Которые вы не могли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Которые вы не могли - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
which you could not
Translate
которые вы не могли -

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Я ведь не сижу на обезболивающих, которые могли бы притупить мои чувства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not like I'm on any pain medication that might dull my senses.

Урбанизация проводилась за счёт дешёвых рабочей силы и электроэнергии и создания экспортных отраслей, которые могли бы обеспечить огромный экономический рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It urbanized by taking low-cost labor and low-cost energy, creating export industries that could fund a tremendous amount of growth.

Многие утверждают о наличии у них многих друзей из числа кхмеров, которые, как они заявляют, могли бы удостоверить, что они являются законопослушными гражданами и прилежными работниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most asserted acquaintance with many Khmer friends who, they claimed, would vouch for them as good citizens and workers.

Нет таких мраморов и малахитов, которые могли бы соперничать по красоте с отполированным окаменевшим деревом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no marble or malachite that can rival the beauty of a polished bit of petrified wood.

Я призываю всех, кого это касается, не предпринимать никаких шагов, которые могли бы обострить существующую напряженность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I call on all concerned not to take any action that might exacerbate existing tensions.

Он предлагает докладчикам по странам проинструктировать других членов Комитета, которые могли бы заменить их, или же представить свои замечания в письменном виде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He suggested that the country rapporteurs should brief another member to take their place or, failing that, should submit their comments in writing.

Им следует позаботиться о том, чтобы семьи и дети не испытывали лишений, которые могли бы вынудить семьи отказываться от заботы за своими детьми и/или привести к эксплуатации детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They should cushion families and children against deprivation which may push families to discard their children and/or children to enter exploitative trades.

Поддерживать этот разговор стало моей миссией в жизни: я продолжаю рассказывать о своём романе, чтобы люди, не страдающие этим недугом, могли узнать и могли всегда помнить, что это вполне нормально — взаимодействовать с такими, как мы, и что если они не выстраивают стену предвзятости и отторжения, мы, так же как и они, можем преодолеть трудности, которые подбрасывает нам жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so I have made it my life journey to keep these conversations going, and I keep confessing about my affair so that those people who do not have the diagnosis might know and might have a constant reminder that it is alright to engage with people like us, that as long as they pull down the walls of stigma and exclusion, that we, just like them, can be able to take anything life throws at us.

Европейский парламент также изучает вопрос о мероприятиях, которые могли бы быть проведены в связи со Стратегией развития лесного хозяйства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Parliament is also considering follow up to the Forestry Strategy.

Это положение преследовало цель разрешения конфликтов, которые могли возникнуть из-за наложения двух презумпций отцовства, возникающих в результате двух последовательных браков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The object of that rule was to resolve conflicts that could arise from the overlapping of two presumptions of paternity in the event of two consecutive marriages.

Проще говоря, отсутствовали тормоза, которые могли бы остановить глобальную экономику от провала в другой финансовый кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, there are no brakes that could stop the global economy from blundering into another financial crisis.

Дальнейшие договоренности о поставках могли бы включать МАГАТЭ в рамках механизмов, которые целесообразно изучить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further supply arrangements could involve the IAEA under modalities worthwhile exploring.

Ваши переживания могли подавить обычные функции, которые дают вам ощущение контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your experience may have overwhelmed ordinary functions that give you a sense of control.

В них нет каких-либо конкретных принципов, которые могли бы использоваться странами в качестве основы для действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no concrete guidelines that countries could use as a basis for action.

Антиправительственные силы нередко готовы прибегать к любым средствам, которые могли бы способствовать достижению их цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anti-government forces are often willing to employ any and all means that might advance their end.

Такие издержки грозят поглощением производственных ресурсов, которые могли бы быть более эффективно использованы на другие цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such spending risks absorb productive resources that could be employed more efficiently elsewhere.

Что, если бы мы могли создавать роботов, которые умели бы строить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what if we could create robots that could build together?

Всем сторонам надлежит воздерживаться от любых слов и дел, которые могли бы обострить конфликт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All parties should refrain from any word or deed that could exacerbate the conflict.

Перед тем как покинуть воздушное судно, пожалуйста проверьте вокруг своей области нынешнего расположения любые личные вещи которые вы могли принести на борт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings you might have brought on board.

Можно представить роботов, которые могли бы перемещать мешки с песком и помогать строить дамбы, или мы могли бы придумать роботов, сделанных из мягких материалов, работающих вместе, укрепляя рухнувшее здание, — то есть одни и те же правила, но для разных типов роботов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you think about robots that maybe could move sandbags and could help build levees, or we could think of robots that built out of soft materials and worked together to shore up a collapsed building - so just the same kind of rules in different kinds of bodies.

Много современных космологов посвятили свои карьеры попытке найти теории, которые могли заменить стандартную модель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many modern cosmologists have devoted their careers to trying to find theories that could replace the standard model.

Утоляет жажду в то время как остается чувство голода, которые могли бы взять половину поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quenches thirst while there remains a sense of hunger that could take half of the trip.

Какими бы ни были его проблемы, которые не могли бы контролироваться она терпела их в течение 9 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever his problems, which couldn't be kept in check she endured for nine years.

Есть множество инженеров, которые могли бы этим заняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are dozens of engineers that could be doing that.

По нашему мнению, это предоставило бы более широкие возможности для адаптации национального законодательства к происходящим изменениям, которые в противном случае могли бы препятствовать усилиям по обращению взыскания на корпоративную собственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that this would provide greater scope for national law to keep pace with developments that might otherwise prevent attempts to pierce the corporate veil.

За такой короткий период времени все различные факторы риска, которые мы знаем, не могли измениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's too short of a time period for all the different risk factors that we know to change.

В Чикаго найдется тысяча мест, через которые фетчи могли перетащить Молли в свое логово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There could be a thousand places in Chicago where the fetches might have dragged Molly back to their lair.

Мы хотели создать семена, которые могли бы выдерживать любые природные явления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We wanted to create a seed that could genetically withstand whatever nature threw at it.

Это должно обеспечить, чтобы сельские женщины, которые часто страдают от изолированности, могли пользоваться результатами расширения личных и профессиональных возможностей за счет применения новых технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would ensure that rural women, who often suffer from isolation, could benefit from the personal and professional empowerment offered by technology.

Уругвай сообщает также о положениях своего внутреннего права, которые могли бы применяться в связи с пресечением деятельности наемников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uruguay also described those provisions of its domestic legislation which could be applicable to the suppression of mercenary activities.

Государство должно располагать квалифицированными кадрами, которые могли бы обеспечивать честное и эффективное управление государственными ресурсами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State should have a skilled labour force which can ensure the honest and efficient management of public funds.

Самыми общими признаками тех нарушений прав человека, которые могли бы быть отнесены к международным преступлениям, являются:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most general characteristics of human rights violations that could be classified as international crimes are as follows:.

Солдаты, которые могли перевесить чашу весов и остановить Спартака до этой гребаной резни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soldiers that might have tipped the balance towards halting Spartacus short of fucking slaughter.

Мы могли бы сказать налогоплательщикам, мы можем сэкономить вам 31,6%, оставив без помощи людей, которые в ней нуждаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could tell the taxpayers, we can save you 31,6 percent over the cost of leaving someone to struggle for survival on the streets.

Две группы букв были выгравированы над символами, которые могли обозначать только стрелки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two groups of characters were engraved over symbols that could only be arrows.

Международное сообщество надеется, что они будут воздерживаться от каких-либо односторонних действий, которые могли бы вновь привести к усилению напряженности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The international community expects them to refrain from any unilateral action that could re-ignite tensions.

Я полагаю, что у вас есть знания, которые могли бы быть самой большой помощью для нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that you have knowledge which could be of the greatest assistance to us.

В его рамках особо будут рассмотрены шаги, которые международные организации могли бы предпринять с целью содействия разработке кадастров выбросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will highlight steps that international organizations can take to facilitate the development of emission inventories.

Нет слов, которые могли бы описать то опустошение, которое я тогда испытала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no words that can describe the devastation I felt.

Это предложение включает в себя ряд элементов, которые могли бы способствовать международной борьбе с наркотиками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposal includes several elements that could strengthen the international struggle against narcotic drugs.

Поэтому я ее вымыл, устранил улики, которые могли бы вам указать на меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cleaned the body, removed all evidence that connected to me.

Мы команда компьютерных исследователей, математиков, инженеров и исследователя раковых заболеваний, которые понимали, что вылечить заболевание такой большой системы, как правительство, нам нужно исследовать целый организм, и после того мы должны идти глубже органов, в ткань, дойти до каждой клетки, чтобы мы могли поставить правильный диагноз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're a group of computer scientists, mathematicians, engineers and a cancer researcher, who understood that in order to cure the sickness of a system as big as government, we needed to examine the whole body, and then we needed to drill down all the way from the organs, into the tissues, all the way to single cells, so that we could properly make a diagnosis.

В качестве факторов, которые могли бы объяснить различия в оплате труда, были упомянуты дискриминация и стереотипы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discrimination and stereotypes were mentioned among the factors that could explain differences in pay.

Я не могла повлиять на отсутствие стабильности у них дома, на то, когда они будут есть в следующий раз, или на шумных соседей, которые не давали им спать, я могла сделать так, чтобы в классе была атмосфера, полная любви, чтобы они могли гордиться тем, кто они, чтобы они понимали, что жизнь каждого из них имеет значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So while I could not control the instability of their homes, the uncertainty of their next meal, or the loud neighbors that kept them from sleep, I provided them with a loving classroom that made them feel proud of who they are, that made them know that they mattered.

Возможно, некоторые из предложений и рекомендаций, которые я собираюсь сегодня представить, могли бы положить начало попыткам дать ответ на этот вопрос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps some of the suggestions and recommendations I am going to present could try to answer that question.

Он уже избавился от всех улик, которые могли бы указывать на его причастность к убийствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had disposed of all evidence that would put him at the crime scene.

В связи с этим в докладе подчеркиваются ключевые особенности Комиссии, которые могли бы быть учтены при разработке планов на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in mind, the report highlights key features of the Commission that might be kept in mind in planning for the future.

Нет явных признаков повреждений или травм, которые могли стать причиной смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No obvious signs of injury or trauma that would account for death.

Они разрабатывают автомобили, которые могли бы решить, кого задавить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're developing cars that could decide who to run over.

Княжествами королевства Кулу могли управлять лишь братья и сестры царствующего монарха, которые защищали его интересы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the siblings of the reigning monarch ruled the Kingdom's principalities on his behalf, keeping the family in direct command.

Она была испугана, её могли убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was terrified she was going to get killed.

Что, если бы мы могли сделать членов общин, таких как Мусу, частью или даже основой нашей медицинской команды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if we could have community members like Musu be a part or even be the center of our medical team?

Как же сделать все те безумные новые вещи, которые мы собираемся изобретать и проектировать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So what about making all of this crazy new stuff that we're going to invent and design?

И они кормили и одевали всех бесприютных, которые спали у них в подвале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they had fed and clothed any number of waifs who slept in their cellar.

Твои враги, которые пометили твое лицо, пометили его очень хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your enemy who marked your face marked you well.

Как горные породы в результате ударов древних небесных тел о марсианскую поверхность попали в Антарктиду, так и органические вещества с Земли могли попасть на Марс, говорит Маккей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as rocks blasted off the Martian surface by ancient impacts have found their way to Antarctica, organic material from Earth may have already been transported to Mars, says McKay.

Конгресс запретил американским компаниям поставлять ему буровое оборудование для добычи природного газа и нефти, а также осуществлять обмены технологиями, которые могли бы помочь Газпрому получить опыт разработки сланцевых месторождений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Congress banned U.S. companies from providing it with oil and gas drilling equipment and technological exchanges that would help Gazprom learn how to drill through shale deposits.

Примечание. Убедитесь, что диск не липкий и на нем нет этикеток, которые могли бы помешать его извлечению в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: Make sure the disc isn’t sticky and doesn’t have a label that might prevent it from ejecting again in the future.

Ещё одна идея в том, что ночью оно будет использоваться как дискотека, где люди могли бы оторваться, с музыкой, огнями и всем остальным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then at night the idea is that it would be used as kind of a rave situation, where the people could cut loose, and the music and the lights, and everything.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые вы не могли». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые вы не могли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, вы, не, могли . Также, к фразе «которые вы не могли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information