Копать почву - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: dig, excavate, delve, peck, shovel, scoop, lift, mole, gopher
словосочетание: dig and delve
копаться в отбросах - scavenge
копать киркой - peck
копать под землей - dig underground
должны глубоко копать - have to dig deep
копать немного глубже - dig a little deeper
копать почву - dig the soil
копать яму - digging a hole
копаться в отбросах в поисках пищи - to scavenge for food
копаться внутри - dig inside
копаться с работой - linger over work
Синонимы к копать: копать, вырыть, рыть, выкапывать, искать руду, выгравировать, копаться, рыться, ковырять, ковыряться
Значение копать: Разрыхлять, отваливать, отделяя и приподнимая лопатой.
глубоко в почву - deeply into the soil
готовит почву - prepares the ground
готовит почву для будущего - sets the stage for future
выбросы в атмосферу, почву и воду - emissions to air, land, and water
возделывает почву - tills the soil
истощить почву, лишить почву плодородности - to exhaust a soil of fertility
может подготовить почву - can prepare the ground
чувствовать твёрдую почву под ногами - be on sure ground
подготовить почву для переговоров - prepare the ground for negotiations
подготовить почву для - preparing the ground for
There's nothing wrong with playing the field. |
|
Пилотная программа позволила нам показать, что мы можем использовать невероятную силу естественного разложения для того, чтобы превращать тела в почву, и сейчас мы работаем и с другими университетами. |
This pilot program has allowed us to demonstrate that it's possible to harness the incredible power of natural decomposition to turn human bodies into soil, and we're working with other universities as well. |
Тебя не беспокоит, что отходы от твоей лаборатории метамфетамина загрязняют воздух и почву твоих соседей? |
Are you aware that the waste product from your meth lab has contaminated the air and soil of the entire neighborhood? |
At least not all the seed had fallen on rocky ground. |
|
Я бешено брыкался, а потом почувствовал, что лег животом на твердую почву. |
I kicked wildly and then felt solid ground under my belly. |
Мульча защищает почву от поверхностного заиления, удерживает воду и обеспечивает возможность ее медленной инфильтрации в почву. |
The mulch protects the soil from surface sealing, holds water and allows it to infiltrate slowly into the soil. |
Это часто приводит к эрозии почвы, поскольку возделываемые культуры защищают почву менее эффективно, чем пастбищная растительность. |
This often results in soil erosion since the crop plant cover is less effective than that of the range vegetation in protecting the soil. |
Переполненные жилья, плохая санитария и ослабленная иммунная система, то ли из-за недоедания, то ли из-за хронических инфекций, таких как ВИЧ, создают благоприятную почву для заражения. |
Crowded housing, poor sanitation, and compromised immune systems, whether owing to malnutrition or chronic infections such as HIV, provide fertile ground for contagion. |
Маленький муравей опечалился: «Ну вот, одна ночь удовольствия, а теперь до конца жизни могилу копать». |
The little ant said, “Only one night I enjoyed myself, and now, for the rest of my life, I have to dig this grave.” |
К счастью, когда об этих планах стало известно, американское общество возмутилось, что и стало одним из факторов, подготовивших почву для Нюрнберга. |
An outcry among the US public once these plans were leaked was a major factor in laying the road to Nuremberg. |
The opposition has already started preparing the ground for change. |
|
Я сильный, я тоже буду копать. |
I'm strong. I can help dig them out! |
Или будешь копать глубже и выяснишь, как можно перетасовать карты, которые раздала тебе жизнь? |
Or are you gonna dig deep and find out what it takes to reshuffle those cards life dealt you? |
Ливневые воды смывают почву вниз по склонам и дальше в море. |
The rainwater washes them down the hillsides as far as the sea. |
Well, thank you for giving me the soil to grow. |
|
You have to dig with your hands? |
|
Все, что мне известно, это что их начальник пришел в бешенство, когда ты начала под нее копать. |
All's I know is that the commander went ape-shit when you ran that name. |
Вы подготавливали почву, когда мы к вам пришли. |
You were laying the groundwork when we came to see you. |
И как глубоко нам копать? |
And how far down do we have to dig? |
Я думал (а) я смог(ла) бы увидеть какие химикаты в старых костях и ... ты мог(ла) бы проанализировать почву и водную поверхность, но если это для тебя чересчур... |
I was thinking I could see what chemicals are in the old bones and... you could analyze the soil and water tables, but if it's beyond you... |
Впервые в жизни она вступала, так сказать, на деловую почву, однако чувствовала, что предприятие ей по плечу. |
It was the first time in her life that Rosamond had thought of doing anything in the form of business, but she felt equal to the occasion. |
Это в некотором роде выбивает почву у вас из-под ног, не так ли? |
Kinda takes the wind right out of your sails, doesn't it? |
Почему вы разгуливали по выгону, вместо того чтобы копать? - спросил я. |
Why were you walking about the common, I said, instead of being here? |
Давайте копать глубже на Гэри Файло, может найдем какую-то связь... медицинские записи, банковские счета, юридические документы... |
Let's dig deep into Gary Philo, see if we can get any leverage- medical records, bank accounts, legal filings... |
Лиз знал, что в Гамбурге раввин Готтхольд Соломон открыл новую почву, прочитав проповедь на немецком языке. |
Leeser knew that in Hamburg, Rabbi Gotthold Salomon had broken new ground by delivering a sermon in German. |
Не церкви завоевывают и обрабатывают землю и почву, а исключительно немецкая нация, немецкое государство. |
Not the churches conquer and cultivate land and soil but exclusively the German nation, the German state. |
Южные Дуары имеют умеренно плодородную почву, густую саванну, густые смешанные джунгли и пресноводные источники. |
The southern Duars has moderately fertile soil, heavy savanna grass, dense, mixed jungle, and freshwater springs. |
Было обнаружено, что некоторые растения, такие как ивы и тополя, очищают почву как от свинца, так и от кадмия. |
Some plants such as willow trees and poplars have been found to clean both lead and cadmium from soil. |
Другой путь-это химическое вещество, проходящее через почву и попадающее в грунтовые воды и в источники водоснабжения человека. |
Another route is the chemical travelling through the soil and ending up in ground water and in human water supply. |
По мере того как устройство вытягивается вперед, острый край диска разрезает почву, а вогнутая поверхность вращающегося диска приподнимает и отбрасывает почву в сторону. |
As the arrangement is dragged forward, the sharp edge of the disc cuts the soil, and the concave surface of the rotating disc lifts and throws the soil to the side. |
Все это подготовило почву для участия мерит в проекте NSFNET, начавшемся в середине 1980-х годов. |
All of this set the stage for Merit's role in the NSFNET project starting in the mid-1980s. |
Только свинец дает благодатную почву для критики. |
The lead alone provides fertile grounds for critiquing. |
Некоторые из них имеют двойные стены или другие конструкции, которые обеспечивают непреднамеренную теплоизоляцию, преследуя при этом главную цель-не допустить попадания бензина в почву вокруг резервуара. |
Some have double walls or other structures that provide inadvertent thermal insulation while pursuing the main goal of keeping gasoline out of the soil around the tank. |
Он выделяет слизь, чтобы облегчить движение корня через почву, а также может быть вовлечен в связь с почвенной микробиотой. |
It secretes mucilage to ease the movement of the root through soil, and may also be involved in communication with the soil microbiota. |
Яйца, произведенные взрослыми, попадают в почву после выхода из организма через фекалии; самки анкилостомы производят до 30 000 яиц в день. |
The eggs produced by the adults end up on the soil after leaving the body through the feces; female hookworms produce up to 30,000 eggs per day. |
Они также будут копать, чтобы убежать, поскольку они могут, когда на них нажимают, копать очень быстро. |
They will also dig to escape as they can, when pressed, dig extremely quickly. |
Его основное назначение-выступать в роли мульчи, покрывающей почву для подавления сорняков между посевами. |
Its main purpose is to act as a mulch, covering the soil to suppress weeds between crops. |
Затем биомасса сжигается, в результате чего образуется богатый питательными веществами слой золы, который делает почву плодородной, а также временно устраняет сорняки и вредителей. |
Then, the biomass is burned, resulting in a nutrient-rich layer of ash which makes the soil fertile, as well as temporarily eliminating weed and pest species. |
Круговорот жизни нуждается в микроорганизмах, чтобы перерабатывать питательные вещества из мертвых растений обратно в почву. |
The circle-of-life needs microorganisms to recycle the nutrients from dead plants back into the soil. |
Когда выпадают осадки, некоторые из них проникают в почву и уходят под землю. |
When precipitation occurs, some infiltrates the soil and goes underground. |
Каждый период заканчивается катастрофическим разрушением, которое создает почву для начала следующего периода. |
Each period ends in a cataclysmic destruction that sets the stage for the next period to begin. |
Они способны расти на негостеприимных поверхностях, включая голую почву, камни, кору деревьев, древесину, раковины, ракушки и листья. |
They are able to grow on inhospitable surfaces, including bare soil, rocks, tree bark, wood, shells, barnacles and leaves. |
Вид растений был перенесен на незагрязненную почву. |
The species of plant was moved to unpolluted soil. |
Исландия была нейтральной страной, принимающей исторический саммит Рейгана-Горбачева 1986 года в Рейкьявике, который подготовил почву для окончания Холодной войны. |
Iceland was the neutral host of the historic 1986 Reagan–Gorbachev summit in Reykjavík, which set the stage for the end of the Cold War. |
Измельченные гербициды, такие как тебутиурон, также эффективны, но воссоздают голую почву и требуют повторного применения для предотвращения повторного роста. |
Ground herbicides, like tebuthiuron, are also effective, but recreate bare ground and require repeated application to prevent regrowth. |
По мере того как загрязняющие вещества перемещаются в почву, система извлечения паров почвы обычно используется для удаления паров. |
As the contaminants move into the soil, a soil vapor extraction system is usually used to remove vapors. |
В июне 2012 года АООС вновь обследовало и протестировало почву в Государственном парке Route 66. |
The EPA revisited and tested the soil at the Route 66 State Park in June 2012. |
Кстати, я подозреваю, что претензии Эфеса на Смирну и Пергам имеют под собой определенную почву, но, возможно, были и другие претенденты на эфес. |
BTW, I rather suspect there is some validity to Ephesus' claim over Smyrna and Pergamum, but there may have been other contenders over Ephesus. |
Присутствие фазмидов снижает чистую продукцию ранних сукцессионных растений, потребляя их, а затем обогащает почву дефекацией. |
The presence of phasmids lowers the net production of early successional plants by consuming them and then enriches the soil by defecation. |
Телесный тон может и не пробить новую музыкальную почву, но это очень хорошо. |
Flesh Tone may break no new musical ground, but it's very good. |
Многие наблюдатели отмечают, что война за внимание бедности к черной Америке создала почву для ответной реакции, которая началась в 1970-х годах. |
Many observers point out that the war on poverty's attention to Black America created the grounds for the backlash that began in the 1970s. |
Плуг выкапывает землю, а борона разглаживает почву и разбивает любые комки. |
The plow digs up the earth and the harrow smooths the soil and breaks up any clumps. |
Каждый набор зубьев вращается по вертикальной оси и вспахивает почву горизонтально. |
Each set of tines is rotated on a vertical axis and tills the soil horizontally. |
Rather, you should dig deeper to look for other things. |
|
Дикие Колоски пшеницы Эммер эффективно саморазвиваются, механически продвигаясь в почву своими остями. |
Wild emmer wheat spikelets effectively self-cultivate by propelling themselves mechanically into soils with their awns. |
Бобовые культуры выращиваются в сельском хозяйстве, главным образом для потребления человеком, для кормления скота и силоса, а также в качестве улучшающего почву зеленого навоза. |
Legumes are grown agriculturally, primarily for human consumption, for livestock forage and silage, and as soil-enhancing green manure. |
В националистических кругах этот миф упал на благодатную почву. |
In nationalist circles, the myth fell on fertile ground. |
Отсутствие прав на сюжет и продолжение было, пожалуй, самым тяжелым аспектом для Pixar и создало почву для спорных отношений. |
The intent of Congress in shaping the Federal Reserve Act was to keep politics out of monetary policy. |
Плохие результаты некоторых из этих мероприятий создали почву для разочарования в послевоенных правительствах и недоверия к ним. |
Poor outcomes from some of these activities set the stage for disillusionment with, and distrust of, post-war governments. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «копать почву».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «копать почву» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: копать, почву . Также, к фразе «копать почву» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.