Краху - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Эти победы привели к краху антифранцузской коалиции. |
These victories led to the collapse of the anti-French coalition. |
Поскольку практически все секторы экономики в значительной степени зависят от нефти, пик добычи нефти может привести к частичному или полному краху рынков. |
Since virtually all economic sectors rely heavily on petroleum, peak oil could lead to a partial or complete failure of markets. |
Однако это не привело к полному краху гуннской власти в Карпатском регионе, но привело к потере многих их германских вассалов. |
However, this did not result in the complete collapse of Hunnic power in the Carpathian region, but did result in the loss of many of their Germanic vassals. |
Рыболовство гребешков Тасмана, близкое к краху в 1980-х годах, восстановилось с повторным посевом до уровня, когда в 2004 году было собрано 747 тонн. |
The Tasman scallop fishery, near collapse in the 1980s, recovered with re-seeding to a level where 747 tonnes were harvested in 2004. |
Видимо, авантюра Петлюры идет к краху. |
Petlyura's ridiculous enterprise is heading for collapse. |
Поражая в первую очередь молодых людей трудоспособного возраста, СПИД вызывает цепь последовательных событий, которые могут привести к краху целого общества. |
By targeting young, working-age adults, AIDS unleashes a chain of events that threatens to cause entire societies to unravel. |
Он сознательно проводил непопулярную политику, которая в конечном счете привела его самого к краху. |
He deliberately pursued unpopular policies that ultimately brought ruin on himself. |
Свержение Моссадыка имело прямое отношение к созданию Исламской революции и краху правительства Пехлеви. |
Mossadeq's overthrow had a direct relationship with the creation of an Islamic revolution and the collapse of the Pahlavi government. |
Это были основные факторы, которые привели к краху телекоммуникаций. |
These were major factors that led to the telecoms crash. |
Эйзенхауэр высказал свое убеждение, что наступление на широком фронте вскоре приведет к краху немецких войск. |
Eisenhower stated his belief that advance on a broad front would soon provoke German forces to collapse. |
Тобиас знал, что костюм Существа сделает его только более узнаваемым, — ...так что он был близок к краху. |
Tobias knew that wearing The Thing outfit would only make him more recognizable, so he was at a loss. |
Жесткое послевоенное подавление остатков капитализма на юге привело к краху экономики в 1980-е годы. |
The harsh postwar crackdown on remnants of capitalism in the South led to the collapse of the economy during the 1980s. |
Это привело к краху отношений Дима с Соединенными Штатами и, в конечном счете, к перевороту 1963 года, в результате которого он и Нху были убиты. |
This led to the collapse of Diệm's relationship with the United States, and ultimately to a 1963 coup in which he and Nhu were assassinated. |
Таким образом, армия и флот могли предотвратить образование нежелательных правительств или путем отставки привести к краху существующего правительства. |
Thus, the Army and Navy could prevent the formation of undesirable governments, or by resignation bring about the collapse of an existing government. |
Нападения протестующих на парламент привели к краху правительства. |
Protester attacks at the Parliament forced the collapse of the government. |
Растущее давление со стороны вторгшихся варваров за пределами Римской культуры также в значительной степени способствовало ее краху. |
Increasing pressure from invading barbarians outside Roman culture also contributed greatly to the collapse. |
Это приведёт к краху упомянутых компаний. |
That will cause three listed enterprises to collapse. |
По мере того как Империя уменьшалась в размерах и силе, стагнация, которая в конечном счете приведет к краху империи, увеличивалась. |
As the Empire decreased in size and power, the stagnation that would ultimately cause the collapse of the Empire increased. |
К краху дела против так называемого Mosque Bomber привело большое количество факторов, судмедэкспертиза всего лишь один из них. |
The collapse of the case against the so-called Mosque Bomber was due to a number of factors, the forensics being just one. |
Эти законники с их бесконечными прениями. Привели Криптон к краху. |
These lawmakers with their endless debates have led Krypton to ruin! |
Так, так... переводим в десятеричные цифры, предположим, что родится Христос, изобретаем и добавляем високосный год, и мир придет к краху в 2012! |
Let's see, uh, converting to base 10, assuming for the birth of Jesus, invent and then carry the leap year, and the world will end in 2012! |
These victories led to the collapse of the coalition against France. |
|
Примерно в 1931 году компания столкнулась с рядом финансовых трудностей, которые привели к краху группы компаний. |
Around 1931 the company suffered from a series of financial difficulties that led to the collapse of the group of companies. |
Действия карнвата были неверно истолкованы солдатами-роялистами как сигнал к отступлению, что привело к краху их позиций. |
Carnwath's action was misinterpreted by the royalist soldiers as a signal to move back, leading to a collapse of their position. |
В конце концов, успех Леопольда в взятии Кессельсдорфа принес свои плоды, и саксонский фланг был повернут, что привело к краху Саксонской линии и бегству их армии с наступлением темноты. |
Eventually, Leopold's success in taking Kesselsdorf bore fruit and the Saxon flank was turned causing the Saxon line to collapse and their army to flee at nightfall. |
Вторжение привело к краху баасистского правительства и его замене коалиционной временной администрацией. |
The invasion led to the collapse of the Ba'athist government and its replacement with the Coalition Provisional Authority. |
При краудфандинге акций информационная асимметрия между создателем и инвестором может привести к целому ряду проблем, а в некоторых случаях и к краху рынка. |
In equity crowdfunding, information asymmetry between the creator and investor may result in a variety of problems and, in some cases, market failure. |
Это совпало с ростом спекуляций на рынке комиксов, что привело к завышенным продажам и в конечном итоге к краху рынка. |
This coincided with an increase in comic-book market-speculation that created inflated sales and an eventual collapse of the market. |
Ползучее восстание против глобализации фактически предшествовало краху 08-го года. |
The creeping revolt against globalization actually preceded the Crash of '08. |
Тибет продолжал оставаться среднеазиатской империей вплоть до середины IX века, когда гражданская война за престолонаследие привела к краху имперского Тибета. |
Tibet continued as a Central Asian empire until the mid-9th century, when a civil war over succession led to the collapse of imperial Tibet. |
SEC отправляется в Италию, чтобы помочь итальянским чиновникам расшифровать американскую причастность к краху Parmalat. |
The SEC travels to Italy to assist Italian officials in deciphering American involvement in the collapse of Parmalat. |
Хоть слово шепни, и я принесу всё, чем ты дорожишь, к краху. |
Breathe one word, and I'll bring everything you hold most dear crashing down. |
Гиринг был главным фактором, способствовавшим краху инвестиционного треста split capital в Великобритании в 2002 году. |
Gearing was a major contributory factor in the collapse of the split capital investment trust debacle in the UK in 2002. |
Только за последний месяц, их деятельность привела к краху нескольких компаний. |
In the last month alone, their actions have put several companies out of business. |
Президент Каунда впоследствии поддался давлению и приказал закрыть свои тыловые базы в Замбии, что привело к краху Капривийского повстанческого движения. |
President Kaunda subsequently bowed to pressure and ordered PLAN to close its rear base facilities in Zambia, resulting in the collapse of its Caprivian insurgency. |
Последние годы жизни Лайнотта были сильно затронуты наркотической и алкогольной зависимостью, что привело к его краху 25 декабря 1985 года в его доме в Кью. |
Lynott's last years were heavily affected by drug and alcohol dependency, leading to his collapse on 25 December 1985 at his home in Kew. |
Высокочастотные фирмы во время кризиса, как и другие фирмы, были чистыми продавцами, способствуя краху. |
High-frequency firms during the crisis, like other firms, were net sellers, contributing to the crash. |
Мы были очень близки к краху, но нам удалось преодолетьчёрную полосу в 2008. |
We came very close to failure, but we managed to get through that point in 2008. |
Мы готовы к неизбежному краху общества. |
We're ready for the impending collapse of society. |
ТНТ и нитро ящики-это единственные коробки,которые могут повредить краху. |
TNT and Nitro Crates are the only boxes that can damage Crash. |
Я должен был усилить эмоции, которые бы привели к краху планов Рашели. |
I had but to strengthen the feeling to produce a breakdown in her plans. |
Однако знание этого грубого обмана, даже внутри самой внутренней партии, могло привести к краху государства. |
Yet knowledge of this brutal deception, even within the Inner Party itself, could lead to the implosion of the State. |
Та война, которую ведет Россия, для нее является оборонительной, поскольку успехи послереволюционной Украины приведут к краху российский проект. |
The military war is a “defensive war” for Russia because “a successful post-revolutionary Ukraine would lead to the collapse of the Russian project.” |
Если собрать три маски подряд, то краху дается временная неуязвимость от всех мелких опасностей. |
If three masks are collected in a row, Crash is given temporary invulnerability from all minor dangers. |
Это сражение привело к окончательному краху украинского государства в декабре 1918 года. |
The battle resulted in the eventual collapse of the Ukrainian State in December 1918. |
Это было одним из многих заблуждений, которые приводили миры ренессанса к неминуемому краху. |
This was one of many failure modes that brought such worlds crashing down. |
Эта спекуляция привела к финансовым проблемам как с магазинами комиксов, так и с дистрибьюторами, что привело к краху продаж в 1986-87 годах. |
This speculation led to financial problems with both comic shops and distributors, contributing to a sales collapse in 1986–87. |
Эти огромные финансовые затраты часто приводят к отсрочке лечения и финансовому краху, но существует неравенство между богатыми и бедными с точки зрения экономического бремени. |
These enormous financial costs often cause deferral of treatment and financial ruin, but there is inequality between the wealthy and poor in terms of economic burden. |
Неустойчивость имманентно присуща товарно-сырьевым рынкам, о чем свидетельствует циклическая динамика от бума к краху и от краха к буму, которая наблюдалась в период 2007 - 2010 годов. |
Commodity markets are inherently volatile, as demonstrated by the cycle of boom to bust to boom in 2007-2010. |
Переоценка активов CDO привела к краху фонда три месяца спустя в июле, а в конечном итоге к краху Bear Stearns в марте 2008 года. |
The repricing of the CDO assets caused the collapse of the fund three months later in July, and the eventual collapse of Bear Stearns in March 2008. |