surely, sure enough, clearly, assuredly, by all means, absolutely

словосочетание: jolly well

- всегда [наречие]

наречие: always, ever, e’er, anytime, every time, perennially, aye, ay

словосочетание: right along, night and day, in season and out of season



И, конечно, они всегда в это втянуты. так что, да, загадка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, of course, they're always involved, so, yeah, conundrum.

Конечно, в определенных пределах сезонные таяния были всегда, и мулены образовывались и в прошлом, но не так, как сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, to some extent, there has always been seasonal melting and moulins have formed in the past, but not like now.

И с тех пор вы, конечно, всегда были с ним? -спросил я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And, ever since, you have been with him, of course?' I said.

Конечно, как ты знаешь, во время чумы, всегда желали, чтобы что-нибудь отпало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, during the plague, it was always parts falling off.

Я, конечно, знаю, что практицизм в вас всегда победит, и все же не выпускаю вас из виду: а вдруг лучшая сторона вашей натуры одержит верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I know the practical in you will always win, but I keep hanging around to see if your better nature won't triumph some day.

О, конечно, здесь всегда группа подростков очень сильно кидающая шары, и пугающая всех вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, absolutely, there is always a group of teenagers throwing the ball real hard and scaring everyone.

Конечно, США не были всегда последовательны или безупречны в этих процессах, в частности, участвуя в кровопролитной войне во Вьетнаме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US was far from consistent or perfect in this process, sometime to murderous effect in places like Vietnam.

Стейк, конечно же, всегда можно разогреть но это будет уже совсем не то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you can always reheat a steak but it's never quite the same.

Конечно, всегда было известно что Мирамонт Хаус занимал Бургундский аристократ называвший себя Граф Морис де Шароле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, it has always been known that Miramont House was occupied by a Burgundian nobleman styling himself the Count Maurice de Charolais.

О, бабушка, конечно же, - расплакалась от облегчения девушка. - Я всегда любила тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eve started to cry from relief. Of course I care. I've always cared.

Конечно, хорошо было бы донести этот проект до обычных людей и всегда помнить о том, что сейчас у нас уже есть не только основы, с которыми можно работать, но и технологии, поэтому в нашем распоряжении приложения для смартфонов, видео, анимация.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's a good thing to think about producing a work of reference for the average person, and bearing in mind that now we have a basis to work with, but also we have technology, so we can reach out using telephone apps, video, animation.

Иногда приходится уступать, боясь скандала, -продолжала Сара. - Конечно, скандалы -неприятная вещь, но, по-моему, за свободу действий всегда стоит сражаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sarah went on: One gives in sometimes because one is afraid of rows. Rows are very unpleasant, but I think freedom of action is always worth fighting for.

Еще, конечно, сыграло трагическую роль совпадение дат: она всегда была очень суеверной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And no doubt the effect of the date was too much for her superstitious personality.

Конечно. Потому что ты всегда думаешь обо мне то, что тебе в уши напоют другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yes, of course, 'cause everybody's always in your ear, telling you what to think about me.

Конечно, ты прав, ты всегда прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're right, of course, but then you always are.

Самое же глубокое было, конечно, скрыто, как всегда. Во всяком случае, на фигуре Сергея Ивановича ничего не отразилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As always, the deepest layer of all was, of course, hidden, although naturally nothing showed on Talberg's face.

Он ей по-прежнему будет другом, всегда поможет добрым советом, - если она этого пожелает, конечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would always remain friendly with her-helpful, advisory-if she would permit it.

Конечно, всегда намного легче убеждать других предпринимать болезненные реформы, чем взглянуть на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, of course, always much easier to encourage others to undertake painful reforms than to look inward.

Конечно, у него с собой всегда чертовы грохочущие ключи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, he always had those damn rattling keys.

Восстание в дружбе с разумом, мятеж - с желудком. Чрево раздражается, но Чрево, конечно, не всегда виновно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Insurrection borders on mind, riot on the stomach; Gaster grows irritated; but Gaster, assuredly, is not always in the wrong.

Конечно, твой отец всегда был неравнодушен к Бетти Грейбл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Course, your father always had a soft spot for Betty Grable.

Конечно, очень умным, но я всегда заставляла его шевелиться, звонить издателю, давать отпор моему отцу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, obviously very intelligent, but I always was after him to hustle more, call his publisher, or stand up to my father.

Конечно, это всегда является и предметом обсуждения и на уровне президента России, и премьер-министра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, this will always be a topic of discussion for the Russian president and for the prime minister.

Супруг ее был, конечно, глуп, но все англичане глупы, а к тому же в Париже глупый муж - всегда довод в пользу жены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her husband was stupid certainly-all English are stupid-and, besides, a dull husband at Paris is always a point in a lady's favour.

Конечно, твоя мать всегда говорила, что ничего мне по завещанию не оставит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, your mother was always intending to leave me a bequest.

Я, конечно, всегда хотела видеть женщину в Овальном кабинете, но осознаёте ли Вы, что после всего, что было сказано и сделано, Фрэнсис Андервуд, по-прежнему, ляжет сегодня спать в Белом доме?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I've always been a supporter of the idea of a woman in the Oval Office. But when all is said and done, you do realize that Francis Underwood will still be sleeping in the White House tonight?

Конечно, проще всего было бы сказать, что я всегда восхищался тобой и всегда буду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the simplest thing to say is that I've always been a great admirer of yours and always will be.

Утром, конечно, развлечешься, и опять вера как будто пропадет, да и вообще я заметил, что днем всегда вера несколько пропадает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the morning, of course, one would amuse oneself and one's faith would seem to be lost again; and in fact I've noticed that faith always seems to be less in the daytime.

Конечно, Русанов всегда знал, что поскольку все люди смертны, когда-нибудь должен сдать дела и он. Но - когда-нибудь, но не сейчас же!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since men are mortal, Rusanov had always known that one day he too would have to hand over the keys of his office but 'one day', not this very moment.

Ну, знаешь, это, конечно, не клуб Viper Room, но люди всегда полны энтузиазма...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, you know, it's not exactly the viper room, but the crowd is always enthusiastic...

Газеты и книги по истории, конечно, всегда страдали пристрастностью и предвзятостью, но фальсификация в сегодняшних масштабах прежде была бы невозможна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newspapers and history books were, of course, always coloured and biased, but falsification of the kind that is practised today would have been impossible.

Конечно, мне всегда хотелось забраться повыше, Но я знал что у меня сейчас все идет хорошо и я не хотел рисковать этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I was always tempted to skim a lbit off the top, but I knew I had a good thing going and I didn't wanna risk it.

Конечно, решение всегда остается за суверенным государством, принять ему или нет депортируемого обратно в свою страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, it is always within the discretion of any sovereign nation whether or not they choose to accept a deportee back into their country.

Голландская компания Шелл - часть благосостояния Королевы, и, конечно, у Рокфеллеров всегда свои нефтяные интересы, как первоисточник денег родоначальника их империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Dutch, Shell is part of the Queen's fortune, of course the Rockefellers have - always had oil interests, that was the original source of their old man's money.

Конечно, мы не можем голосовать там, но что мы можем получить и всегда получали от Исландии, так это вдохновение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But of course we probably can't vote there, but one thing we can get from Iceland and have always gotten is inspiration.

И, конечно, наслаждаюсь обществом моей супруги, Иcабель, которая всегда была со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, enjoy the company of my wife, Elizabeth, who has always been with me.

И, конечно, я всегда обожала страну высокого неба, вот...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And of course, I've always loved big sky country, so...

Да, конечно, у нее нет лживой ужимки наших кокеток, порою соблазняющей нас и всегда обманчивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, indubitably, she has not, like our coquettes, those false looks, which sometimes seduce, but ever deceive.

Это конечно круто, что вы, ребятки, смеетесь над всем этим, но с уходом Багровой Лисицы уровень преступности резко взлетит вверх, и давайте смотреть на вещи трезво: женщины всегда в опасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's cool that you guys can laugh about this, but with Crimson Fox gone, petty crime will skyrocket, and let's be real: women are always the target.

Конечно, я всегда его любил... но мы так давно не виделись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course I always adored him, but it's been so long.

Конечно, я всегда был ранней пташкой. Гигантский жаворонок - это обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah sure I've always been an early riser, giant lark, that's me.

И конечно я всегда смогу перевестись на экономическое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then, of course, I can always fall back on my home ec.

Но, конечно, большое население не всегда является рецептом успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, of course, a large population is not always a recipe for success.

Вы всё рассчитали, вы знали, какое влияние это окажет на её хрупкую психику, и вы - актриса, вы, конечно, вдохновенно исполняли роль её любящей и верной подруги, всегда готовой помочы

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You calculated the effect that this would have on a mind so fragile. And you, as the actress with aspirations, of course you would play the part of the friend so loving and so supportive, hein?

Он конечно, всегда был эксентричный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not that he hasn't always been eccentric.

И, конечно, всегда есть возможность восхождения на трон если он умрет до зрелости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, of course, there is always the possibility of ascending to the throne if he dies childless.

Тут всегда шум, суета, полно людей, если, конечно, не забастовка. Да и в забастовку вентиляторы работали - пони в забое ходили по кругу, крутили колесо, их не всякий раз наверх поднимали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always that throng it's been, except at strikes, and even then the fan-wheels didn't stand, except when they fetched the ponies up.

Моя дочь ни у кого не ищет предпочтения; в своем кругу она, конечно, всегда будет получать ту долю поклонения, которой она достойна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My daughter courts distinction from no one; and in her own character, and in her own sphere, will never fail to receive the full proportion of that which is her due.

Конечно, нет ничего лучше массажа, я всегда это говорю, но нужно следить и за диетой, с этим не приходится спорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Of course there's nothing like massage, I always say that, but you've got to be careful of your diet. That there's no doubt about at all.'

Конечно, всегда, имея дело с высокими температурами, приходится внимательно следить за тормозной жидкостью Само покрытие...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any time you're dealing with high humidity and temperatures you compensate your brake fluid, but the plates...

Я сказала: Конечно, спасибо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I said, Of course, thank you.

Тайлин, конечно, не допустит, чтобы Мэт подавал дурной пример Беслану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tylin surely would not allow a bad example for Beslan.

Я, конечно, не доктор, но могу сказать, что он как минимум очень похож на психа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm no doctor, but I'd say he's at least driven past Crazy Town.

Мысль, конечно, отличная, но есть одна маленькая деталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would be a very good idea, except for one little detail.

Конечно, нельзя отрицать, что с точки зрения прибрежных государств Соглашение является достойным инструментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It cannot be denied, of course that the Agreement is a good instrument from the coastal-State perspective.

Конечно, не всех представителей российской оппозиции точно так же оскорбило выступление 15-летней фигуристки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it is true that not every member of the Russian opposition has been similarly outraged by a fifteen year old figure skater.

Если же они признают его виновным, батлеровский приспешник Пейдерсон, конечно, не упустит случая приговорить его к предельному сроку заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They might convict him, and then Butler's Judge Payderson would have the privilege of sentencing him-giving him the maximum sentence.

Конечно, но с другой стороны, вы будете убыточны... и даже хуже, с падением цены... ваш продукт начнет терять доверие потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, otherwise, you operate at a loss... and worse, as your prices drop... your product eventually loses consumer credibility.

Это, конечно, не дробленая пшеница, но, думаю, неплохо получилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's no Shredded Wheat, but I think I did an OK job.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «конечно всегда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «конечно всегда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: конечно, всегда . Также, к фразе «конечно всегда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information