Которые играют определенную роль в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Которые играют определенную роль в - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
who play a role in
Translate
которые играют определенную роль в -

- роль [имя существительное]

имя существительное: role, part, character

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Они постепенно строят свою семейную жизнь на определенных ценностях и приоритетах, которые являются более важными для них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They gradually build their family life on certain values and priorities, which are more important for them.

Среди мер по борьбе с выбросами рассматривались лишь те, предельные расходы на которые находились ниже определенного порогового значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Emission controls were limited to measures having marginal costs below a certain threshold.

Это не должно использоваться в качестве требования, связанного с предоставлением патента, а в целях обозначения определенных технологий, которые могут представлять особый интерес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This would not have to be a requirement for patentability, but for flagging certain technologies which might be of special interest.

Современная Бельгия состоит из трех сообществ: фламандского, франкоязычного и немецкоязычного, которые соответствуют определенным группам населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belgium today is therefore made up of three Communities: the Flemish Community, the French-speaking Community, and the German-speaking Community.

Он всецело заслуживает нашего изучения для определения тех мер, которые Ассамблея может принять для того, чтобы способствовать достижению глобального мира и развития путем укрепления Организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is well worth our study to see what measures the Assembly can take to promote global peace and development through strengthening of the Organization.

У планеты своя экосистема с определенными закономерностями и правилами, которые могут стать понятными после достаточного...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Planets have ecosystems with definable patterns and rules that can be understood after enough ...

По своему изначальному определению, торговля людьми означает отрицание всех тех основополагающих прав, которые обеспечивают достойную жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By its very definition, trafficking constitutes a denial of all those fundamental rights that make for a life with dignity.

Он испытывал определенные трудности при ходьбе, которые, как он объяснил, были следствием хронических болей в спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He complained about not being allowed to read and about lack of a radio, as well as lack of permission to exercise.

В предложенном законе также определены конкретные обязанности комиссии, которые включают:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposed law further specifies the commission's specific duties as including:.

Статья 29 содержит положения, которые могут стать причиной позитивной дискриминации в связи с чем она вызывает определенное беспокойство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 29 contained provisions for positive discrimination and thus gave rise to certain concerns.

Трудно предусмотреть, каким образом в отношении этой группы участников дорожного движения можно ввести требования, касающиеся использования некоторых видов оборудования для обеспечения безопасности, например огней, которые должны быть включены на транспортных средствах в определенное время суток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is difficult to envisage how this group could be required to use certain safety equipment, for example lights when vehicles are required to have their lights on.

Утверждение пределов, величина которых не может быть определена перед происшествием и которые после происшествия могут оказаться неограниченными, означает, что перевозка в соответствии с Конвенцией не может обеспечиваться страхованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adopting limits which cannot be set before the event and which, after the event, may prove limitless, makes carriage under the Convention uninsurable.

Потом мы расщепили молекулу специфическими реагентами, которые разрывают только определенные типы химических связей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we broke the molecule apart with reagents that rupture specific types of bonds.

Они выглядят как обычные коробки, но детали и деревянная отделка скрывают скользящие панели которые должны быть открыты в определенном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They look like regular boxes, but the detail and wood inlay hide sliding panels that need to be opened in just the right order.

Будут приняты меры для определения набора основных мер для объектов, которые также в них нуждаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Measures will be taken for facilities also requiring a hard core.

Есть определенные генетические черты, которые, безусловно, дают неоспоримое преимущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are certain genetic traits that are undeniably advantageous.

Выпущенные в бумажной форме инвестиционные ценные бумаги традиционно считались вещественными движимыми товарами, которые воплощают или представляют определенные права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Investment securities issued in paper form had traditionally been regarded as corporeal moveable goods that incorporated or represented certain rights.

Он принял определенные решения, которые отдалили его от меня, от семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has made certain decisions that have distanced him from me, and this family.

Кроме того, вытекающая отсюда ситуация может предоставить некоторым государствам возможность уклониться от выполнения определенных обязательств, которые они уже начинают считать слишком обременительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some States could use the ensuing situation to dodge particular obligations that they had begun to find too restrictive.

В теории валюта регулировалась Валютным комитетом, руководствующимся определенными правилами, которые британцы изобрели для своих более мелких колоний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The currency was in theory governed by a rules-based Currency Board, which the British invented for their smaller colonies.

Многие средние школы предлагают предметы на выбор для тех студентов, которые хотят поступить в определенный колледж или университет после окончания школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many high schools offer selective subjects for those students who want to enter a specific college or university after school graduation.

В большинстве своем правительства, которые выразили стремление к определенным изменениям в структурах распределения в своих странах, хотели бы осуществления крупных изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of the Governments that expressed a desire for some change in their distribution patterns wanted major changes.

В рамках этого анализа были определены текущие параметры использования ГСО, а также проведена оценка отказов в работе систем, которые повлияли на эксплуатацию спутников на ГСО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The analysis included a breakdown of the current utilization of the GEO ring and an assessment of the satellite failures that have afflicted GEO satellites.

Речь идет о таких концентрациях загрязнителей в почвах, которые указывают на наличие уровня, служащего предупреждением о неприемлемом риске для рецепторов в рамках определенного сценария землепользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are concentrations of contaminants in soil that represent a precautionary level of unacceptable risk to receptors within a defined land-use scenario.

Но мне нравится находиться в месте, потому что все всегда меняется, и я беру фрагменты обстановки, вещи, которые происходят в разное время, пролетающая птица может быть очень красивой или человек, идущий по улице и делающий определенный жест или принимающий позу, которая идеально подходит для композиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I like to be in the location because it's always changing and I take pieces of the scene, things that happen at different times, a bird flying by might be very beautiful or a person walking in the street and assuming a certain gesture or pose that's perfect for the composition.

В течение 2000 года проводились информационные совещания для определения принципов, которые должны быть заложены в основу требуемого статуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During 2000, information meetings were held with a view to establishing the bases for the desired status.

Из 1270 местных представителей общин РАЕ, которые были охвачены обследованием, 252 были определены как лица, сталкивающиеся с проблемами при получении документов, удостоверяющих личность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out of 1,270 local Roma and RAE covered by the survey, 252 were identified as persons still facing problems with personal documentation.

Вместе с тем есть определенные вопросы, которые мы хотели бы задать в отношении формулировок Вашего компромиссного предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are certain questions that we would raise about the wording of your compromise.

Вместе с тем свидетельства подтверждают то, что в результате военных операций убежище получило определенные повреждения, которые могли бы быть устранены путем ремонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the evidence does indicate that some damage to the building occurred as a result of military operations, which damage was capable of being repaired.

Возвращение беженцев на условиях, которые были нами определены, является барометром примирения, уважения прав человека и стабильности в целом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The return of refugees under conditions set by us is the barometer of reconciliation, respect for human rights and stability in general.

Развитые страны без колебаний прибегают к определенным мерам, которые противоречат законным интересам развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Developed countries do not hesitate to take certain measures that run counter to the legitimate interests of developing countries.

В теориях общественного договора сделаны определенные допущения, которые не всегда верны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The theorists of the social contract made certain assumptions that aren't always true.

Сейчас мы сделаем перерыв, чтобы подмести конфетти, которые определенно не были упомянуты во время репетиции в костюмах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll now take a break to sweep up the confetti that was definitely not mentioned in dress rehearsal.

Такое давление проявляется, например, в простых телефонных звонках в редакции газет, которые позволяют задать определенную направленность сводкам новостей и аналитическим материалам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These pressures can, for example, take the form of a telephone call to a newspaper editor to ensure that a certain slant is given to news and analysis.

Вполне вероятно, что применение широких диапазонов повлечет за собой, помимо денежных, и другие издержки, которые еще не определены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is likely that there are other costs to broad banding besides money that are yet to be determined.

Косовские албанцы, которые хотят подключиться к этому процессу определения статуса, понимают, что насилие создаст серьезные препятствия на этом пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kosovo Albanians who want to enter that status process have understood that violence will be a major setback.

Девять из 18 стран с высокими показателями, которые недавно были определены Всемирным банком как способные осваивать больший объем внешней помощи, расположены в Африке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nine out of 18 good performance countries, identified recently by the World Bank as capable of absorbing more foreign aid, were African.

В этом вопроснике также большое внимание уделяется определенным типам отходов, которые имеют высокий приоритет с точки зрения переработки и удаления, т.е. опасным отходам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The questionnaire also focused on certain types of waste that are of high priority for waste management, i.e., hazardous waste.

Они якобы содержат определенные измерения, сделанные администрацией, которые напрямую влияют на оплату выполняемой вами работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It purports to contain certain timings made by the management, which directly affect the rates for the job that you are doing.

Критерии, которые используются для определения степени спелости цитрусовых, зависят от конкретного района их выращивания и сорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criteria which are used for the definition of the ripeness of the citrus fruit depend on the production area and the variety.

Коста-Рика придерживается определенных принципов, которые не подлежат обсуждению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Costa Rica complied with certain principles, which were non-negotiable.

Я просто не веду переговоры с людьми, которые по определению лживые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't negotiate with people who are fundamentally deceptive.

Наличие полноценной функции расчетов с дебиторами позволит ввести четко определенные процедуры возврата средств, которые в этом случае будут осуществляться независимо от платежных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fully developed receivables function would create a clearly defined recovery process which would then be managed independently of the payment process.

Правда в том, что есть определенная группа людей которые увековечивают бесславие числа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's true is that there's a select group of people That take delight in perpetuating the number's infamy.

Да, я имею в виду, если вы хотите, вы можете как бы, знаете, делать это где угодно, знаете, если вы по пути на работу вы можете делать это, но в целом люди, которые занимаются этим отправляются в определенное место и тренируются там, и затем, а затем перемещаются в другое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I mean if you wanted to, you could kind of you know do it anywhere, you know if you're on your way to work you could do it, but generally the people who practise would go to a particular spot and practise there and then and then move on elsewhere.

Подготовка финансовых ведомостей в соответствии с требованиями МСУГС на основе традиционных систем, включая ИМИС, потребует принятия паллиативных мер, которые повлекут за собой определенные затраты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Producing IPSAS-compliant financial statements from the legacy systems, including IMIS, would require workaround solutions entailing some cost.

Комиссия отметила, что в пяти из 11 отделений, которые она посетила, были предприняты определенные шаги по реорганизации их структуры в рамках инициативы по управлению преобразованиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Board noted that five of the eleven offices visited had undertaken some reorganization in response to the change management initiative.

З. Правительствам следует избегать использования таких подходов к развитию, которые бы ограничивали национальную самостоятельность при определении приоритетных направлений социального развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Governments should avoid adopting approaches to development that reduce national autonomy in social development priority-setting.

Были определены члены Комитета, которые должны войти в состав целевых групп, связанных с новыми запросами о проведении расследований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Committee members were identified to serve on task forces relating to new requests for inquiries.

В законе указываются методы, которые следует использовать с целью определения уровня арендной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Act stipulates the method to be used to determine rent.

Соответствующая компетенция различных подразделений системы Организации Объединенных Наций определена весьма четко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The respective fields of competence of various parts of the United Nations system were very clearly defined.

И одним определением технологии является то, которое было впервые задокументировано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one definition of technology is that which is first recorded.

Во многих случаях сборка не определена однозначно; в зависимости от того, какой фермент действует, может быть включен один из нескольких различных блоков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many cases the assembly is not uniquely specified; depending on which enzyme acts, one of several different units may be incorporated.

Птичий интеллект имеет дело с определением интеллекта и его измерением применительно к птицам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bird intelligence deals with the definition of intelligence and its measurement as it applies to birds.

Если он не является всемирным, его географический охват действительно должен быть определен в самом начале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless it is worldwide, its geographical scope really needs to be defined at the start.

Это значительно облегчило определение точного значения специфической и общей маркировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This made it much easier to see the exact value of specific versus general labeling.

Определение векторного пространства также может быть обобщено на модули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vector space definition can also be generalized to modules.

Современное биологическое определение расы появилось в XIX веке вместе с научными расистскими теориями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The modern biological definition of race developed in the 19th century with scientific racist theories.

См. определение Britannica 2006, которое я опубликовал выше, и линию Острогорского между Восточной Римской и средневековой Греческой империей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See the Britannica 2006 definition that I posted above, and Ostrogorsky's line between the Eastern Roman and the Medieval Greek Empire.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «которые играют определенную роль в». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «которые играют определенную роль в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: которые, играют, определенную, роль, в . Также, к фразе «которые играют определенную роль в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information